Download Print deze pagina

Advertenties

KH 5 ES
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG Powertools KH 5 ES

  • Pagina 1 KH 5 ES Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по Original bruksanvisning эксплуатации...
  • Pagina 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Pagina 3 START STOP...
  • Pagina 4 TEST TEST...
  • Pagina 6 START STOP...
  • Pagina 7 SERVICE...
  • Pagina 9 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the performance. accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should components need to be replaced which have not been WARNING! Read all safety warnings and all...
  • Pagina 10 Betriebsbereitschaft. Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Garantie/Kundendienstadressen beachten).
  • Pagina 11 Bien garder tous les avertissements et instructions. chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES en position arrêt.
  • Pagina 12 Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è...
  • Pagina 13 Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de los procesos de trabajo.
  • Pagina 14 Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes trabalho. AEG. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e...
  • Pagina 15 Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: beschreven, neem dan contact op met een officieel AEG onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
  • Pagina 16 Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter, Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser. hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et AEG-servicested (se brochure garanti/ Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og kundeserviceadresser).
  • Pagina 17 Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
  • Pagina 18 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen. tillhörande anvisningar, även de i den medföljande AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna D-71364 Winnenden, Germany. Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga...
  • Pagina 19 Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja tapauksissa kääntymistä valtuutetun huoltokorjaamon käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio. puoleen. Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee sähköverkkoon.
  • Pagina 20 ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ. áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG τραυματισμούς. Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí...
  • Pagina 21 çekin. ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan AEG Electric Aleti sadece kapalı iken prize takın. uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Bağlantı...
  • Pagina 22 To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit. Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba Díly jejichž...
  • Pagina 23 Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického zaručuje stálu funkčnosť. náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov. Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými...
  • Pagina 24 Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z...
  • Pagina 25 Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés folyamatos üzemkész állapot. teljes időtartama alatt. Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.
  • Pagina 26 Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele. orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro...
  • Pagina 27 To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda. Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove. Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti...
  • Pagina 28 Tas pagarinās mašīnas kalpošanas ilgumu un garantēs tās tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija. pastāvīgu darbspēju.. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas AEG rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.
  • Pagina 29 Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas. kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“ klientų...
  • Pagina 30 Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase: käitamisvalmiduse. Helirõhutase (K = 3 dB(A)) ................96 dB (A) Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ..............107 dB (A) mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Kandke kaitseks kõrvaklappe!
  • Pagina 31 óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê. èíñòðóìåíòà ê ðàáîòå. ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG. В Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. случае возникновения необходимости в замене, которая...
  • Pagina 32 гарантира постоянна експлоатационна готовност. вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл. на AEG. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
  • Pagina 33 Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. desenul la agenţii de service locali sau direct la AEG Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,...
  • Pagina 34 Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите додека е машината работи. сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на безбедносните упатства и инструкции адреси).
  • Pagina 35 基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定 (FI, 并且可以保证随时能够使用机器。 RCD, PRCD)。 只能使用 AEG 的配件和 AEG 的零件。缺少检修说明的机件 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 如果损坏了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册 滑的鞋具和工作围裙。 〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 型和机器铭牌上的十位数号码。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 机身后端。 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电 线、瓦斯管和水管。 工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请 佩戴合适的防尘面具。 中文...
  • Pagina 37 . a e g - p t . c o m AEG Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10 (09.12) D-71364 Winnenden Germany 4931 4141 88 TR 066...