Download Print deze pagina

Advertenties

Original-
Bedienungsanleitung
Mikrowelle, Grill und Heißluftofen
EMCG 32
Artikel-Nr. 3036

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor CASO DESIGN EMCG 32

  • Pagina 1 Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle, Grill und Heißluftofen EMCG 32 Artikel-Nr. 3036...
  • Pagina 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 3036 22-02-2021...
  • Pagina 3 Bedienungsanleitung ..................16 Allgemeines ......................16 Informationen zu dieser Anleitung ..............16 Warnhinweise ......................16 Haftungsbeschränkung ..................17 Urheberschutz ....................... 17 Sicherheit ......................17 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............18 Allgemeine Sicherheitshinweise ................18 Gefahrenquellen ....................21 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen ................21 2.3.2 Verbrennungsgefahr ..................
  • Pagina 4 Typenschild ......................33 Bedienung und Betrieb ..................34 Grundlagen des Mikrowellengarens ..............34 Betriebsarten ......................34 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr ............35 Tür Öffnen/Schließen .................... 36 Einschalten nach Programmwahl ................ 36 Schnellstart ......................36 Ausschalten/Unterbrechen .................. 37 Einstellen der Uhr ....................37 Küchenwecker Funktion ..................
  • Pagina 5 11.5 Copyright protection ..................... 51 Safety ......................... 51 12.1 Intended use ......................51 12.2 General Safety information .................. 52 12.3 Sources of danger ....................54 12.3.1 Danger due to microwaves ................54 12.3.2 Danger of burns ....................55 12.3.3 Danger of fire ....................57 12.3.4 Danger of explosion ..................
  • Pagina 6 15.4 Opening / closing door ..................69 15.5 Activation after selecting the programme ............69 15.6 Quick start ......................69 15.7 Stop / Pause ......................70 15.8 Setting the clock ....................70 15.9 Kitchen timer function ..................70 “Microwave” mode .................... 71 15.10 “Grill”...
  • Pagina 7 22.3.2 Danger de brulures ..................88 22.3.3 Danger d'incendie ................... 90 22.3.4 Danger d'explosion ..................91 22.3.5 Dangers du courant électrique ................ 92 Mise en service ....................93 23.1 Consignes de sécurité ..................93 23.2 Inventaire et contrôle de transport ..............93 23.3 Déballage .......................
  • Pagina 8 25.9 Mode «micro-onde» .................... 105 25.10 Mode «Grill» ..................... 106 25.11 Mode "Grill" et programmes combinés ............106 25.12 Mode «Air pulsé» ..................... 107 25.12.1 Mode "Air pulsé" avec préchauffage ............. 107 25.12.2 Mode "Air pulsé" sans préchauffage ............. 108 25.13 Mode «Niveaux multiples»...
  • Pagina 9 33.1 Avvertenze di sicurezza ..................127 33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........128 33.3 Disimballaggio ..................... 128 Smaltimento dell’involucro ................128 33.4 33.5 Montaggio dell'apparecchio ................128 33.5.1 Requisiti del luogo di installazione ..............128 33.5.2 Connessione elettrica ................... 129 33.5.3 Istruzioni di montaggio ..................
  • Pagina 10 Modalità „Ventilato“ senza preriscaldamento ..........142 35.13.2 Modalità di funzionamento, “cottura a diversi gradi” ........142 35.14 Modalità „Programma automatico di cottura" ..........143 35.15 Modalità di funzionamento, “Scongelamento automatico” ......144 35.16 35.16.1 Modalità "Scongelamento" a peso ..............144 35.16.2 Modalità...
  • Pagina 11 43.5.1 Requisitos del lugar de montaje ..............162 43.5.2 Conexión eléctrica ..................162 43.5.3 Instrucción de montaje .................. 164 43.6 Cómo evitar radioperturbaciones ..............165 43.7 Montaje de los aparatos ..................165 43.7.1 Plato giratorio ....................165 43.7.2 Parrilla ......................166 Estructura y funciones ...................
  • Pagina 12 45.17 Consulta de función ..................179 Limpieza y conservación ................179 46.1 Instrucciones de seguridad ................179 46.2 Limpieza ....................... 180 Resolución de fallas ..................181 47.1 Instrucciones de seguridad ................181 47.2 Causas de error y tratamiento ................181 Eliminación del aparato usado ..............
  • Pagina 13 53.7.2 Grillrooster ....................199 Opbouw en functie ..................199 54.1 Algemeen overzicht .................... 199 54.2 Bedieningspaneel en display ................200 54.3 Pieptonen ......................200 54.4 Veiligheidsvoorzieningen ................... 201 54.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat ............201 54.4.2 Deurvergrendeling ..................201 54.4.3 Kinderslot ...................... 201 54.5 Typeplaatje ......................
  • Pagina 14 57.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ........... 214 Afvoer van het oude apparaat ............... 214 Garantie ......................215 Technische gegevens ..................215 Руководство по эксплуатации ..............217 Общие положения ..................... 217 61.1 Информация об этом руководстве ..............217 61.2 Предупредительные...
  • Pagina 15 Предупредительные указания на приборе ..........235 64.4.1 Фиксатор дверцы ..................235 64.4.2 Защитная блокировка от детей ..............235 64.4.3 Заводская табличка ..................236 64.5 Эксплуатация и функционирование ............236 Основы приготовления в микроволновой печи ......... 236 65.1 Режимы работы: ....................237 65.2 Посуда, используемая...
  • Pagina 16 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Mikrowelle (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Pagina 17 Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Pagina 18 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum • Auftauen • Erhitzen • Garen • Grillen • Einkochen • Backen von Lebensmitteln und Getränken bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: •...
  • Pagina 19 ► Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
  • Pagina 20 ► Verwenden Sie den Garraum nicht zu Aufbewahrungszwecken. Lassen Sie keine Papierprodukte, Kochutensilien oder Lebensmittel im Garraum, wenn der Ofen nicht verwendet wird. ► Benutzen Sie Gerät nicht in der Nähe von Wasser, in feuchten Kellerräumen oder in der Nähe von Schwimmbecken.
  • Pagina 21 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen Körper kann zu Verletzungen führen. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht den Mikrowellen auszusetzen: ► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen.
  • Pagina 22 2.3.2 Verbrennungsgefahr Das in diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das verwendete Kochgeschirr sowie die Oberfläche des Gerätes können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen: ► Beim Grillen mit und ohne Mikrowellenbetrieb werden der Garraum, der Grillheizkörper und die Gerätetür heiß! Das Kabel ist daher von den Oberflächen fernzuhalten, und die Lüftungsschlitze im Gerät dürfen nicht abgedeckt werden.
  • Pagina 23 ► Beachten Sie, dass im Gerät im Mikrowellenbetrieb hauptsächlich die Speisen und Flüssigkeiten in einem Behältnis erhitzt werden und nicht das Behältnis selbst. Obwohl der Deckel eines Behältnisses nicht heiß ist, wenn Sie es aus dem Gerät nehmen, entsteht beim Abnehmen des Deckels die gleiche Menge an Dampf und Spritzern wie beim konventionellen Garvorgang.
  • Pagina 24 2.3.3 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden: ► Beachten Sie, dass die Zeiten beim Garen, Erhitzen, Auftauen mit dem Gerät oft erheblich kürzer sind als auf der Kochstelle oder im Backofen.
  • Pagina 25 ► Das Mikrowellen Gerät ist ausschließlich für das Erhitzen von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Speisen oder Kleidung und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern oder ähnlichem birgt das Risiko von Verletzungen, Entzündungen oder Feuer. ► Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände im Gerät, da diese sich ansonsten entzünden könnten.
  • Pagina 26 2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß...
  • Pagina 27 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle EMCG 32 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Mikrowelle EMCG 32 • Rollring • Glasdrehteller • Grillrost • Schraube und Plastikabdeckung für den Einbau • Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Pagina 28 • Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen. •...
  • Pagina 29 • Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr zugänglich ist, muss ein Trennschalter, der alle Pole trennt, mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm in der Leitung vorhanden sein. • Entsprechend der gesetzlichen Vorschriften, dürfen der Einbau der Steckdose und der Ersatz des Kabels nur durch geschultes elektrisches Fachpersonal erfolgen.
  • Pagina 30 1 Plastikabdeckung 2 Schraube 3 Bohrung für die Installation Die Tür öffnen, und den Ofen mit der Schraube durch die Bohrung in der Leiste im Schrank fixieren. Die Plastikabdeckung auf den versenkten Schraubenkopf drücken. ► Der Ofen muss entsprechend der Einbau-Anleitung installiert werden. ►...
  • Pagina 31 Den Glasdrehteller wie folgt montieren: • Den Rollring einsetzen • Den Glasdrehteller so einsetzen, dass die Nuten an der Unterseite des Glasdrehtellers in das Drehkreuz einrasten. • Den Drehteller nie falsch herum einsetzen. Er muss sich frei drehen können. • Beim Kochen müssen immer der Drehteller und der dazugehörige Rollring benutzt werden.
  • Pagina 32 4.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Mikrowelle/Grill+Kombination/Heißluft Auftauen Zeit/Gewicht/Automatisches Kochprogramm Küchenwecker/Uhr Stopp/Abbrechen Start/Bestätigen Tür-Taste: Zum Öffnen der Tür 4.3 Signaltöne Das Gerät sendet zur akustischen Rückmeldung folgende Signaltöne aus: • Ein Signalton: Das Gerät hat die Eingabe akzeptiert. Der Summer ertönt am Anfang einmal, wenn Sie den Drehknopf drehen.
  • Pagina 33 4.4 Sicherheitseinrichtungen 4.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ►...
  • Pagina 34 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können. 5.1 Grundlagen des Mikrowellengarens •...
  • Pagina 35 Display Kombinationsprogramm Mikrowelle Grill Konvektion ➢ Betriebsart „Heißluft“ Bei dieser Betriebsart wird die heiße Luft im Garraum umgewälzt, um eine schnelle und gleichmäßige Erwärmung des Kochguts zu erreichen. ➢ Betriebsart „Mehrstufiges Garen“ Bei dieser Betriebsart können bis zu 2 automatische Abfolgen programmiert werden. Die Reihenfolge und Dauer von Auftauen, Mikrowellengaren, Grill- oder Heißluftbetrieb ist einstellbar.
  • Pagina 36 Kochgeschirr Mikrowelle Grill Heißluft Kombination ✓ ✓ ✓ ✓ Hitzefestes Glasgeschirr     Nicht hitzefestes Glasgeschirr ✓ ✓ ✓ ✓ Hitzefestes Keramikgeschirr ✓    Mikrowellenfeste Kunststoffbehälter ✓    Küchenpapier  ✓ ✓  Metallblech ...
  • Pagina 37 5.7 Ausschalten/Unterbrechen Um ein laufendes Garprogramm zu unterbrechen können Sie wie folgt vorgehen: Drücken Sie die Taste einmal. Das laufende Garprogramm wird angehalten. Öffnen Sie die Tür des Gerätes. Das laufende Garprogramm wird angehalten. ► Um das unterbrochene Garprogramm fortzusetzen, drücken Sie nach dem Schließen der Tür die Taste Um das unterbrochene Programm zu beenden, drücken Sie die Taste ein zweites Mal.
  • Pagina 38 Achtung: Die Zeitschaltuhr ist nicht abhängig von Ihrer Uhrzeit-Einstellung, es handelt sich um einen reinen Küchenwecker. 5.10 Betriebsart "Mikrowelle" Beim Mikrowellengaren können Sie die Leistungsstufe und die Garzeit (maximal 95 Minuten) anpassen. 1 mal und das Display zeigt „P100“ an. 1) Drücken Sie 2) Drücken Sie mehrmals oder drehen Sie...
  • Pagina 39 5.11 Betriebsart "Grill" Die Betriebsart „Grill“ eignet sich insbesondere für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Kebabs, Würste und Hühnerteile. 1 mal und das Display zeigt „P100“ an. 1) Drücken Sie 2) Drücken Sie mehrmals oder drehen Sie bis G1 (Grillfunktion) angezeigt wird 3) Drücken Sie dann zur Bestätigung.
  • Pagina 40 Achtung: Anweisungen für Kombinationen Anzahl Display Mikrowelle Grill Konvektion Tastendrücke 5.13 Betriebsart "Heißluft" Beim Heißluftgaren wird die heiße Luft im Garraum umgewälzt, um das Kochgut schnell und gleichmäßig zu bräunen und knusprig zu garen. Dieser Ofen kann auf zehn unterschiedliche Gartemperaturen eingestellt werden. Die maximale Gardauer beträgt 95 Minuten.
  • Pagina 41 2) Drücken Sie mehrmals oder drehen Sie um die Heißluft-Funktion auszuwählen. Wenn Temperaturen anzeigt werden, befinden Sie sich in der Auswahl der Heizluft-Funktion. Die Temperatur kann zwischen 140 °C bis 230 °C gewählt werden. 3) Drücken Sie dann zur Bestätigung. 4) Drehen Sie , um jetzt die Garzeit auf maximal 95 Minuten einzustellen und bestätigen Sie mit...
  • Pagina 42 ► Bestätigen Sie zwischen dem Einstellen des ersten und zweiten Garprogramms nicht die Zeit, da Sie dadurch das erste Garprogramm direkt starten würden. Gehen Sie nach dem Einstellen der Zeit für das erste Garprogramm direkt zur Einstellung der Funktion des zweiten Garprogrammes über. 5.15 Betriebsart "automatisches Kochprogramm"...
  • Pagina 43 A4 Pasta 50 (geben Sie 450ml kaltes Wasser hinzu) 80 % 100 (geben Sie 800ml kaltes Wasser hinzu) 150 (geben Sie 1200ml kaltes Wasser hinzu) A5 Kartoffeln 1 (etwa 230g) 100 % 2 (etwa 460g) 3 (etwa 690g) A6 Suppe 100 % Mikrowelle 100%/ A7 Huhn...
  • Pagina 44 3) Starten Sie den Auftauvorgang mit 4) Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System fünf Signaltöne aus. 5.16.2 Betriebsart "Auftauen" nach Zeit zwei Mal, das Display zeigt „dEF2“ an. 1) Drücken Sie 2) Drehen Sie , um die Auftauzeit auf maximal 95 Minuten einzustellen. 3) Starten Sie den Auftauvorgang mit 4) Für die Auftauleistung ist P30 (30% Mikrowellen-Leistung) ausgewählt.
  • Pagina 45 ► Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können elektronische Bauteile beschädigt werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Lüftungsschlitze in das Geräteinnere gelangt. ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. ► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. ►...
  • Pagina 46 ➢ Gerätefront und Bedienfeld • Reinigen Sie die Gerätefront und das Bedienfeld mit einem weichen angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld nicht nass wird. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch. ► Lassen Sie die Ofentür geöffnet, um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu verhindern.
  • Pagina 47 Sicherung nicht eingeschaltet Sicherung einschalten Verschmutzungen zwischen dem Drehteller und dem Garraumboden Verschmutzungen beseitigen Der Drehteller dreht sich ruckartig. Verschmutzungen am Rollring Gefäß zu groß Anderes Gefäß verwenden Speise nach Ablauf der Zeit und Leistungsstufe neu eingestellten Zeit nicht Zeit bzw. Leistungsstufe falsch einstellen genügend aufgetaut, gewählt...
  • Pagina 48 Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät Mikrowelle, Grill und Heißluftofen Name EMCG 32 Artikel-Nr. 3036 Anschlussdaten 230V~ 50Hz 1550W (Mikrowelle) 2500W (Heißluft)
  • Pagina 49 Original Operating Manual Microwave, Grill and Convection Oven EMCG 32 Item No. 3036...
  • Pagina 50 11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
  • Pagina 51 11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Pagina 52 Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
  • Pagina 53 Please note ► The appliance should be cleaned regularly and all food residues removed after each use. ► Read and follow the instructions on “Danger due to microwaves”. ► Do not use utensils that are not suitable for the use in microwave appliances.
  • Pagina 54 Please note ► Device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. ► Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. ► This oven is especially designed to heat food. It is not designed for industrial or laboratory use.
  • Pagina 55 Warning ► WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. 12.3.2 Danger of burns Warning The culinary items being heated up in this device as well as the cookware that being used and the surface of the device can...
  • Pagina 56 Warning ► Do not use the oven for deep-frying. Hot oil can damage parts of the oven and the cookware and cause burns. ► Please bear in mind that the foods and liquids in the device are mainly being heated when the microwave is in operation, and not the container itself.
  • Pagina 57 12.3.3 Danger of fire Warning There is a danger of fire due to the ignition of the content in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of fire: ► Please bear in mind that the times for cooking, heating up, defrosting using the device are frequently considerably shorter than on a stove top or in the oven.
  • Pagina 58 Warning ► The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. ► Always remove grease residues in the device, as these residues can otherwise ignite.
  • Pagina 59 ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the EMCG 32 Microwave is delivered with the following components: • EMCG 32 Microwave • Glass turntable •...
  • Pagina 60 • Screw and Trim-kit plastic cover for installation • Operating Instructions Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 13.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows: •...
  • Pagina 61 • Place the microwave appliance as far away from radios of TVs to minimize any interference to radio and TV reception. • This appliance is only intended for domestic use. • This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard.
  • Pagina 62 • In accordance with the appropriate regulations, the socket must be installed and the connecting cable must be replaced only by a qualified electrician. 13.5.3 Installation instruction Please observe this special installation instructions. • The appliance can be installed inside a 600 mm wide wall- mounted cupboard / cabinet.
  • Pagina 63 • Make sure that the oven is installed in the center of the cabinet. Open the door; fix the oven to the cabinet with screw at the installation hole. Then fix the trim-kit plastic cover (1) on the screw (2) in the installation hole (3).
  • Pagina 64 • When cooking always use the glass turntable and the matching rolling ring. • Always place all food and containers on the glass turntable or the grating for grilling. • In case the glass turntable or the rolling ring crack or break please contact your Service Centre.
  • Pagina 65 14.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Microwave/Grill/Combi./Convection Defrost Time/weight/automatic cooking program mode Kitchentimer/Clock Stop/Clear Start/Confirm DOOR-button: Press to open the door. 14.3 Signal tones The appliance will emit the following signal tones as acoustic feedback: •...
  • Pagina 66 14.4 Safety equipment 14.4.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. ►...
  • Pagina 67 15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers.
  • Pagina 68 The combination programmes are suitable for simultaneous microwaving, grilling and convection cooking. The following combination programmes are available: Display Combination programme Microwave Grill Convection ➢ “Convection” mode In this operating mode, the hot air in the cooking chamber circulates in order to warm the food quickly and evenly.
  • Pagina 69 The following table is intended as a basis for selecting the correct cookware: Cookware Microwave Grill Convection Combination ✓ ✓ ✓ ✓ Heat-resistant glass dishes     Non heat-resistant glass dishes ✓ ✓ ✓ ✓ Heat-resistant ceramic dishes Microwave-resistant plastic ✓...
  • Pagina 70 15.7 Stop / Pause In order to interrupt an ongoing cooking programme, you can proceed as follows: Press the button once. The cooking programme that is in use will be stopped. Open the door of the device. The cooking programme that is in use will be stopped. Please note ►...
  • Pagina 71 15.10 “Microwave” mode When microwaving you can adjust the power level and the cooking time (maximum 95 minutes). once and “P100” is displayed. 1) Press 2) Press repeatedly or turn until the desired power level is displayed (P100, P80, P50, P30, P10). 3) Press to confirm the setting.
  • Pagina 72 15.11 “Grill” mode The “Grill” operating mode is especially suitable for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausage and chicken pieces. once and “P100” is displayed. 1) Press 2) Press repeatedly or turn until G1 (Grill mode) level is displayed. 3) Press to confirm the setting.
  • Pagina 73 Attention: Instructions for combinations Number of button presses Display Microwave Grill Convection 15.13 “Convection” mode In this operating mode, the hot air in the cooking chamber circulates in order to warm and brown the food quickly and to cook it so it is crispy. This oven can be set to ten different cooking temperatures.
  • Pagina 74 2) Press repeatedly or turn to select the convection mode. When temperatures are displayed, this inidicates the convection mode. The temperature can be chosen from 140° and 230° C. 3) Press to confirm the temperature. 4) Turn to set the cooking time to a maximum of 95 minutes and confirm by pressing 5) When the end of the cooking time has been reached the system will sound five signal tones.
  • Pagina 75 15.15 “Cooking Program” Mode In this operating mode, the cooking programme can be selected from 10 different menus. Please refer to the table on the next page for more detailed information. 1) In standby mode turn right to select the desired function. The display will show “A1”, “A2”, “A3”...
  • Pagina 76 A7 Chicken microwave 100% / convection 200°C 1000 1000 1200 1200 A8 Bread Grill A9 Cake Preheat at 180° A10 Pizza microwave 100% / convection 200°C Please note: A9 Cake ► If you select the cake programme A9 the appliance will first preheat; do not place the cake into the iven right away, but wait for the buzzer to sound twice (the preheating temperature of 180°...
  • Pagina 77 15.17 Function display 1) If during cooking you press the set time is displayed. 2) If during cooking you press the current power level is displayed. 16 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device.
  • Pagina 78 • Keep the cooking chamber of the oven clean. Wipe off any spattered or spilt food from the walls of the cooking chamber with a damp cloth. If the oven is excessively dirty, you can use a mild cleaning agent. •...
  • Pagina 79 17.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. 17.2 Causes and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
  • Pagina 80 18 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment.
  • Pagina 81 20 Technical Data Device Microwave, Grill and Convection Oven Name EMCG 32 Item No.: 3036 Mains data 230V~ 50Hz 1550W (Microwave) 2500W (Convection) Power consumption 1100W (Grill) < 1W (Standby) Nominal output of microwave 1000W Operating frequency 2450MHz External measurements (W x H x D):...
  • Pagina 82 Mode d'emploi original Micro-onde, grill et four à air pulsé EMCG 32 N°. d'art. 3036...
  • Pagina 83 21 Mode d´emploi : Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Pagina 84 21.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Pagina 85 Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Pagina 86 Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
  • Pagina 87 Remarque ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine.
  • Pagina 88 Attention ► Ne pas utiliser l'appareil lorsque : - la porte de l'appareil est déformée les charnières de porte sont brisées sont présents des trous ou des fissures sur le carter, ► sur la porte ou sur les parois de la chambre de cuisson. ►...
  • Pagina 89 Attention ► L'appareil chauffe en fonctionnant et il faut donc éviter de toucher les éléments chauffants de l'intérieur de l'appareil. ► L'appareil et les pièces accessibles chauffent fortement en fonctionnant. Il faut donc éviter de toucher les éléments chauffants et les enfants de moins de 8 ans doivent donc être tenus à...
  • Pagina 90 Attention ► Avec certains aliments il existe des risques de brulure par retard d'ébullition. Pour les aliments composés de graisse et d'eau, par exemple du bouillon, il faut attendre environ 30 à 60 secondes avant de les retirer de l'appareil. Le mélange a ainsi de se reposer.
  • Pagina 91 Attention ► Ne pas réchauffer dans l'appareil des graines, noyaux de cerises, coussins remplis de gel ou des objets semblables. Ces objets peuvent s'enflammer même lorsque vous les sortez de l'appareil après les avoir réchauffés. ► Ne par échauffer de l'alcool à l'état non dilué. ►...
  • Pagina 92 Attention ► Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés qui pourraient exploser. ► Sur les biberons retirez le capuchon d'obturation et la tétine. ► Pour cuire, ne pas utiliser des pots possédant des poignées creuses ou un couvercle à...
  • Pagina 93 ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 23.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde EMCG 32 est livré de façon standard avec les composants suivants : • Four micro-onde EMCG 32  Anneau à roulettes •...
  • Pagina 94 23.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
  • Pagina 95 Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : • Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à...
  • Pagina 96 23.5.3 Guide de montage • Veuillez respecter ces instructions de montage particulières. • Cet appareil peut être intégré dans un placard mural de 600 mm de large. Les côtés du compartiment doivent avoir une épaisseur de 4 mm chacun. (560 + 8 mm) •...
  • Pagina 97 1 Cache en plastique 2 Vis 3 Trou pour l'installation Ouvrir la porte et fixer le four avec la vis dans le trou de la baguette prévue dans le meuble. Enfoncer le cache en plastique sur la tête de vis noyée. Remarque ►...
  • Pagina 98 • Poser le plateau tournant en verre de manière à ce que les rainures qu'il comporte sur son dessous s'enclenchent dans le tourniquet. • Ne jamais insérer le plateau tournant à l'envers. Il doit pouvoir tourner librement. • Pour chauffer, il faut toujours utiliser le plateau tournant avec l'anneau roulant correspondant.
  • Pagina 99 24.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage : durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. micro-ondes/grill + programmes combinés/ l'air pulsé décongélation temps/poids/programme de cuisson automatique l’heure/minuteur Stop/Arrêt Démarrage/Confirmation Touche porte : appuyer dessus pour ouvrir la porte. 24.3 Signaux sonores L'appareil émet les signaux sonores suivants pour envoyer des messages acoustiques : •...
  • Pagina 100 24.4 Dispositifs de sécurité 24.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
  • Pagina 101 25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
  • Pagina 102 Les programmes combinés conviennent pour cuire aux micro-ondes, faire griller et faire cuire à l'air pulsé. Les programmes combinés suivants sont possibles : Affichage Programme combiné Micro-onde Grill Convection ➢ Mode «Air pulsé» Dans ce mode l'air chaud est pulsé dans la chambre de cuisson afin d'obtenir un échauffement rapide et régulier des aliments.
  • Pagina 103 Le tableau suivant est une référence pour l'utilisation de la vaisselle de cuisson adaptée : Vaisselle Micro-onde Grill Air pulsé Combinaison ✓ ✓ ✓ ✓ Verre résistant à la chaleur     Verre non résistant à la chaleur ✓...
  • Pagina 104 En mode veille, appuyez sur pour chauffer des plats à 100 % de puissance pendant 30 secondes. Tout appui sur la touche augmente le temps de chauffage de 30 secondes. Le maximum est de 95 minutes. 25.7 Arrêt/Interruption Pour interrompre le programme de cuisson en cours, on peut opérer comme suit : Exercer une pression unique sur la touche .
  • Pagina 105 3) Appuyez sur pour confirmer le réglage. 4) Une fois que l'heure de l'alarme est atteinte, le minuteur émet cinq signaux sonores. Quand l'heure a été réglée, l'écran affiche l'heure momentanée. Attention : L'horloge ne dépend pas de votre réglage d'heure, c'est une simple alarme de minuterie de cuisine 25.9 Mode «micro-onde»...
  • Pagina 106 Récapitulatif des puissances du micro-onde : Nombre d'appuis sur la touche Puissance du micro-onde 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 25.10 Mode «Grill» Le mode «Grill» est particulièrement adapté pour des tranches de viande fines, steaks, côtelettes, kébabs, saucisses et morceaux de poulet.
  • Pagina 107 Remarque ► ● Une fois que la moitié du temps de cuisson est écoulée, l'appareil envoie deux signaux sonores pour vous informer que vous pouvez maintenant retourner l'aliment. Pour ce faire, ouvrez la porte, retournez l'aliment et refermez la porte. Appuyez sur pour poursuivre la cuisson.
  • Pagina 108 25.12.2 Mode "Air pulsé" sans préchauffage 1) Appuyez une fois sur et l'écran affiche "P100". 2) Appuyez plusieurs fois sur ou tournez pour sélectionner la fonction air pulsé. Quand les températures s'affichent, vous êtes en mode sélection de la fonction air pulsé.
  • Pagina 109 Remarque ► Entre le réglage du premier et du deuxième programmes de cuisson, ne confirmez pas le temps car vous lanceriez ainsi directement le premier programme de cuisson. Après avoir réglé l'heure pour le premier programme de cuisson, passez directement au réglage de la fonction du deuxième programme de cuisson.
  • Pagina 110 A4 Pâtes 50 (rajoutez 450 ml d'eau 80 % froide) 100 (rajoutez 800 ml d'eau froide) 150 (rajoutez 1200 ml d'eau froide) 1 (environ 230 g) A5 Pommes de terre 100 % 2 (environ 460 g) 3 (environ 690g) A6 Soupe 100 % A7 Poulet micro-ondes 100% /...
  • Pagina 111 25.15.2 Mode "Décongélation" suivant la durée 1) Appuyez deux fois sur et l'écran affiche "dEF2". 2) Tournez pour régler le temps de décongélation à 95 minutes au maximum. 3) Démarrez la décongélation en appuyant sur Pour la puissance de décongélation, P30 (30 % de puissance des micro-ondes) est sélectionné.
  • Pagina 112 Prudence ► Suite aux dangers encourus, les réparations et opérations d'entretien nécessitant le retrait du blindage anti-rayonnements ne doivent être faites que par un professionnel. ► N’utilisez pas de nettoyant agressifs ou abrasifs ou de raclettes aiguisées pour nettoyer la vitre de la porte de l’appareil car vous pourriez rayer la surface. Ceci peut détériorer la vitre.
  • Pagina 113 ➢ Habillage externe • Nettoyer les surfaces externes de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. ➢ Plateua tournant, grille et anneau roulant • Les accessoires (plateau tournant, grille et anneau tournant) doivent être sortis pour les nettoyer de temps en temps. Lavez les accessoires dans une solution savonneuse chaude.
  • Pagina 114 L'appareil fonctionne Faire réparer l'éclairage par mais le four ne Eclairage du four défectueux. le service AV. s'allume pas. Aliments recouverts de feuille Retirer la feuille d'aluminium d'aluminium Bruits anormaux pendant la marche du Le récipient contient du métal et Observer les indications sur micro-onde.
  • Pagina 115 Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 30 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes, grill et air pulsé EMCG 32 N°. d'article 3036 Données de raccordement 230V~ 50Hz 1550W (micro-onde) 2500W (air pulsé)
  • Pagina 116 Istruzioni d’uso originali Microonde, grill e forno ad aria EMCG 32 Articolo-N. 3036...
  • Pagina 117 31 Istruzione d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Pagina 118 Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Pagina 119 32 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 32.1 Utilizzo conforme alla destinazione Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per •...
  • Pagina 120 Indicazione ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. ► La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età...
  • Pagina 121 Indicazione ► Termometri per alimentari non sono adatte per il funzionamento in un forno a microonde. ► Non utilizzi il vano di cottura come deposito. Non lasci prodotti di carta, utensili da cucina o prodotti alimentari nel vano cottura, quando il forno non viene utilizzato. ►...
  • Pagina 122 32.3 Fonti di pericolo 32.3.1 Pericolo dovuto a microonde Avviso L’effetto di microonde sul corpo umano può provocare lesioni. Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non esporre se stessi o altri alle microonde: ► Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con un interruttore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il pericolo di esporsi direttamente alle microonde.
  • Pagina 123 32.3.2 Pericolo di ustioni Avviso Il preparato da cuocere cotto all’interno dell’apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura, così come le superfici dell’apparecchio possono scaldarsi molto. Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri: ►...
  • Pagina 124 Avviso ► Osservi che con il funzionamento a microonde nell’apparecchio vengano riscaldati cibi e liquidi all’interno di un contenitore e non lo stesso contenitore. ► Anche se il contenitore non è caldo, viene prodotta la stessa quantità di vapore e di spruzzi, quando si toglie il coperchio, che si presenta durante una procedura di cottura convenzionale.
  • Pagina 125 Pericolo d’incendio 32.3.3 Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Tenga presente, che i tempi di cottura, riscaldamento, scongelamento con l’apparecchio sono spesso molto più brevi che su una piastra o nel forno tradizionale.
  • Pagina 126 Avviso ► L'apparecchio a microonde è destinato esclusivamente per il riscaldamento di cibi e bevande. L'asciugamento di cibi o vestiti e il riscaldamento di cuscini termici, pantofole, spugne, panni umidi o simile nasconde il rischio di lesioni, accensioni o del fuoco. ►...
  • Pagina 127 32.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ►...
  • Pagina 128 33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde EMCG 32 viene fornito standard con le seguenti componenti: • Microonde EMCG 32  Anello rotante • Piatto rotante in vetro  La Griglia • Vite e tappino di plastica per il montaggio ...
  • Pagina 129 • Piazzare il forno a microonde il più distante possibile da radio o televisori, perché il funzionamento dell'apparecchio potrebbe disturbare la ricezione della radio o del televisore. • Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo domestico. • Questo apparecchio è adatto solo per essere installato a incasso dentro un armadietto, non è...
  • Pagina 130 33.5.3 Istruzioni di montaggio • Si prega di osservare queste particolari istruzioni di montaggio. • L'apparecchio può essere installato dentro un armadietto a incasso a parete largo 600 • I lati del cassetto devono avere uno spessore di 4 mm ciascuno.
  • Pagina 131 1 tappino coprente di plastica 2 vite 3 foro d'installazione Aprire lo sportello e fissare il fornello nell'armadietto con la vite fatta passare attraverso il foro del listello. Premere il tappino coprente di plastica sulla testa della vite incassata. Indicazione ►...
  • Pagina 132 Montare il piatto rotante in vetro come segue: • Inserire l'anello rotante • Collocare il piatto rotante in vetro in modo tale che le scanalature sul lato inferiore del piatto stesso si aggancino nel tornello girevole. • Mai collocare il piatto rotante sul lato sbagliato. Il piatto deve potersi girare liberamente.
  • Pagina 133 34.2 Comandi e display Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. forno a microonde/griglia + programmi combinati/ aria calda. scongelamento. tempo/peso/programma automatico di cottura l'orario/timer. Stop/Interrompi Start/Conferma Tasto porta: Premere per aprire la porta. 34.3 Suoni di segnalazione Come segnale acustico di ritorno l'apparecchio emette i suoni acustici seguenti: •...
  • Pagina 134 34.4 Impostazioni di sicurezza 34.4.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ►...
  • Pagina 135 35 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 35.1 Fondamenti della cottura a microonde •...
  • Pagina 136 I programmi combinati sono adatti per la contemporanea cottura a microonde, griglia e cottura ventilata. Sono possibili i programmi combinati seguenti: Display Programma combinato Microonde Griglia Convezione ➢ Modalità di funzionamento “Ventilato” In questa modalità di funzionamento, l'aria calda viene fatta circolare nel vano cottura, per ottenere un riscaldamento rapido ed omogeneo del preparato da cuocere.
  • Pagina 137 La seguente tabella serve come riferimento, nella scelta delle stoviglie corrette: Stoviglie Microonde Griglia Ventilato Combinazione ✓ ✓ ✓ ✓ Stoviglie di vetro, resistenti al calore     Stoviglie di vetro non resistenti al calore Stoviglie di ceramica, resistenti al calore ✓ ✓...
  • Pagina 138 2) Per riscaldare cibi in 30 secondi al 100% di potenza, premere nella modalità Standby. Il tempo di riscaldamento viene aumentato di 30 secondi ogni qualvolta si preme il tasto . Il massimo sono 95 minuti. 35.7 Spegnimento/Interruzione Per interrompere un programma di cottura in corso, potrà procedere come segue: Prema una volta il tasto .
  • Pagina 139 3) Premere per confermare l'impostazione. 4) Il cicalino suona cinque volte quando il tempo della sveglia è raggiunto. Il display visualizza il tempo attuale se l'orario è stato impostato. Attenzione: Il timer non è in funzione dalla vostra impostazione orario, si tratta di una vera sveglia per cucina. 35.10 Modalità...
  • Pagina 140 Panoramica della potenza del forno a microonde: Premere tante volte il tasto Potenza microonde 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 35.11 Modalità „Griglia” La modalità di funzionamento “griglia” si adatta in particolare per fettine sottili di carne, bistecche, kebab, salsicce e pezzi di pollo.
  • Pagina 141 Indicazione ► Trascorso la metà del tempo di griglia l'apparecchio suona due volte per indicarvi che ora potete voltare il prodotto da cuocere. Aprire a tal proposito la porta, voltare il prodotto da cuocere e richiudere la porta. Premere per proseguire la procedura di cottura.
  • Pagina 142 Modalità „Ventilato“ senza preriscaldamento 35.13.2 e il display visualizza „P100“. 1) Premere una volta 2) Premere ripetutamente oppure ruotare per selezionare la funzione Ventilato. Quando vengono visualizzate le temperature, vi trovate nella selezione della funzione Ventilato. La temperatura può essere selezionata tra 140 °C a 230 °C. 1) Premere per confermare la temperatura.
  • Pagina 143 7) Il sistema emette cinque suoni acustici quando è stato raggiunto la fine del tempo di cottura. Indicazione ► Tra l'impostazione del primo e del secondo programma di cottura non confermare il tempo, altrimenti con ciò avvierete direttamente il primo programma di cottura. Procedete subito dopo aver impostato il tempo del primo programma di cottura direttamente all'impostazione della funzione del secondo programma di cottura.
  • Pagina 144 A4 Pasta 50 (aggiungere 450 ml di acqua fredda) 80 % 100 (aggiungere 800 ml di acqua fredda) 150 (aggiungere 1200 ml di acqua fredda) A5 Patate 1 (circa 230 g) 100 % 2 (circa 460 g) 3 (circa 690 g) A6 Zuppa 100 % A7 Pollo...
  • Pagina 145 35.16.2 Modalità "Scongelamento" a tempo , il display visualizza „dEF2“. 1) Premere due volte 2) Drehen Sie per impostare il tempo di scongelamento fino al massimo di 95 minuti. 3) Avviare la procedura di scongelamento con 4) Per la potenza di scongelamento è selezionato P30 (30% di potenza delle microonde). Questa non può...
  • Pagina 146 Attenzione ► Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche. Osservi che non penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le fessure d’aerazione. ► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. ► Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. ►...
  • Pagina 147 ➢ Parte frontale dell’apparecchio e comandi • Pulisca la parte frontale ed i comandi con un panno umido e morbido. • Si assicuri che i comandi non si bagnino. Utilizzi un panno morbido ed umido per eseguire le pulizie. Indicazione ►...
  • Pagina 148 L’interruttore di sicurezza non è Attivare l’interruttore di stato attivato sicurezza Sporcizia tra il piatto rotante ed il fondo del vano di cottura Rimuovere la sporcizia Il piatto rotante si Sporcizia sull’anello rotante muove a strappi Utilizzare un altro Contenitore troppo grande contenitore Il cibo non è...
  • Pagina 149 Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 40 Dati tecnici Apparecchio Microonde, griglia e forno ventilato Nome EMCG 32 N. articolo 3036 Dati connessione 230V~ 50Hz 1550W (microonde) 2500W (Ventilato)
  • Pagina 150 Manual del usuario Horno Microondas, grill y conveción EMCG 32 Ref. 3036...
  • Pagina 151 Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su EMCG 32 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Pagina 152 Nota Esta indicación designa proporciona adicional que facilitará el manejo de la máquina. 41.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Pagina 153 Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros ámbitos comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno. Cualquier otro uso distinto al aquí...
  • Pagina 154 Nota ► El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
  • Pagina 155 Nota ► La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario. ►...
  • Pagina 156 Advertencia ► Nunca haga funcionar el aparato con la puerta abierta. Si el interruptor de seguridad estuviera estropeado o manipulado corre el peligro de exposición a microondas. ► No coloque objetos entre la parte frontal del horno y la puerta y evite el acúmulo de suciedad y restos de productos de limpieza en las superficies de sellado del aparato.
  • Pagina 157 ADVERTENCIA ► Los componentes accesibles pueden calentarse mucho durante el funcionamiento del aparato, por lo que los niños deben mantenerse alejados del mismo. ► El aparato se calienta durante el funcionamiento, por lo que los elementos calefactores del interior del aparato no deben tocarse.
  • Pagina 158 Advertencia ► Con determinados alimentos se puede producir retraso del calentamiento. Espere entre 30 a 60 segundos antes de sacarlos del aparato con alimentos compuestos de mezclas de grasa y agua, por ejemplo caldo. De esta manera la mezcla puede reposar y evita la ebullición abrupta al introducir en ella una cuchara o un cubito de caldo.
  • Pagina 159 Advertencia ► No sobrecaliente los alimentos. ► No caliente las almohadillas rellenas de grano, semillas de cereza o gel ni objetos similares. Estos objetos pueden incendiarse incluso después de sacarlos del aparato. ► No caliente alcohol sin diluir. ► No deje el aparato sin vigilancia cuando caliente o cocine alimentos en recipientes de plástico de un solo uso, de papel u otros materiales combustibles.
  • Pagina 160 42.3.4 Peligro de explosión ADVERTENCIA El uso inadecuado del aparato conlleva riesgo de explosión ya que se puede crear sobrepresión. ► Para evitar el peligro de explosión tenga en cuenta los siguientes consejos de seguridad: ► Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en envases cerrados, ya que podrían explotar.
  • Pagina 161 ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El microondas EMCG 32 se entrega de manera estándar con los siguientes componentes: • Microondas EMCG 32 • Aro de soporte del plato •Plato giratorio...
  • Pagina 162 43.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
  • Pagina 163 Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: • Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
  • Pagina 164 43.5.3 Instrucción de montaje • Tenga presente estas instrucciones de montaje especiales. • El aparato puede montarse en un armario de pared empotrado – 600 mm. Las paredes laterales del compartimento deben tener un espesor de 4 mm a cada lado. (560 + 8 mm).
  • Pagina 165 1 Cubierta de plástico 2 Tornillo 3 Orificio para la instalación Abra la puerta y fije el horno pasando el tornillo a través del orificio del bastidor del armetio. Presione la cubierta de plástico sobre la cabeza encastrada del tornillo. Nota ►...
  • Pagina 166 Monte el plato giratorio de la siguiente manera: • Coloque el aro de soporte del plato • Coloque el plato giratorio de forma que las ranuras de la cara inferior del plato giratorio queden enclavadas en la cruz giratoria. Nunca coloque el plato giratorio en la dirección incorrecta. Debe poder girar libremente. Durante el cocinado, el plato giratorio y su aro de soporte correspondiente deben utilizarse siempre.
  • Pagina 167 44.2 Panel de control y pantalla Pantalla de indicación: Tiempo de cocción, potencia, indicación de funcionamiento y hora actual. microondas/ grill + programas combinados/aire caliente descongelado. tiempo/peso/programa de cocción automático hora/temporizador. Stop/Parada Start/Confirmación Botón de puerta: pulsar para abrir la puerta. 44.3 Señales acústicas El aparato emite las siguientes señales acústicas de respuesta: •...
  • Pagina 168 44.3.1 Precaución con el aparato CUIDADO ¡Peligro debido a una superficie caliente! ► En la parte superior trasera se encuentra una señal de peligro debido a superficies calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie. ► No toque la superficie caliente del aparato. ¡Existe peligro de quemaduras! ►...
  • Pagina 169 45 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
  • Pagina 170 Los programas combinados sirven para cocinar en microondas, asar y cocinar con aire caliente simultáneamente. Se dispone de los siguientes programas combinados: Display Programa combinado Microondas Grill Convección ➢ Modo “Convección” Este modo de cocción hace circular aire caliente en la cámara de cocción para así alcanzar un calentamiento más rápido y eficaz del alimento.
  • Pagina 171 Sírvase de la siguiente tabla como referencia para escoger la vajilla correcta: Vajilla Microondas Grill Convección Combinación ✓ ✓ ✓ ✓ Vajilla de vidrio resistente al calor     Vajilla de vidrio no resistente al calor ✓ ✓ ✓...
  • Pagina 172 2) En modo standby, pulse para calentar la comida al 100% de potencia durante 30 segundos. Cada vez que pulse la tecla aumentará el tiempo de calentamiento 30 segundos. El máximo es de 95 minutos. 45.7 Apagado/Parada Para interrumpir un programa de cocción puede seguir los siguientes pasos: Pulse la tecla una vez.
  • Pagina 173 3) Pulse para confirmar el ajuste. 4) Si se ha ajustado la hora de aviso, el zumbador sonará el zumbador cinco veces. Si se ha ajustado la hora, la pantalla mostrará la hora actual. Atención: el temporizador no depende de su ajuste de hora, ya que se trata únicamente de un reloj de cocina. 45.10 Modo de funcionamiento "Microondas"...
  • Pagina 174 Potencia de microondas: Pulsaciones de tecla Potencia de microondas 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 45.11 Modo "grill" El modo “Grill” se utiliza especialmente para lonjas delgadas de carne, filetes, chuletas, kebabs, salchichas y piezas de pollo. una y la pantalla mostrará...
  • Pagina 175 Atención: instrucciones para combinaciones N.º de pulsaciones Indicación en Microondas Grill Convección de tecla pantalla 45.13 Modo de funcionamiento "Convección" Para la cocina por convección se insufla aire caliente en la cámara de cocción para acelerar y homogeneizar la cocción y obtener resultados más crujientes. Este horno se puede regular hasta con diez temperaturas diferentes.
  • Pagina 176 2) Pulse de nuevo y gire para seleccionar la función de aire caliente. Si se muestran la temperaturas, se encuentran en la selección de la función de aire caliente. La temperatura puede selecionarse de 140 °C a 230 °C. 3) Pulse para confirmar la temperatura.
  • Pagina 177 Nota ► Entre el ajuste del primer y el segundo programa de cocinado, no debe confirmar el tiempo, ya que así se iniciaría directamente el primer programa de cocinado. Después de ajustar el tiempo del programa de cocinado, proceda directamente al ajuste de la función del segundo programa de cocinado.
  • Pagina 178 A4 pasta 50 (agregue 450ml de agua fría) 80 % 100 (agregue 800ml de agua fría) 150 (agregue 1200ml de agua fría) A5 patatas 1 (aprox. 230 gr.) 100 % 2 (aprox. 460 gr.) 3 (aprox. 690 gr.) A6 sopa 100 % A7 pollo microonde 100%/...
  • Pagina 179 45.16.2 Modo "descongelación" según tiempo dos veces y se mostrará la indicación “dEF2”. 1) Pulse 2) Gire para ajustar el tiempo de descongelación hasta un máximo de 95 minutos. 3) Arranque el proceso de descongelación en Para la potencia de descongelación está seleccionado P30 (30% de potencia microondas).
  • Pagina 180 PRECAUCIÓN ► No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizando objetos duros. ► Debido a los peligros asociados, las reparaciones o tareas de mantenimiento, en los que es necesario retirar la cubierta de protección antirradiación, deben ser realizados exclusivamente por un técnico autorizado.
  • Pagina 181 Nota ► Deje la puerta del horno abierta para evitar su puesta en marcha por descuido. ➢ Carcasa del aparato • Limpie la superficie exterior del aparato con un trapo húmedo. ➢ Aro de soporte del plato, plato giratorio y parilla para el grill •...
  • Pagina 182 Suciedad en el aro de soporte del plato Recipiente demasiado Utilice otro recipiente grande Al finalizar el tiempo Ajuste el tiempo y la ajustado, la comida no está Tiempo o potencia potencia de nuevo. suficientemente seleccionados Repita el proceso de descongelada, caliente o erróneamente.
  • Pagina 183 Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 50 Datos técnicos Aparato Microondas, grill y horno de convección Denominación EMCG 32 Nº de art. 3036 Conexión 230V~ 50Hz 1550W (Microondas) 2500W (Convección)
  • Pagina 184 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron, Grill en Heteluchtoven EMCG 32 Artikelnr. 3036...
  • Pagina 185 51 Gebruiksaanwijzing 51.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
  • Pagina 186 VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
  • Pagina 187 52.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter • Ontdooien • Verwarmen • Koken • Grillen • Inkoken Bakken van levensmiddelen en dranken bestemd. Dit apparaat is bedoeld voor het ...
  • Pagina 188 ► Het apparaat kan door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of hen het veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen. ►...
  • Pagina 189 ► Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden.
  • Pagina 190 WAARSCHUWING ► Gebruik het apparaat niet als: de deur van het apparaat verbogen is, de deurscharnieren los zitten er zichtbare gaten of barsten aan de buitenkant zitten, op de deur of aan de binnenkant zitten ► Wanneer de deur of de deurafdichting beschadigd zijn, mag het apparaat niet worden bediend, totdat het door een geautoriseerde vakkracht is gerepareerd.
  • Pagina 191 WAARSCHUWING ► Tijdens het gebruik wordt het apparaat warm; de verwarmingselementen binnenin het apparaat mogen daarom niet worden aangeraakt. ► Het apparaat en delen binnen handbereik raken tijdens het gebruik sterk verhit. De verwarmingselementen mogen daarom niet worden aangeraakt, en kinderen onder 8 jaar moeten op afstand of onder toezicht worden gehouden.
  • Pagina 192 WAARSCHUWING ► Om deze kookvertraging te verhinderen kunt u ook vóór bereiding een metalen in de vorm leggen. Let u er op dat de lepel nergens de wand van het apparaat of de grill aanraakt, omdat dit kan leiden tot beschadiging van het apparaat. ►...
  • Pagina 193 WAARSCHUWING ► Laat het apparaat niet onbeheerd als u levensmiddelen in bak uit kunststof, papier of andere brandbare materialen verwarmt of gaar wil laten worden. ► Wegwerpvormen uit kunststof moeten voldoen aan de onder “Aanwijzingen magnetron kookgerei” genoemde eigenschappen. ► Wanneer er sprake is van rookontwikkeling moet het apparaat worden uitgeschakeld of de stekker uit het stopcontact worden getrokken en de deur gesloten, om eventueel optredende vlammen te verstikken.
  • Pagina 194 WAARSCHUWING ► Gebruik bij het koken geen kookgerei met holle, gebogen handgrepen en dekselknoppen, waardoor vocht in de holle ruimtes kan ontstaan als deze holle ruimtes niet voldoende ontlucht zijn. ► Verwijder de uit draad gemaakte afsluitingen bij papier- of kunststofzakjes, zodat er geen overdruk opgebouwd kan worden.
  • Pagina 195 ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 53.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron EMCG 32 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Magnetron EMCG 32 • Draairing •...
  • Pagina 196 53.5 Inbouw van het apparaat 53.5.1 Vereisten voor het inbouwen • Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. • Laat het snoer niet over de rand van een tafel of werkplek naar beneden hangen. •...
  • Pagina 197 De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. • Geen stekkerdozen en verlengsnoeren gebruiken. Overbelasting kan leiden tot brand. • Als de stekker na de installatie niet meer kan worden bereikt, moet er een stroomonderbreker worden geplaatst die alle polen scheidt met een contactopening van minimaal 3 mm in de kabel.
  • Pagina 198 1 Plastic kap 2 Schroef 3 Boorgat voor de installatie De deur openen, en de oven met de schroef door het boorgat in het frame in de kast fixeren. De plastic kap op de verzonken schroefkop drukken. ► De oven moet volgens de inbouw-instructies worden geïnstalleerd. ►...
  • Pagina 199 Het glazen draaiplateau als volgt monteren: • De draairing plaatsen • Het glazen draaiplateau zodanig plaatsen, dat de uitsteeksels aan de onderkant in het draaikruis komen te zitten. • Het draaiplateau nooit verkeerd om plaatsen. Hij moet vrij kunnen draaien. •...
  • Pagina 200 54.2 Bedieningspaneel en display Display: Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. Magnetron/ Grill- + Combinatieprogramma/ Hete Lucht Ontdooi Tijd/Gewicht/ Automatisch Kookprogramma Tijd/Timer. Stop/Afbreken Start/Bevestigen Deur-Knop: Drukken om de deur te openen. 54.3 Pieptonen Het apparaat geeft de volgende akoestische signalen: •...
  • Pagina 201 54.4 Veiligheidsvoorzieningen 54.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat VOORZICHTIG Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ►...
  • Pagina 202 55 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING ► Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel ingegrepen kan worden.
  • Pagina 203 De volgende combinatieprogramma's zijn beschikbaar: Display Combinatieprogramma Magnetron Grill Convectie ➢ Gebruik “hete lucht” Bij dit gebruik circuleert de hete lucht in de binnenkant van het apparaat, om zo een snelle en gelijkmatige verwarming van het gerecht te verkrijgen. ➢ Gebruik “Meerdere fasen koken”...
  • Pagina 204 De volgende tabel dient als houvast bij de keuze van het juiste kookgerei: Kookgerei Magnetron Grill Hetelucht Combinatie ✓ ✓ ✓ ✓ Hittebestendig glasservies     Niet hittebestendig glasservies ✓ ✓ ✓ ✓ Hittebestendig keramisch servies Magnetronbestendige ✓ ...
  • Pagina 205 2) In de standby-modus drukt u op om bij 100 % vermogen gerechten gedurende 30 seconden op te warmen. Iedere keer dat u op drukt verlengt de verwarmingstijd met 30 seconden. Het maximum is 95 minuten. 55.6 Uitschakelen/onderbreken Om een lopend kookprogramma te onderbreken kunt u als volgt te werk gaan: Druk eenmaal op de knop Het lopende kookprogramma wordt onderbroken.
  • Pagina 206 55.8 Keukenwekker functie 1) Druk een keer op , het display toont 00:00. 2) Draai aan om de wektijd in te stellen (maximaal 95 minuten). 3) Druk op om de instelling te bevestigen. 4) Wanneer de wektijd is bereikt, klinkt te zoemer vijf keer. Wanneer de tijd is ingesteld, geeft het display de actuele tijd aan.
  • Pagina 207 Overzicht magnetronvermogen: Aantal knopdrukken Magnetronvermogen 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % Gebruik “Grill” 55.10 Het gebruik van “Grill” is speciaal geschikt voor dunne plakjes vlees, steaks, koteletten, kebab, worsten en stukjes kip. 1) Druk opnieuw op en het display toont "P100".
  • Pagina 208 Let op: Instructies voor combinaties Aantal Display Magnetron Grill Hete lucht knopdrukken 55.12 Gebruik “Hete lucht” Bij koken met hete lucht circuleert de hete lucht door de binnenruimte, om het gerecht snel en gelijkmatig te bruinen en knapperig te bereiden. Deze oven kan op tien verschillende bereidingstemperaturen worden ingesteld.
  • Pagina 209 3) Druk op om de temperatuur te bevestigen. 4) Draai aan om de kooktijd op maximaal 95 minuten in te stellen. 5) Druk op om het kookproces te starten. 6) Wanneer de kooktijd is verstreken, geeft het systeem vijf signaaltonen. Gebruik “Meerdere fases koken”...
  • Pagina 210 2) Druk op om het gewenste programma te bevestigen. 3) Kies met het gewicht c.q. het gewenste aantal porties uit. Het display toont het aantal porties of het gewicht in gram (zie tabel). 4) Druk op START om het kookproces te starten. 5) Wanneer de kooktijd is verstreken, geeft het systeem vijf signaaltonen.
  • Pagina 211 A9 taarten Op 180° voorverwarmen A10 pizza Magnetron 100%/ Hete Lucht 200°C A9 taarten ► Wanneer u het taartprogramma A9 kiest, verwarm het apparaat dan eerst voor. Plaats de taart niet direct in het apparaat. Pas wanneer de zoemer twee keer klinkt, is de oven voorverwarmd op 180 °.
  • Pagina 212 56 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 56.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ►...
  • Pagina 213 • Veeg de neergeslagen damp op de ovendeur met een vochtige doek af. Dit kan het geval zijn als het apparaat in een zeer vochtige omgeving gebruikt is en is normaal. • Luchtjes kunt u uit de oven verwijderen door een kopje water te vullen met sap en schil van een citroen, het vervolgens in een magnetronbestendige schotel te gieten en dan vijf minuten in de magnetron stand te koken.
  • Pagina 214 57.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Het gekozen programma Apparaatdeur niet gesloten Apparaatdeur sluiten start niet Stekker niet in stopcontact Stekker in stopcontact doen Zekering niet ingeschakeld Zekering inschakelen Het draaiplateau draait...
  • Pagina 215 Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 60 Technische gegevens Apparaat Magnetron, grill en heteluchtoven Naam EMCG 32 Artikel nr. 3036 Aansluitgegevens 230V~ 50Hz 1550W (Magnetron) 2500W (Hetelucht)
  • Pagina 216 Руководство по эксплуатации Микроволновая печь EMCG 32 Артикул 3036...
  • Pagina 217 61 Руководство по эксплуатации 61.1 Общие положения Пожалуйста, прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваша микроволновая печь прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем...
  • Pagina 218 ОСТОРОЖНО Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к легким или умеренно тяжелым травмам. ► Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. ПРИМЕЧАНИЕ Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором.
  • Pagina 219 62.1 Использование по назначению Данный прибор подходит только для домашнего использования в закрытых пространствах для: • Разморозки • подогрева • приготовления • жарки на гриле • варки продуктов питания и напитков. Данный прибор подходит только для домашнего использования в домашних хозяйствах...
  • Pagina 220 Примечание ► Детям в возрасте 8 лет и старше разрешается использовать прибор только под контролем или, если они были проинструктированы относительно безопасной эксплуатации прибора и понимают возможные риски. ► Операции по очистке и техническому обслуживанию, осуществляемые пользователем, детям разрешается выполнять лишь в том случае, если они старше 8 лет и находятся...
  • Pagina 221 Примечание ► Термометры для продуктов не подходят для использования во время работы микроволновой печи. ► Не используйте камеру прибора для хранения. Не оставляйте в ней бумажные изделия, кухонную утварь или продукты в то время, когда прибор не используется. ► Не используйте и не храните прибор на открытом ►...
  • Pagina 222 62.3 Источники опасности 62.3.1 Опасность, исходящая от микроволн Предупреждение Воздействие микроволн на организм человека может привести к травмам. Пожалуйста, соблюдайте следующие правила техники безопасности, чтобы не подвергать себя или других людей воздействию микроволнового излучения. ► Ни в коем случае не используйте прибор с открытой дверцей.
  • Pagina 223 62.3.2 Опасность ожога Предупреждение Продукты, нагреваемые в микроволновой печи, а также используемая в ней кухонная посуда, равно как и поверхность прибора во время работы могут сильно нагреваться. Пожалуйста, соблюдайте следующие правила техники безопасности, чтобы не обжечься и не ошпарить себя или окружающих...
  • Pagina 224 Предупреждение ► Не используйте прибор для жарки во фритюре. Горячее масло может повредить детали прибора и посуды и вызвать ожоги. ► Пожалуйста, помните, что во время работы микроволновой печи в основном нагреваются продукты и жидкости в емкостях, а не сама емкость. Хотя крышка емкости...
  • Pagina 225 Опасность пожара 62.3.3 Предупреждение Существует опасность пожара вследствие неправильного использования устройства. Во избежание опасности пожара следуйте нижеприведенным указаниям по безопасности: ► Пожалуйста, помните, что время приготовления, разогрева и размораживания с помощью микроволновой печи зачастую значительно меньше, чем на плите или в духовке.
  • Pagina 226 Предупреждение ► Одноразовые пластиковые контейнеры должны иметь свойства, указанные в разделе «Посуда, используемая в микроволновой печи». ► Никогда не используйте прибор для хранения или сушки легковоспламеняющихся материалов. ► Микроволновая печь предназначена для подогрева еды и напитков. Сушка пищи или одежды, подогрев тапочек, губок, влажной...
  • Pagina 227 Предупреждение ► Не следует готовить в приборе яйца в скорлупе или яйца вкрутую, поскольку они могут взорваться даже после завершения работы микроволновой печи. ► Удаляйте заглушки из скрученной проволоки с бумажных или пластиковых пакетов во избежание чрезмерного давления. Опасность от электрического тока 62.3.5 Опасность...
  • Pagina 228 существует опасность удушья. ► Вследствие большого веса прибора транспортировку и распаковку рекомендуется производить силами двух человек. 63.2 Объем поставки и проверка после транспортировки Как правило, микроволновая печь EMCG 32 поставляется в следующей комплектации: • Микроволновая печь EMCG 32 • Роликовое кольцо...
  • Pagina 229 63.4 Утилизация упаковки Упаковка защищает прибор от повреждений во время транспортировки. Упаковочные материалы выбраны таким образом, чтобы они не загрязняли окружающую среду и легко утилизировались, поэтому они пригодны для переработки с целью повторного использования. Вторичное использование упаковки экономит сырьевые материалы и уменьшает образование...
  • Pagina 230 Для обеспечения безопасной и безотказной работы прибора следует соблюдать следующие инструкции по подключению к электрической сети: • Прежде чем подключить прибор к сети, сравните технические параметры подключения (напряжение и частоту) на заводской табличке прибора с техническими параметрами Вашей сети. Во избежание повреждений прибора эти...
  • Pagina 231 63.5.3 Инструкция по установке Пожалуйста, соблюдайте приведенным ниже инструкции. • Прибор может быть вмонтирован во встроенный шкаф шириной 600 мм. • Стороны шкафа должны быть толщиной 4 мм каждая. (560 + 8 мм) • Высота внутри шкафа 380 мм + 3 мм. Благодаря...
  • Pagina 232 63.5.4 Избежание радиопомех Использование прибора может привести к возникновению помех для радиоприемников, телевизоров и тому подобных приборов. Нижеперечисленные меры помогут устранить или минимизировать помехи: • Выполните очистку двери и уплотнительных поверхностей прибора. • Установите радиоприемник, телевизор и так далее как можно дальше от прибора.
  • Pagina 233 64 Конструкция и функциональное назначение В данной главе Вы получите важные указания по конструкции и функциональному назначению прибора. 64.1 Описание прибора A) Панель управления B) Поворотная крестовина C) Роликовое кольцо D) Стеклянная вращающаяся тарелка E) Смотровое окошко F) дверца G) Защитный дверной уплотнитель...
  • Pagina 234 64.2 Элементы управления и индикация Панель управления: Время приготовления, мощность, функции, текущее время. Микроволны (Microwave)/Гриль (Grill) /Комбинированный режим (Combi)/ Конвекция (Convection) Разморозка (Defrost) Время (Time)/ Вес (Weight) /Программа автоматического приготовления (Automatic cooking program mode) Кухонный таймер/Часы Стоп Stop)/Сброс (Clear) Старт Start)/ Подтвердить...
  • Pagina 235 64.4 Защитное оборудование 64.4.1 Предупредительные указания на приборе ОСТОРОЖНО Опасность вследствие горячей поверхности! Предупреждающее сообщение об опасностях вследствие горячих поверхностей, расположенных на задней верхней части корпуса. Поверхности прибора могут сильно нагреваться. ► Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора. Опасность ожога! ►...
  • Pagina 236 64.5 Заводская табличка Заводская табличка с параметрами подключения и мощности находится на задней стороне прибора. 65 Эксплуатация и функционирование В данной главе Вы получите важные указания по эксплуатации прибора. Во избежание опасностей и повреждений следуйте указаниям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы, чтобы вы могли быстро...
  • Pagina 237 65.2 Режимы работы: Данный прибор может работать в различных режимах. В списке ниже представлены возможные режимы работы прибора: Режим Микроволны (Microwaves) ➢ Данный режим работы подходит для обычного разогрева пищи. ➢ Режим Гриль и комбинированные программы (Grill and combination programmes) Режим...
  • Pagina 238 Пожалуйста, соблюдайте следующие советы при выборе правильной посуды: ► Микроволны не могут проникать в металл. Поэтому не следует использовать посуду из металла или посуду с металлической отделкой. ► Для приготовления в микроволновой печи не используйте посуду, изготовленную из переработанной бумаги, так как она могут содержать крошечные металлические...
  • Pagina 239 65.4 Открывание/закрывание дверцы ➢ Открывание дверцы Для того, чтобы открыть дверцу прибора, нажмите на кнопку открывания дверцы. Если прибор включен, выполнение текущей программы приготовления будет прервано. Примечание ► Чтобы тепло, накопившееся во внутреннем пространстве прибора, могло выйти наружу, оставьте дверцу на несколько секунд открытой, прежде чем вставить руку вовнутрь.
  • Pagina 240 Чтобы продолжить выполнение прерванной программы, нажмите кнопку второй раз. Примечание ► Перед началом выполнения другой программы приготовления, Вам следует очистить дисплей прибора и перезапустить систему, нажав на кнопку 65.8 Установка часов Как только прибор будет подключен к сети, на дисплее появится индикация 0:00 и раздастся...
  • Pagina 241 1) Однократно нажмите и на дисплее отобразится значение P100. 2) Повторно нажмите или же поворачивайте регулятор до тех пор, пока не отобразится нужное значение мощности (P100, P80, P50, P30, P10). 3) Нажмите кнопку для подтверждения настроек. 4) Поверните регулятор для того, чтобы установить время приготовления в диапазоне...
  • Pagina 242 1) Однократно нажмите и на дисплее отобразится значение P100. 2) Повторно нажмите или поворачивайте регулятор до тех пор, пока не отобразится значение G1 (Гриль, Grill). 3) Нажмите кнопку для подтверждения настроек. 4) Поверните регулятор для того, чтобы установить время приготовления в диапазоне...
  • Pagina 243 Внимание: Инструкция по комбинированию программ Количество нажатий Дисплей Микроволны Гриль Конвекция кнопки 65.13 Режим Конвекция (Convection) В данном режиме горячий воздух циркулирует в варочной камере, обеспечивая быстрое и равномерное подрумянивание продуктов и образование хрустящей корочки. Данный прибор оснащен 10 температурными режимами приготовления. Максимальное...
  • Pagina 244 Режим Конвекция без предварительного 65.13.2 нагрева 1) Однократно нажмите и на дисплее отобразится значение P100. 2) Нажмите либо поверните регулятор дл ятого, чтобы выбрать режим Конвекция. Вы можете выбрать нужную Вам температуру в диапазоне от 140° до 230°C. 3) Нажмите на кнопку для...
  • Pagina 245 5) Нажмите на кнопку для начала выполнения процесса приготовления. 6) По окончании времени приготовления прибор издаст 5 звуковых сигналов. Примечание ► Между настройкой первой и второй программы приготовления не подтверждайте время, так как это приведет непосредственно к запуску первой программы. После...
  • Pagina 246 Паста воды) 100 (добавить 850 мл холодной воды) 150 (добавить 1 200 мл холодной воды) 1 (ок. 230 г) 100 % Картофель 2 (ок. 460 г) 3 (ок. 690 г) 100 % Суп микроволны 100% / конвекция 200°C Курица 1000 1000 1200 1200...
  • Pagina 247 Режим Размораживание по времени 65.16.2 1) Дважды нажмите , на дисплее отобразится значение “dEF2”. Используя регулятор, установите время размораживания. Максимально возможное время – 95 минут. Мощность прибора при разморозке составит 30% микроволн (P30) и не может быть изменена. 2) Начните процесс разморозки, нажав на кнопку 3) По...
  • Pagina 248 Осторожно ► Не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства или растворители. ► Не пытайтесь соскребать стойкую грязь с поверхности прибора твердыми предметами. ► В связи с опасностями, связанными с ремонтом и техническим обслуживанием прибора, все операции по техническому обслуживанию прибора, при которых необходимо...
  • Pagina 249 ➢ Передняя часть прибора и панель управления • Протрите переднюю часть прибора и панель управления мягкой, слегка влажной тканью. • Следите за тем, чтобы панель управления не намокла. Для ее чистки используйте мягкую влажную ткань. Примечание ► Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить случайный запуск прибора. ➢...
  • Pagina 250 Вилка прибора не вставлена Подключите вилку в розетку прибора к сети! Не включен предохранитель Включите предохранитель Загрязнения между тарелкой и дном Уберите загрязнения Стеклянная Загрязнения на роликовом вращающаяся тарелка кольце плохо поворачивается Вы используете слишком Используйте другую большую емкость для емкость...
  • Pagina 251 В остаточных отходах или при неправильном обращении они могут быть опасны для здоровья людей и окружающей среды. Поэтому ни в коем случае не выбрасывайте отслуживший прибор в остаточные отходы. Примечание ► Для утилизации отслуживших электрических и электронных приборов воспользуйтесь услугами пункта сбора, организованного в месте Вашего жительства.
  • Pagina 252 70 Технические характеристики Наименование прибора Микроволновая печь Модель EMCG 32 Артикул 3036 Технические параметры подключения 230V~ 50 Гц 1550W (микроволны) 2500W (конвекция) Потребляемая мощность 1100W (гриль) < 1W (режим ожидания) Номинальная мощность микроволн 1000 Вт Рабочая частота 2450 мГц Внешние габариты (Ш х В х Г): 595x390x480 мм...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

3036