Pagina 1
KBC 36 MAGFORCE (**) 7 273 23 ... Deutsch (de) English (en) Français (fr) Italiano (it) Nederlands (nl) Español (es) Português (pt) Ελληνικά (el) Dansk (da) Norsk (no) Svenska (sv) Suomi (fi) Magyar (hu) Česky (cs) Slovensky (sk) Polski (pl)
Pagina 14
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Pagina 15
Symbol, Zeichen Erklärung Kennzeichnet recyclebare Verpackungen und Produkte, die getrennt voneinander gesam- melt und entsorgt werden müssen. Schutzerde Gewindebohrer Stahl Kleine Drehzahl Große Drehzahl Zusatzinformation. Siehe Abschnitt „Bedienungshinweise.“ Magnethaltekraft ausreichend Magnethaltekraft nicht ausreichend Flüssigkeitszufuhr geöffnet. Einschalten Ausschalten Nur gültig für China: Die Dauer des Umweltschutzes bei normaler Verwendung des Produkts beträgt 10 Jahre.
Pagina 16
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- rialien mit magnetisierbarer Oberfläche für den sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder gewerblichen Einsatz mit den von FEIN für das Produkt schwere Verletzungen verursachen. zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör (siehe Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- www.fein.com) in wettergeschützter Umgebung.
Pagina 17
Beachten Sie dabei die Betriebsanleitung und die natio- Bei Befestigung des Bohrständers am Werkstück mit- nalen Vorschriften für die Installation und den Betrieb tels Vakuumplatte achten Sie darauf, dass die Oberflä- des Wechselstromgenerators. che glatt, sauber und nicht porös ist. Befestigen Sie den Bohrständer nicht an laminierten Oberflächen, wie z.
Pagina 18
Führen Sie Arbeiten an senkrechten Bauelementen oder Betreiben Sie immer das Elektrowerkzeug zusammen Überkopf ohne Verwendung des Kühlmittelbehälters mit einem Personenschutzschalter (*) PRCD. Prüfen Sie durch. Verwenden Sie hier ein Kühlmittelspray. Durch immer vor dem Beginn der Arbeiten den Personen- in das Elektrowerkzeug eindringende Flüssigkeiten ent- schutzschalter (*) PRCD auf ordnungsgemäße Funktion steht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Pagina 19
Verbrennungsgefahr! Die Oberfläche des Magne- Bei Arbeiten an nicht magnetisierbaren Materialien ten kann hohe Temperaturen erreichen. Fassen müssen geeignete, als Zubehör erhältliche FEIN-Befes- Sie den Magneten nicht mit bloßer Hand an. tigungsvorrichtungen, wie z. B. Vakuumplatte oder Beschädigen Sie beim Auswechseln des Bohrers nicht Rohrbohrvorrichtung, verwendet werden.
Pagina 20
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den aktiv bleibt, das Produkt nicht in Betrieb nehmen. gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin- Kontaktieren Sie in diesem Fall den Service von FEIN gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entspre- unter www.fein.com.
Pagina 21
(gem. ElektroG) anzubieten. gabesysteme. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll! Fein bietet Ihnen selbstverständlich auch die Möglich- keit Maschinen, Batterien und Akkus von Fein direkt 2. Batterien, Akkus und Lampen zurückzunehmen, wenn diese das Ende ihrer Lebens- Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Alt- dauer erreicht haben.
Pagina 22
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket.
Pagina 23
Symbol, character Explanation Identifies recyclable packaging and products that must be collected and disposed of separately. Protective ground Steel Low speed High speed Additional information. See section “Operating Instructions” Magnetic holding power, sufficient Magnetic holding power, insufficient Fluid supply open. Switching on Switching off Applies only for China:...
Pagina 24
Save all warnings and instructions for future reference. ries (see www.fein.com) recommended for the product Do not use this power tool before you have by FEIN. thoroughly read and completely understood this The carrying handle is used for transporting the Instruction Manual and the enclosed “General...
Pagina 25
This power tool is also suitable for use with AC gener- When securing the drill stand with anchors and fasten- ators with sufficient power output that correspond to ers to the workpiece, ensure that the anchoring used is the Standard ISO 8528, design type G2. This Standard capable of holding and restraining the machine durin- is particularly not complied with when the so-called dis- guse.
Pagina 26
Avoid touching the drilled core that is automatically However, if the power tool is used for other applica- ejected by the centering pin when the working proce- tions, with deviating application tools or insufficient dure is finished. Contact with the core when it is hot, maintenance, the overall vibration values and the noise or if it falls, can cause personal injuries.
Pagina 27
FEIN customer service agent. Indicator flashes red con- Power tool is defective. Send the machine to your FEIN customer tinuously service agent. PRCD personal protection switch (*) (see page 8) If the personal protection switch is damaged, e.g. due to contact with water, do not use it any more.
Pagina 28
Dispose of products con- taminated with asbestos according to the applicable country-specific regulations for such disposal. For FEIN power tools and accessories in need of repair, please contact your FEIN after-sales service. The address can be found on the Internet under www.fein.com.
Pagina 29
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirer la fiche de la prise de courant.
Pagina 30
Symbole, signe Explication Marque les emballages et les produits recyclables qui doivent être collectés et éliminés séparément. Terre de protection Taraud Acier Faible vitesse de rotation Vitesse de rotation élevée Information supplémentaire. voir chapitre « Indications d’utilisation. » Force magnétique suffisante Force magnétique insuffisante L’alimentation en liquide est ouverte.
Pagina 31
(voir Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- www.fein.com) autorisés par FEIN. tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. La poignée sert à transporter la machine. Ne pas utiliser cet outil électrique avant d’avoir Dans un environnement présentant à...
Pagina 32
Cet outil électrique est également conçu pour fonction- Si vous voulez redémarrer une unité de perçage dont ner sur des groupes électrogènes d’une puissance suffi- l’accessoire est déjà engagé dans la pièce à travailler, sante correspondant à la norme ISO 8528, classe de vérifier avant de la mettre en marche si ce dernier peut modèle G2.
Pagina 33
Lors des travaux effectués au-dessus de la tête, veiller Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de à toujours se protéger contre les objets tombants tels l’outil électrique avec des outils non-métalliques. La que carottes et copeaux. ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter.
Pagina 34
à six pans creux fournie pour ajuster la broche Pour les travaux sur les matériaux non magnétiques, de perçage. utiliser des dispositifs de fixation FEIN appropriés, dis- Ne pas utiliser la machine si le système de refroidisse- ponibles comme accessoires, tels que par ex. plaque à...
Pagina 35
électrique. Lors Veuillez contacter votre service après-vente FEIN avec d’une utilisation sans erreur, l’affichage sur le disjonc- les outils électriques et les accessoires FEIN qui ont teur différentiel est actif. besoin d’être réparés. Vous trouverez l’adresse sur le Avant de commencer le travail, vérifiez son bon fonc-...
Pagina 36
Déclaration de conformité La Déclaration CE est uniquement valable pour les pays de l’Union européenne et de l’AELE (Association Euro- péenne de Libre-Échange) et uniquement pour les pro- duits destinés au marché de l’UE ou de l’AELE. Une fois que le produit a été mis sur le marché de l’UE, la mar- que UKCA cesse d’être valable.
Pagina 37
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica.
Pagina 38
Simbolo Descrizione Contrassegna imballi e prodotti riciclabili che devono essere raccolti e smaltiti separatamente. Messa a terra di protezione Maschio per filettare Acciaio Numero di giri minimo Numero di giri massimo Informazione supplementare. vedi paragrafo «Istruzioni per l’uso.» Forza di tenuta magnetica sufficiente Forza di tenuta magnetica non sufficiente Alimentazione liquido aperta.
Pagina 39
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo superficie magnetizzabile per l'impiego professionale, e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN per il pro- scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. dotto (vedi www.fein.com) in ambiente protetto dagli Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni agenti atmosferici.
Pagina 40
Questo elettroutensile è pensato anche per l’impiego Se si desidera avviare di nuovo un'unità di foratura con su generatori a corrente alternata con potenza suffi- fresa a corona che si trova nel pezzo in lavorazione, ciente, conformi alla norma ISO 8528, classe di esecu- controllare prima dell'accensione se è...
Pagina 41
Assicurare sempre la macchina con la cinghia di Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia ancoraggio fornita in dotazione. In modo parti- stato appositamente sviluppato oppure esplicitamente colare su superfici inclinate o non piane esiste approvato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. pericolo di ribaltamento in caso di macchine Un funzionamento sicuro non è...
Pagina 42
In caso di lavori su materiali non magnetizzabili, devono essere utilizzati dispositivi di fissaggio FEIN adatti, forni- bili come accessori, quali ad es. piastra per vuoto oppure maschera per foratura di tubi. Osservare a riguardo le relative istruzioni per l’uso.
Pagina 43
In caso di elettroutensili ed accessori FEIN che necessi- 4. Ripetere le operazioni 1. e 2. tano di riparazione Vi preghiamo di rivolgerVi al Servi- 5. Premere il tasto TEST. L'indicatore sull'interruttore zio di Assistenza Tecnica FEIN di fiducia.
Pagina 44
(vedi pagina 8). In questo caso rivolgersi al Servi- contrassegno CE perde la sua validità. zio di Assistenza della Fein alla pagina www.fein.com. Parti soggette ad usura: Accessori, piedino magnetico. Misure ecologiche, smaltimento.
Pagina 45
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert.
Pagina 46
Symbool, teken Verklaring Duidt recyclebare verpakkingen en producten aan die apart ingezameld en afgevoerd moeten worden. Veiligheidsaarding Schroefdraadboor Staal Laag toerental Hoog toerental Extra informatie. zie het gedeelte „Aanwijzingen voor de bediening.” Magnetische vasthoudkracht voldoende Magnetische vasthoudkracht onvoldoende Vloeistoftoevoer geopend. Inschakelen Uitschakelen Geldt alleen voor China:...
Pagina 47
Als de waarschuwingen en voorschriften niet len met magnetiseerbaar oppervlak voor professioneel worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, gebruik met de door FEIN voor het product toegelaten brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. inzetgereedschappen en toebehoren (zie Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor www.fein.com) in een tegen weersinvloeden...
Pagina 48
Dit elektrische gereedschap is ook bedoeld voor Bij bevestiging van de boorstandaard op het werkstuk gebruik aan wisselstroomgeneratoren met voldoende met een vacuümplaat dient u erop te letten dat het capaciteit die voldoen aan de norm ISO 8528, uitvoe- oppervlak glad, schoon en niet poreus is. Bevestig de ringsklasse G2.
Pagina 49
Gebruik het koelmiddelreservoir niet tijdens werkzaam- Gebruik altijd het elektrische gereedschap samen met heden aan verticale bouwelementen of werkzaamhe- een PRCD-veiligheidsschakelaar (*). Controleer altijd den boven het hoofd. Gebruik in deze gevallen een voor het begin van de werkzaamheden de PRCD-veilig- koelmiddelspray.
Pagina 50
– Toets is bij het inschakelen geblok- Treedt de fout vaker op, stuur de machine keerd dan naar de FEIN-klantenservice. Indicatie knippert continu Machine is defect. Zend de machine naar de FEIN-klantenser- rood vice.
Pagina 51
Neem in het geval van te repareren FEIN elektrische gereedschappen en toebehoren contact op met de FEIN klantenservice. Het adres vindt u op...
Pagina 52
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
Pagina 53
Símbolo Definición Identifica embalajes y productos reciclables que se deberán acumular y desechar por separado. Puesta a tierra Macho de roscar Acero Bajas revoluciones Altas revoluciones Información complementaria. ver párrafo “Indicaciones de manejo.” La fuerza de sujeción magnética es suficiente La fuerza de sujeción magnética es insuficiente Paso de líquido cerrado.
Pagina 54
FEIN para el producto (véase Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- www.fein.com) en un entorno protegido de la intem- nes para futuras consultas. perie. No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leí- El asa de transporte se utiliza para transportar la máqui-...
Pagina 55
Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utili- Al fijar el soporte de taladrar a la pieza con la placa de zada con grupos electrógenos de alterna siempre que vacío observe que la superficie sea lisa, limpia y no dispongan de suficiente potencia y cumplan los requisi- porosa.
Pagina 56
Antes de cada uso, compruebe que la correa de suje- Antes de guardarla: Retire el útil. ción no presenta daños tales como grietas, cortes, Solo guarde la herramienta eléctrica dentro de su male- muescas y roturas en la correa, fuertes signos de des- tín o embalaje.
Pagina 57
Al roscar solo utilice la llave T o la llave allen suminis- ción FEIN como, p. ej., la placa de vacío o el dispositivo tradas para reajustar el husillo de taladrar. para taladrar tubos. Observe las respectivas instruccio- No utilice la unidad de taladrado si estuviese defectuoso nes de uso al respecto.
Pagina 58
El interruptor de protección personal es indispensable, Diríjase a un servicio técnico FEIN si precisa que sea ya que protege al usuario de una descarga eléctrica. reparada una herramienta eléctrica FEIN o un accesorio. Durante el funcionamiento normal está activado el indi- La dirección la encuentra en internet bajo...
Pagina 59
Declaración de conformidad. La Declaración CE solo es válida para países de la Unión Europea y de la EFTA (European Free Trade Associa- tion) y solo para productos destinados para el mercado de la UE y de la EFTA. El marcado UKCA pierde su vali- dez si el producto es comercializado en el mercado de la UE.
Pagina 60
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
Pagina 61
Símbolo, sinal Explicação Ferramentas elétricas velhas e outros produtos eletrotécnicos e elétricos velhos devem ser separados e reciclados de forma ecológica. Indica embalagens e produtos recicláveis que devem ser coletados e descartados separadamente. Aterramento de proteção Broca abridora de roscas Aço Pequeno n°...
Pagina 62
Símbolo, sinal Explicação Devido a regulamentos nacionais de saúde e segurança ou regulamentos estatutários no país do distribuidor, o interruptor de proteção pessoal (PRCD) pode estar disponível. (**) pode conter cifras ou letras (Ax – Zx) Marcação para finalidades internas Sinal Unidade internacional Explicação...
Pagina 63
O contacto de uma ferramenta de corte uso comercial com as ferramentas de aplicação e aces- com uma tubulação elétrica energizada também pode sórios aprovados pela FEIN para o produto (consulte energizar partes metálicas da ferramenta elétrica e pro- www.fein .com) num ambiente protegido contra vocar um choque elétrico.
Pagina 64
Não tocar nos cantos afiados da broca caroteadora. Há Não sobrecarregar a ferramenta elétrica nem a mala de risco de lesões. arrecadação e não utilizá-los como escada de mão nem como suporte. Se sobrecarregar ou se subir na ferra- Para evitar ferimentos, se deve verificar a broca antes menta elétrica ou na mala e arrecadação, poderá...
Pagina 65
Instruções de serviço. Para trabalhos em materiais não magnetizáveis, é neces- sário utilizar dispositivos de fixação FEIN adquiríveis Como refrigerante só deve ser utilizada uma emulsão como acessórios, como p. ex. placa a vácuo ou disposi- lubro-refrigerante (óleo em água).
Pagina 66
3. Puxe a ficha da tomada. A indicação do interruptor que contém asbesto. de proteção individual torna-se inativa. Em caso de ferramentas elctricas e acessórios FEIN que 4. Repetir os passos 1 e 2. necessitem de reparo, entre em contacto com o seu 5.
Pagina 67
A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
Pagina 68
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Βγάλτε...
Pagina 69
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Υποδεικνύει ανακυκλώσιμες συσκευασίες και προϊόντα που πρέπει να συλλέγονται και να απορρίπτονται χωριστά. Προστατευτική γείωση Κολαούζο...
Pagina 70
Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Ο διακόπτης προστασίας χειριστή (PRCD) μπορεί να υπάρχει βάσει εθνικών κανονισμών προστασίας της εργασίας ή νομοθετικών ρυθμίσεων στη χώρα κυκλοφορίας του προϊόντος. (**) μπορεί να περιέχει ψηφία ή γράμματα (Ax – Zx) Επισήμανση για εσωτερική χρήση Χαρακτήρας Διεθνής...
Pagina 71
Χειρίζεστε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επαγγελματική χρήση με τα εργαλεία εισαγωγής και επιφάνειες αφής, όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις τα εξαρτήματα που έχουν εγκριθεί από την FEIN για οποίες το εργαλείο κοπής μπορεί να συναντήσει το προϊόν (βλ. www.fein.com) σε προστατευμένο...
Pagina 72
Μην τρυπάτε ποτέ πάνω από το κεφάλι σας και μην Κατά τον τερματισμό της εκάστοτε εργασίας να τρυπάτε στον τοίχο όταν το μηχάνημα είναι στερεωμένο αποφεύγετε την επαφή με τον πυρήνα που απορρίπτεται με τη βοήθεια πλάκας κενού. Σε περίπτωση απώλειας αυτόματα...
Pagina 73
ψυκτικό γαλάκτωμα (λάδι σε νερό). χρησιμοποιείτε κατάλληλες διατάξεις στερέωσης Να τηρείτε τις σχετικές με το ψυκτικό μέσο που προσφέρει η FEIN ως ανταλλακτικά, π. χ. υποδείξεις του κατασκευαστή. πλάκες κενού ή διατάξεις τρυπήματος σωλήνων. Να Φροντίζετε, η επιφάνεια τοποθέτησης του...
Pagina 74
της FEIN. Η κόκκινη ένδειξη Το μηχάνημα χάλασε. Στείλτε/Προσκομίστε το μηχάνημα στο αναβοσβήνει διαρκώς Service της FEIN. Διακόπτης προστασίας χειριστή (*) PRCD Αν ο διακόπτης προστασίας χειριστή έχει υποστεί ζημιά, π.χ. από επαφή με νερό, μην τον (βλέπε σελίδα 8) χρησιμοποιήσετε...
Pagina 75
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις Μην χρησιμοποιείτε τον διακόπτη προστασίας χειριστή νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία για την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια ηλεκτρικού εργαλείου. επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε Συντήρηση και Service.
Pagina 76
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
Pagina 77
Symbol, tegn Forklaring Mærker genanvendelige emballager og produkter, der skal samles og bortskaffes adskilt fra hinanden. Beskyttelsesjording Gevindskærer Stål Lille omdrejningstal Stort omdrejningstal Ekstra information. se afsnit „Brugsinstruktioner.“ Magnetholdekraft tilstrækkelig Magnetholdekraft ikke tilstrækkelig Væsketilførsel åbent. Tænde Slukke Gælder kun for Kina: Bruges produktet normalt, gælder miljøbeskyttelsen kun i 10 år.
Pagina 78
FEIN til produktet Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere godkendte indsatsværktøj og tilbehør (se brug.
Pagina 79
Dette el-værktøj er også beregnet til brug sammen med Når borestanderen fastgøres til emnet vha. en vakuum- vekselstrømgeneratorer med tilstrækkelig ydelse, der plade, skal man være opmærksom på, at overfladen er svarer til standard ISO 8528, udførelsesklasse G2. glat, ren og ikke porøs. Fastgør ikke borestanderen til Bestemmelserne i denne standard overholdes især ikke, laminerede overflader som f.eks.
Pagina 80
Undgå at berøre borekernen, der automatisk stødes ud Hvis el-værktøjet benyttes til andre formål, med andet af centreringsstiften, når arbejdet er færdigt. Kontakt indsatsværktøj, eller i tilfælde af mangelfuld vedligehol- med den varme eller nedfaldende kerne kan føre til delse, kan de samlede svingningsværdier og støjemissi- kvæstelser.
Pagina 81
Kontakt i dette tilfæl- bruges, de servicen hos FEIN under www.fein.com. Personbeskyttelseskontakten skal altid være til stede, 6. Tryk på RESET– tasten. Er visningen aktiv, må pro- den bruges til at beskytte brugeren mod elektrisk stød.
Pagina 82
UKCA tegnet sin gyldighed. felse af asbestholdigt affald, er gældende i brugslandet. UKCA-erklæringen gælder kun for det britiske marked Kontakt venligst din FEIN kundeservice, hvis FEIN el- (England, Wales og Skotland) og kun for produkter, der værktøj og tilbehør skal repareres. Adressen findes er beregnet til det britiske marked.
Pagina 83
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette arbeidet må...
Pagina 84
Symbol, tegn Forklaring Kjennetegner resirkulerbare emballasjer og produkter som skal samles og kastes separat fra hverandre. Beskyttelsesjording Maks. gjengetappstørrelse Stål Lavt turtall Høyt turtall Ekstra informasjon. se avsnitt «Betjeningsveiledning.» Tilstrekkelig magnetholdekraft Ikke tilstrekkelig magnetholdekraft Væsketilførsel åpnet. Innkopling Utkopling Er bare gyldig for Kina: Miljøvernet varer i 10 år ved normal bruk av produktet.
Pagina 85
36 mm, til senking og gjenge- skjæring på materialer med magnetiserbar overflate for Forutsebar feilbruk. yrkesmessig bruk med innsatsverktøy og tilbehør (se www.fein.com) godkjent av FEIN i omgivelser beskyt- For å kunne produktet sikkert og utelukke feilbruk, er tet mot vær. det følgende forbudt: Håndtaket er beregnet til transport av maskinen.
Pagina 86
– tilsidesettelse av betjeningshenvisninger La kabelbeskyttelsen omgående skiftes ut ved skader. – Transport på kabelen En defekt kabelbeskyttelse kan føre til overoppheting – Bruk av bor med en diameter større enn 36 mm. av maskinen. – Bor i ikke magnetiserbare materialer. Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
Pagina 87
Ved arbeider på ikke magnetiserbare materialer må vedlikehold, kan de totale vibrasjonsverdiene og støye- egnede FEIN-festeanordninger som f.eks. vakuumplate misjonsverdiene avvike. Det kan øke vibrasjons- og eller festeanordning for rørbor benyttes. Vær dertil støybelastningen tydelig over hele arbeidstiden.
Pagina 88
4. Gjenta skrittene 1. og 2. Ta ved FEIN elektroverktøy og tilbehør som skal repa- 5. Trykk på TEST– tast. Visningen på personvernbryte- reres kontakt med FEIN kundeservice. Adressen finner ren blir inaktiv.Hvis visningen blir aktiv, ikke bruk du i internettet på...
Pagina 89
Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- sentens garantierklæring. Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din...
Pagina 90
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
Pagina 91
Symbol, tecken Förklaring Kännetecknar återvinningsbara förpackningar och produkter, som måste insamlas och disponeras separat från varandra. Skyddsjord Gängtapp Stål Lågt varvtal Högt varvtal Tilläggsinformation. Se avsnittet ”Användningsinstruktioner.” Magneten har tillräckligt hög hållkraft Magneten har inte tillräckligt hög hållkraft Vätsketillförseln öppnad. Inkoppling Frånkoppling Gäller endast för Kina:...
Pagina 92
Fel som sig användning för försänkning och gängskärning i uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och material med magnetiserbar yta med av FEIN godkända instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand insatsverktyg och tillbehör i väderleksskyddad omgiv- och/eller allvarliga personskador.
Pagina 93
Beakta därvid bruksanvisningen och de nationella före- Utför aldrig underuppborrning eller borrning i vägg om skrifterna för installation och drift av växelströmsgene- maskinen är fäst endast med vakuumplatta. Om vaku- ratorn. umet försvinner, lossnar vakuumplattan från arbets- stycket. Det är förbjudet att driva elverkty- get med en generator vars tom- Se vid borrning genom vägg till att personer och arbets- gångsspänning överskrider spänningsvärdet som anges...
Pagina 94
Vid arbeten på material som inte är magnetiserbara elverktyget. måste en lämplig fastspänningsutrustning användas; Om däremot elverktyget används för andra ändamål FEIN erbjuder som tillbehör t. ex. vakuumplatta eller och med andra insatsverktyg eller inte underhållits rörborranordning. Beakta respektive bruksanvisningar. ordentligt kan de totala vibrationsvärdena och bullere- Vid arbeten på...
Pagina 95
3. Dra stickproppen ur nätuttaget. Indikeringen på per- hantering av asbesthaltigt avfall. sonskyddsbrytaren blir inaktiv. Ta kontakt med FEIN kundtjänst för FEIN elverktyg och 4. Upprepa stegen 1 och 2. tillbehör som bör repareras. Adressen hittar du i Inter- 5. Tryck på TEST-knappen. Indikeringen på person- net under www.fein.com.
Pagina 96
(se sida 8). UKCA-försäkran gäller endast för den brittiska markna- Kontakta i detta fall FEIN-service på adressen den (England, Wales och Skottland) och endast för pro- www.fein.com. dukter som är avsedda för den brittiska marknaden.
Pagina 97
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
Pagina 98
Piktogrammit Selitys Karakterisoi kierrätyskelpoisia pakkauksia ja tuotteita, joita tulee kerätä ja hävittää erikseen toisistaan. Suojamaadoitus Kierretappi Teräs Alhainen kierroslukualue Korkea kierroslukualue Lisätietoja. katso kappaletta ”Käyttöohjeita.” Magneetin pito riittävä Magneetin pito ei riitä Nesteensyöttö avattu. Päällekytkentä Päältäkytkentä Pätee vain Kiinaa varten: Ympäristönsuojelun voimassaolo tuotteen normaalissa käytössä...
Pagina 99
FEIN:in sallimilla vaihtotyöka- vakavaan loukkaantumiseen. luilla ja lisätarvikkeilla (katso www.fein.com) säältä suo- Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta jatussa ympäristössä. varten. Kantokahva on koneen kuljetusta varten.
Pagina 100
Noudata tällöin vaihtovirtageneraattorin käyttöohjetta Jos kone on kiinnitetty pelkästään tyhjiölevyn avulla, ei sekä asennusta ja käyttöä koskevia kansallisia säännök- poraustöitä pidä suorittaa suoraan seinään tai pään siä. yläpuolelle. Jos alipaine katoaa, tyhjiölevy irtoaa työ- kappaleesta. On kiellettyä käyttää sähkötyökalua generaattorilla, jonka joutokäynti- Kun porataan seinään tai kattoon, on katsottava, että...
Pagina 101
Mainitut värähtely- ja melupäästöarvot vastaavat Kun työstetään ei magnetisoituvia materiaaleja, apuna sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. on käytettävä sopivia FEIN-kiinnityslaitteita (lisätarvike) kuten tyhjiölevy tai putkenporauslaite tms. Muista nou- Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään eri töissä, eri dattaa ko. apulaitteiden käyttöohjeita.
Pagina 102
Jos näyttö pysyy aktiivisena, ei Käyttösuojakytkin PRCD on tarkoitettu varta vasten tuotetta saa ottaa käyttöön. Ota tässä tapauksessa sinun suojaksi. Älä käytä käyttösuojakytkintä tuotteen yhteyttä FEIN- huoltoon osoitteessa www.fein.com. käynnistykseen tai sammuttamiseen. 6. Paina RESET-painiketta. Näytön ollessa aktiivinen Jos käyttösuojakytkin on vaurioitunut esim. kosketuk- tuotteen saa käynnistää.
Pagina 103
EU-vastaavuus. Ota FEIN asiakaspalveluun yhteyttä, jos sinulla on kor- CE-tiedonanto koskee vain Euroopan unionin ja EFTAn jausta vaativia FEIN sähkötyökaluja tai tarvikkeita. (European Free Trade Association) maita ja vain EU- ja Osoitteen löydät Internetistä osoitteesta EFTA-markkinoille tarkoitettuja tuotteita.
Pagina 104
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó...
Pagina 105
Szimbólumok, jelek Magyarázat Újrahasználható csomagolásokat és termékeket jelöl, amelyeket egymástól elkülönítve kell összegyűjteni és ártalmatlanítani. Védőföldelés Menetfúró szerszám Acél Alacsony fordulatszám Magas fordulatszám Kiegészítő információ. lásd a „Kezelési tájékoztató” szakaszt. A mágnes tartóereje kielégítő A mágnes tartóereje nem kielégítő Folyadékbevezetés nyitva. Bekapcsolás Kikapcsolás Csak Kínára érvényes:...
Pagina 106
és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. menetvágáshoz mágnesezhető felületű anyagokban Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg kisipari és ipari alkalmazásra a FEIN által a termékhez ezeket a biztonsági előírásokat és utasításokat. engedélyezett betétszerszámokkal és tartozékokkal (lásd www.fein.com) az időjárás behatásaitól védett Ne használja ezt az elektromos kéziszerszámot,...
Pagina 107
Olyan környezetekben, ahol zavaró hatások lépnek fel, Ha a szerszám leblokkol, ne folytassa az előtolást és az üzemelési minőség csökkenhet, például korlátozott kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Vizsgálja időtartamú leállások, a működés vagy a meg és hárítsa el a szerszám beékelődésének okát. rendeltetésszerű...
Pagina 108
Minden használat előtt ellenőrizze a rögzítő szíj Rendszeresen tisztítsa ki egy fémmentes tárggyal az esetleges repedéseit, szakadásait, bevágásait és elektromos kéziszerszám szellőzőnyílásait. A szakadásait, a vasalások és feszítő elemek motorventilátor beszívja a port a motorházba. Ez elhasználódási nyomait és korrodálódását, valamint túlságosan sok fémpor felgyülemlése esetén villamos ellenőrizze azt is, hogy megvan-e és olvasható-e a szíj zárlatot okozhat.
Pagina 109
A fúró kicserélésekor ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg az éleit. A nem mágnesezhető anyagokon végzett munkákhoz Rétegelt anyagban végzett koronafúráshoz a magot és a azokhoz megfelelő, tartozékként kapható FEIN forgácsokat minden egyes réteg átfúrása után el kell gyártmányú rögzítő szerkezeteket, mint például távolítani.
Pagina 110
és kikapcsolására. A javításra szoruló FEIN elektromos kéziszerszámokkal Ha a személyi védőkapcsoló, például vízzel való és tartozékokkal forduljon a FEIN Vevőszolgálathoz. A érintkezés miatt megrongálódott, ne használja tovább. címet a www.fein.com címen találhatja meg. A személyi védőkapcsolóra elengedhetetlenül szükség van, és a kezelőnek az áramütés elleni védelmére...
Pagina 111
Megfelelőségi nyilatkozat. A CE-nyilatkozat csak az Európai Unió és az EFTA (Európai Szabadkereskedelmi Társulás) országaira és csak azokra a termékekre érvényes, amelyek az EU- vagy EFTA-piac számára kerültek gyártásra. A terméknek az EU-piacon való forgalombahozatala után az UKCA-jel érvényét veszti. Az UKCA-nyilatkozat csak a brit piacra (Angliára, Walesre és Skóciára) és csak azokra a termékekre vonatkozik, amelyek a brit piac számára kerültek...
Pagina 112
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové...
Pagina 113
Symbol, značka Vysvětlení Označuje recyklovatelné obaly a výrobky, které se musejí navzájem odděleně sbírat a likvidovat. Ochranné uzemnění Závitový vrták Ocel Malý počet otáček Velký počet otáček Doplňková informace. Viz odstavec „Pokyny k obsluze.“ Dostačující přilnavá síla magnetu Nedostačující přilnavá síla magnetu Přívod kapaliny otevřený.
Pagina 114
FEIN pro daný výrobek schválenými a/nebo těžká poranění. pracovními nástroji a příslušenstvím (viz Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna www.fein.com) v prostředím chráněném před...
Pagina 115
Dbejte přitom návodu k obsluze a národních předpisů Nikdy neprovádějte vrtání nad hlavou nebo do stěny, pro instalaci a provoz generátorů střídavého proudu. pokud je stroj upevněný pouze pomocí vakuové desky. Při ztrátě vakua se vakuová deska uvolní z obrobku. Je zakázáno provozovat elektronářadí...
Pagina 116
údržbou, mohou se celkové hodnoty použít vhodné, jako příslušenství dostupné upevňovací vibrací a hodnoty emise hluku lišit. To může zatíženi přípravky firmy FEIN, např. vakuová deska nebo vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu zřetelně přípravek na vrtání trubek. K tomu dbejte příslušných zvýšit.
Pagina 117
Pokud Je-li individuální proudový chránič poškozený, např. ukazatel zůstane aktivní, výrobek nepoužívejte. V kontaktem s vodou, už jej nepoužívejte. tom případě kontaktujte servis FEIN na Individuální proudový chránič je nepostradatelný, www.fein.com. slouží k ochraně obsluhy před zásahem elektrickým 6.
Pagina 118
Před každým používáním elektronářadí zkontrolujte opotřebení. Pokud některá z těchto prohlubenin už není zcela patrná, musí se magnetická pata vyměnit (viz strana 8). V tom případě se obraťte na servis Fein na www.fein.com. Opotřebitelné díly: pracovní nástroje, magnetická pata. Aktuální seznam náhradních dílů tohoto elektronářadí...
Pagina 119
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Pred každým pracovným úkonom na náradí...
Pagina 120
Symbol, značka Vysvetlenie Označuje recyklovateľné obaly a produkty, ktoré musíte zbierať a likvidovať oddelene od seba. Ochranné uzemnenie Závitník Oceľ Nízky počet obrátok Vysoký počet obrátok Dodatočná informácia. Pozri odsek „Návod na používanie.“ Sila magnetického pridržiavania dostatočná Sila magnetického pridržiavania nedostatočná Prívod kvapaliny otvorený.
Pagina 121
Značka Medzinárodná jednotka Vysvetlenie Príkon Výkon /min, min , rpm, r/min Počet voľnobežných obrátok (Pravobežný chod) /min, min , rpm, r/min Počet voľnobežných obrátok (Ľavobežný chod) inch Rozmer Menovité napätie Frekvencia M... Rozmer, metrický závit Ø Priemer okrúhlej súčiastky Fe 400 Max.
Pagina 122
FEIN pre produkt schválenými vloženými, spôsobiť zásah elektrickým prúdom. resp. nasadenými nástrojmi a príslušenstvom (pozri www.fein.com) v prostredí chránenom pred Pri vŕtaní...
Pagina 123
Aby ste zabránili poraneniam, prekontrolujte pred Náradie ani kufrík nepreťažujte a nepoužívajte ich ako začiatkom práce jadrové vrtáky. Poškodené alebo rebrík alebo ako lešenie. Preťažovanie elektrického zdeformované jadrové vrtáky môžu zapríčiniť ťažké nárdia alebo postavenie sa naň môže spôsobiť, že sa poranenia.
Pagina 124
Pri práci na materiáloch, ktoré sa nedajú zmagnetizovať, treba použiť vhodné upevňovacie zariadenia, ktoré Ako chladiace médium používajte výlučne chladiacu a ponúka firma FEIN ako príslušenstvo, napr. vákuovú mastiacu emulziu (olej vo vode). platňu alebo prípravok na rúrové vŕtanie. príslušný...
Pagina 125
FEIN, ktoré vyžaduje prevádzky. Spojte sa v tomto prípade so servisom opravu, na váš servis pre zákazníkov spoločnosti FEIN. spoločnosti FEIN na www.fein.com. Adresu nájdete na internetovej adrese www.fein.com. 6. Stlačte tlačidlo RESET. Pri aktívnom zobrazení smiete Rozpoznanie opotrebovania na magnetickej nohe produkt zapnúť.
Pagina 126
CE svoju platnosť. Zákonná záruka a záruka výrobcu. Ochrana životného prostredia, Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN likvidácia. okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na výrobcu FEIN o záruke.
Pagina 127
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Przed tym etapem pracy należy wyjąć...
Pagina 128
Symbol, znak Objaśnienie Oznacza przydatne do recyklingu opakowania i produkty, wymagające oddzielnego zbierania i utylizacji. Uziemienie Gwintownik Stal Niska prędkość obrotowa Wysoka prędkość obrotowa Informacja dodatkowa. zob. rozdz. „Wskazówki obsługi.“ Siła przyciągania magnetycznego wystarczająca Siła przyciągania magnetycznego nie wystarczająca System doprowadzania chłodziwa jest otwarty Włączanie Wyłączanie Dotyczy tylko ChRL:...
Pagina 129
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i gwintowania w materiałach o powierzchni wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. magnetycznej za pomocą narzędzi i wyposażenia dopuszczonego przez firmę FEIN (patrz Nie należy używać elektronarzędzia przed www.fein.com) oraz w otoczeniu zabezpieczonym uważnym przeczytaniem i zrozumieniem przed niekorzystnymi warunkami atmosferycznymi.
Pagina 130
W otoczeniu będącym źródłem zakłóceń możliwe jest Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie zmniejszenie jakości funkcjonowania maszyny, na tnące mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne przykład czasowe ustanie pracy, czasowe zakłócenie lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie prawidłowego lub zgodnego z przeznaczeniem należy użytkować, trzymając je za izolowane działania.
Pagina 131
Szczególne przepisy bezpieczeństwa. Należy uważać na leżące w ukryciu przewody elektryczne, rury gazowe i wodociągowe. Przed Należy zawsze stosować wyposażenie ochronne. W rozpoczęciem pracy należy skontrolować zakres pracy, zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę np. używając urządzenia do wykrywania metalu. ochronną...
Pagina 132
FEIN, które są dostępne jako osprzęt, na przykład płyta hałas, np.: Konserwacja elektronarzędzia i próżniowa lub rurowe urządzenie wiertnicze. Należy osprzętu, zabezpieczenie odpowiedniej stosować...
Pagina 133
4. Powtórzyć kroki 1 i 2. W razie konieczności naprawy elektronarzędzia 5. Wcisnąć przycisk RESET. Wskazanie na wyprodukowanego przez firmę FEIN lub jego osprzętu bezpieczniku automatycznym przestaje być należy zwrócić się do jednego z punktów obsługi aktywne. Jeżeli wskazanie pozostanie aktywne, nie klienta FEIN.
Pagina 134
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub...
Pagina 135
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
Pagina 136
Simbol, znaki Razlaga Označuje embalažo in izdelke, ki jih je mogoče reciklirati, ki jih je treba zbirati in odstranjevati ločeno. Zaščitna ozemljitev Navojni sveder Jeklo Majhno število vrtljajev Veliko število vrtljajev Dodatna informacija. glejte poglavje „Navodila za uporabo.“ Držalna sila magneta dovolj velika Držalna sila magneta ni dovolj velika Dovod tekočine odprt.
Pagina 137
FEIN v Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za okolju, zaščitenim pred vremenskimi vplivi.
Pagina 138
Pri tem upoštevajte navodilo za obratovanje in Pred vrtanjem poskrbite za dovolj velik podtlak. Če nacionalne predpise za instalacijo in obratovanje podtlak ni dovolj velik, se lahko vakuumska plošča generatorja na izmenični tok. sprosti z obdelovanca. Prepovedano je obratovati Nikoli ne vrtajte nad glavo ali v steno, če je stroj pritrjen električno orodje, če so priključeni izključno z vakuumsko ploščo.
Pagina 139
Električno orodje moate priključiti le na varnostnih Če pa se električno orodje uporablja za druge vrste vtičnicah, ki so v skladu s predpisi. Uporabite samo uporabe, z odstopajočimi vstavljivimi orodji ali so ta nepoškodovane priključne vodnike in redno orodja nezadostno vzdrževana, lahko pride do preizkušene podaljševalne vodnike z zaščitnim odstopanja skupnih vrednosti vibracij in vrednosti kontaktom.
Pagina 140
Pri delu na materialih, ki jih ni mogoče magnetizirati, Če se sveder za jedrovanje zatakne v materialu, ustavite morate uporabiti primerne pritrdilne naprave FEIN, ki vrtalni motor in previdno zavrtite sveder za jedrovanje so dobavljive kot pribor, kot npr. vakuumsko ploščo ali v smeri proti urnemu kazalcu ven.
Pagina 141
1. Vtaktnite vtič zaščitnega stikala v omrežno vtičnico. državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam 2. Pritisnite tipko RESET(Ponastavi). Prikaz zaščitnega daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. stikala za osebe je aktiven. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja 3.
Pagina 142
Technical documents at:* Déclaration de conformité CE La société C. & E. Fein GmbH déclare sous sa seule responsa- bilité que les produits mentionnés sont conformes à toutes les Unité de perçage Numéro d’article dispositions pertinentes des directives et ordonnances menti- onnées ci-après et qu’ils sont conformes aux normes sui-...
Pagina 143
Teknik dokümanlar ektedir:* Megfelelőségi nyilatkozat A C. & E. Fein Kft saját egyedi felelősségére kijelenti, hogy a megnevezett termékek az ezt követően felsorolt irányelvek Magfúrógép Rendelési szám és rendeletek valamennyi idevágó rendelkezésének megfelel- nek és a következő...
Pagina 144
Žiedinio gręžimo mašina Gaminio numeris direktyvų ir reglamentų reikalavimus bei šiuos standartus. Techninė dokumentacija laikoma:* EK atbilstības deklarācija Vienīgi uz savu atbildību firma C. & E. Fein GmbH deklarē, ka norādītie izstrādājumi atbilst visiem turpmāk minēto direktīvu Magnētiskā urbjmašīna Artikula numurs un regulu noteikumiem, kā...
Pagina 145
Electronic Equipment Regulations 2012 * C. & E. Fein GmbH 73529 Schwäbisch Gmünd, Germany i.V. S. Böhm i.V. Dr. M. Hergesell Director of Director of Quality Management Product Development C. & E. Fein GmbH, Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Schwäbisch Gmünd-Bargau, 16.12.2024...
Pagina 146
C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com info@fein.de...