Download Print deze pagina

Advertenties

AS18A
D
- Akku-Bohrschrauber ....................
CZ -
Akumulátorová vrtačka/šroubovák
F
- Perceuse à batterie ..................... 40
GB - Cordless Drill & Screwdriver ........ 58
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
5400440-Akku-Bohrs_man1.indd 1
All manuals and user guides at all-guides.com
6
.. 24
NL - Snoerloze boor-/schroefmachine ... 75
PL -
Wiertarko-wkrętarka
.......................... 93
kumulatorowa
TR -
........................... 111
Akülü tornavida
Nr. 5400440
17.06.19 10:59

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Meister AS18A

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com AS18A NL - Snoerloze boor-/schroefmachine ... 75 - Akku-Bohrschrauber ....CZ - .. 24 Akumulátorová vrtačka/šroubovák PL - Wiertarko-wkrętarka ......93 - Perceuse à batterie ..... 40 kumulatorowa GB - Cordless Drill & Screwdriver ..58 TR - ......
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com 5400440-Akku-Bohrs_man1.indd 2 17.06.19 10:59...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Akku ist voll geladen Akku ist teilweise entladen Akku ist leer und muss geladen werden 5400440-Akku-Bohrs_man1.indd 3 17.06.19 10:59...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com 5400440-Akku-Bohrs_man1.indd 4 17.06.19 10:59...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com 5400440-Akku-Bohrs_man1.indd 5 17.06.19 10:59...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nutzer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com 2 Elektri sche Sicherheit f Wenn der Betrieb des Elektro­ werkzeugs in feuchter Umge­ a Der Anschlussstecker des Elek­ bung nicht vermeidbar ist, tro werkzeuges muss in die verwenden Sie einen Fehler­ Steck dose passen. Der Stecker stromschutz schal ter.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge 4 Ver wen dung und Behandlung oder Schraubenschlüssel, bevor des Elektro werkzeuges Sie das Elektrowerkzeug ein­ schalten. Ein Werkzeug oder a Überlasten Sie das Gerät nicht. Schlüs sel, der sich in einem dre­ Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro­...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com digte Teile vor dem Einsatz des c Halten Sie den nicht benutzten Gerätes reparieren. Viele Unfälle Akku fern von Büroklammern, haben ihre Ursache in schlecht Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen klei­ gewarteten Elektrowerkzeugen. nen Metallgegenständen, die f Halten Sie Schneidwerkzeuge eine Überbrückung der Kon­...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Service oder die eigene Anschluss­ leitung treffen kann. Der Kontakt a Lassen Sie Ihre Maschine mit einer spannungsführenden nur von qua lifizier tem Fach­ Leitung kann auch metallene personal und nur mit Original­ Geräteteile unter Spannung set­...
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com des Gerätes unterwiesen wurden und g Halten Sie das Ladegerät von Re gen oder Nässe fern. Das die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit Eindringen von Wasser in ein dem Gerät spielen. Reinigung und Ladegerät erhöht das Risiko eines Benutzer­Wartung dürfen nicht elektrischen Schla ges.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com 2 – Gerätespezifische l Betreiben Sie das Ladegerät Sicherheitshinweise nicht auf leicht brennbarem Unter grund (z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer ACHTUNG! Die Ma schi ne Umge bung und decken Sie es besitzt eine LED als Arbeits­...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com • Beim Laden auf richtige Polung Schutzklasse II. Gehäuse „+/–“ achten. ist doppelt schutzisoliert. Dieses Zeichen symbo li­ • Akku nicht in offene Flammen siert, dass dieses Produkt der werfen. Schutz klasse II ent spricht. Dies bedeutet, dass das Produkt mit einer Erklärung der Sicherheitssymbole verstärkten oder doppelten Isolierung...
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com 3 – Bauteile (Abb. 1) Arbeitsbereich des Elektrowerkzeugs ausleuchten und ist nicht für die 1 Schnellspann­Bohrfutter Beleuchtung von Wohnräumen 2 Drehmoment­Vorwahl geeignet. 3 Getriebeumschalter 4 Rechts­/Linkslauf­Umschalter Diese Maschine ist nur zum Einsatz 5 Handgriff im häuslichen Bereich bestimmt.
  • Pagina 15 Um die Gefahr Akku­Typen können explodieren. von ernsthaften oder tödlichen Verlet­ z un gen zu verringern, empfehlen wir Dieser Akku­Bohrschrauber AS18A Perso nen mit medizini schen Implan­ darf ausschließlich mit dem Lade­ taten ihren Arzt und den Hersteller gerät RSS1006­324216­W2E­B­D­C...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com ist ein eingetragenes Waren­ Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zeichen der Conmetall Meister GmbH, 42349 Wuppertal zu halten. Beispielhafte Maßnah­ men zur Verringerung der Vibra­ Geräusch/Vibration tions belastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Geräuschemission...
  • Pagina 17 Stromnetzes. ACHTUNG! Der Akku Typ 1. Stecken Sie den Netzstecker AS18VLPAP dieses Akku­ des Netz­/Ladegeräts (14) in die Bohr schrau bers AS18A darf Steckdose. ausschließlich mit dem La de gerät Typ RSS1006­324216­W2E­B­D­C 2. Stecken Sie den Stecker des geladen werden. Jegliche Verwen­...
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com Der Ladezustand wird wie folgt • Öffnen Sie die Klauen des Schnell­ angezeigt: spann­Bohrfutters, dazu drehen Sie das Schnellspann­Bohrfutter • grün/gelb/rot: Der Akku ist voll gela­ gegen den Uhrzeigersinn. Das den. Schnell spann­Bohrfutter soweit •...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Ein­/Ausschalten (Abb. 5) • Schalter durchgedrückt = höchst­ mögliche Drehzahl, zum Bohren. • Einschalten: ACHTUNG! Vermeiden Sie, Ein­/Ausschalter (11) drücken: Der Schraub­/oder Bohrvorgang dass der Motor beim Boh ren oder Schrauben unter Belastung startet.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Getriebeumschalter (Abb. 7) • Warten Sie ab, bis die Maschine abgekühlt ist und ziehen Sie den Mit dem Getriebeumschalter (3) Akku von der Maschine ab. lassen sich zwei unterschiedliche Drehzahl bereiche wählen. • Ziehen Sie vor der Reinigung des Ladegerätes immer den Netz­...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com 13 – Aufbewahrung und 14 – Entsorgung Transport ACHTUNG! Nicht mehr Aufbewahrung brauchbare Elektro­ und Akkugeräte gehö ren nicht in den Haus müll! Sie sind entsprechend 1. Reinigen Sie das Gerät wie oben beschrieben.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com Batterien und Akkus dürfen nicht abzugeben, damit sie einer in den Hausmüll umwelt schon enden Entsorgung zuge führt werden können. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und * gekennzeichnet mit: Akkus, egal ob sie Schadstoffe* Cd = Cadmium, enthalten oder nicht, bei einer Hg = Quecksilber,...
  • Pagina 23 So haben Sie alle Informationen und Teile stets griffbereit. unsach gemäße Reparatur verur­ sacht oder bei einem Teile aus­ • Meister­Maschinen sind weit ge hend tausch nicht unsere Originalteile wartungsfrei, zum Reinigen der bzw. von uns freigegebene Teile verwen det wurden und die Repa­...
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com 2 Elektrická bezpečnost vypínač proti chybnému proudu. Používání ochranného spínače a Přípojná zástrčka stroje musí proti chybnému proudu snižuje být kompatibilní se zásuv- riziko zásahu elektrickým prou- kou. Zástrčka se nesmí nijak dem. upravovat.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com lépe kontrolovat v neočekávaných c Než provedete nastavení stro- situacích. je, vyměníte části příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte f Noste vhodný oděv. Nenoste nejdříve zástrčku ze zásuvky a/ volný oděv nebo šperky. Dbejte nebo vyjměte akumulátor.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com h Rukojeti a plochy rukojetí udr- e Nepoužívejte žádný poškoze- žujte suché, čisté, zabraňte ný nebo upravený akumulá- kontaktu s oleji a tuky. Elektrický tor. Poškozené nebo upravené nástroj s kluzkou rukojetí a kluz- akumulátory se mohou chovat kými plochami rukojetí...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com b Používejte rukojeť/rukojeti. 8 Bezpečnostní pokyny, týkající se akumulátorů/ nabíječek Ztráta kontroly může způsobit zranění. Tento přístroj mohou používat děti c Před použitím řádně elektrický od 8 let a osoby se sníženými fyzic- nástroj podepřete.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com g Nabíječku chraňte před deštěm lina. Za braňte kontaktu s ní. a vlhkostí. Vniknutí vody do nabí- V případě náhodného kontaktu ječky zvyšuje riziko zásahu elek- důkladně opláchněte zasažené místo vodou. Pokud se kapali- trickým proudem.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com • Vyhýbejte se častému blokování Důležité upozor- při šroubování. nění! Dodržujte návod k obsluze! • Nabíječka se smí připojit jen na zdroj napětí, který je uveden na Důležité upozor- typovém štítku. nění! Přečtěte si návod k obsluze •...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com 4 – Rozsah dodávky Nevhazujte akumulátory do vody! Nebezpečí výbuchu! • Akumulátorový vrtací šroubovák Nelikvidujte akumulátory v • Li-ion akumulátor toaletě! • Rychlonabíječka • Návod k obsluze Nevhazujte aku- • Záruční karta mulátory do ohně! Nebezpečí...
  • Pagina 32 Pro zmírnění Tento akumulátorový vrtací šroubo- nebezpečí vážných nebo smrtelných vák Meister AS18A se smí nabíjet zranění doporučujeme, aby osoby výhradně nabíječkou RSS1006- se zdravotnickými implantáty pro- 324216-W2E-B-D-C. Jakékoliv pou- konzultovaly používání elektrického žití...
  • Pagina 33 Technické změny vyhrazeny. Příkladným opatřením ke snížení zatížení vibracemi je nošení ruka- je zapsaná obchodní značka společnosti Conmetall Meister vic při používání nástroje a omeze- GmbH, 42349 Wuppertal · ní pracovní doby. Přitom se musejí Germany zohlednit všechny prvky provozní-...
  • Pagina 34 (15) na akumulátoru (6) POZOR! Akumulátor typu červeně. AS18VLPAP tohoto akumulá- torového vrtacího šroubováku Indikátor nabíjení svítí zeleně, AS18A se smí nabíjet výhradně když je akumulátor plně nabitý. nabíječkou typu RSS1006-324216- W2E-B-D-C. Jakékoliv použití 4. Odpojte síťový adaptér/nabíječku jiných nabíječek, jakož i použití...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com krouticího momentu (2) na vrtacím POZOR! Nebezpečí ohrožení šroubováku můžete nastavit potřeb- pořezáním! ný stupeň od 1 (snadné šroubování) • Pro upnutí vrtáku v rychloupína- až max. (obtížné šroubování/vrtání). Vždy zvolte krouticí moment, který cím sklíčidle si oblékněte ruka- vice.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com POZOR! LED pracovní svíti- POZOR! Nebezpečí překrou- dlo! Nedívejte se přímo do cení zašroubováním šroubů laseru, protože to může mít za příliš hluboko. Pozorujte průběh následek poškození očí. zašroubování a příp. ho ukončete dříve a šroub utáhněte šroubová- kem.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com 12 – Čištění a údržba Údržba Čištění Uvnitř stroje se nenacházejí žádné díly, které musí uživatel udržovat POZOR! Úder elektrickým nebo mazat. proudem! 13 – Uložení a přeprava VAROVÁNÍ! Nebezpečí úderu elektrickým proudem! Uložení...
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com 14 – Likvidace POZOR! U elektrických pří- strojů poháněných bateriemi POZOR! Nepoužitelné elektric- nebo akumulátorem je nutno ké a akumulátorové přístoje baterie nebo akumulátory vyjmout nepatří do domácího odpadul! Je a likvidovat je odděleně podle třeba je shromažďovat odděleně...
  • Pagina 39 Conmetall Meister GmbH v zákaznickém ser- visu nebo autorizovaným odborní- • Přístroje Meister téměř nevyžadují údržbu, k čištění krytu postačí kem! Totéž platí i pro použité pří- slušenství.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page...
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com 2 Sécurité électrique f S’il est impossible d’éviter d’uti­ liser l’outil électrique dans un a La fiche de la machine doit environnement humide, utilisez être adaptée à la prise secteur. alors un disjoncteur différen­ La fiche ne doit en aucun cas tiel.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com d Retirez les outils de réglage 4 Utilisation et manipulation de ou les clés avant d’allumer la l’outil électrique machine. Un outil ou une clé qui a Ne surchargez pas la machine. se trouve encore sur un élément rotatif de la machine peut provo­...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com dents sont causés par des outils c Tenez la batterie que vous n’uti­ lisez pas à distance des trom­ électriques qui sont mal entrete­ nus. bones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou f Veillez à...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Service un câble sous tension peut mettre des parties métalliques de l’appa­ a Ne faites réparer votre machine reil sous tension et provoquer une que par des personnes qualifiée électrocution. et uniquement avec des pièces détachées d’origine.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com tion de sécurité de l‘appareil et g Protégez le chargeur contre la pluie et l’humidité. Si de l’eau si elles comprennent les dangers qui en résultent. Les enfants ne pénètre dans le chargeur, cela doivent pas jouer avec l‘appa­...
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com en raison de la chaleur générée • Avant de reposer la perceuse à lors du chargement. accu, veillez à ce que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt. m En cas d’utilisation incorrecte, du liquide peut s’écouler des •...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com chargeur au rebut à la déchetterie Fusible locale. Ne jetez pas la batterie Ne pas exposer l’accu avec les ordures ména­ à des températures supé­ gères. Si vous souhaitez rieures à 40 °C ! vous séparer de la batte­...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com 8 Prise de chargement qui n’est pas prévu pour cet outil 9 Logement de la batterie électrique. 10 DEL lampe de travail 11 Interrupteur marche/arrêt avec Il existe un risque de blessures. régulateur de vitesse L’utilisateur de l’appareil est respon­...
  • Pagina 49 Cette perceuse sans fil Meister sonnes portant des implants médi­ AS18A doit uniquement être chargée caux de consulter leur médecin et le avec le chargeur RSS1006­324216­ fabricant de ces implants avant de W2E­B­D­C.
  • Pagina 50 ATTENTION! L’accu de type ceux durant lesquels il est certes AS18VLPAP de cette per­ en service mais sans être sollicité). ceuse à accu AS18A doit unique­ ment être chargé avec le chargeur ATTENTION! Des nuisances de type RSS1006­324216­W2E­B­ sonores dues à cet appareil ne D­C.
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com chargeur ou l’utilisation du char­ Le voyant de chargement s‘allume geur RSS1006­324216­W2E­B­D­C en vert lorsque la batterie est sur une autre alimentation élec­ complètement chargée.  trique que celle indiquée peut entraîner des blessures et des 4.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com le niveau nécessaire, de 1 (vissage ATTENTION! Risque de cou­ pures. facile) à max. (vissage / perçage diffi­ cile). Sélectionnez toujours le couple • Pour insérer un foret dans le le plus adapté au travail correspon­ dant.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com vous relâchez le commutateur • Vissage de vis : Amenez le sélec­ Marche/Arrêt. teur de marche à droite/à gauche (4) sur « Marche à droite » ATTENTION! Voyant de travail LED! Ne regardez pas direc­ •...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com 11 – Après l’utilisation ex. un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. • Pour arrêter la machine, relâchez le commutateur Marche/Arrêt. • Utilisez un nettoyant doux et un chiffon sec ou humide mais pas •...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com Transport Collecter séparément les maté­ riaux d’emballage en les triant et Pour expédier l‘appareil, utilisez si les éliminer selon les prescrip­ tions locales. Veuillez demander possible l‘emballage d‘origine. les détails auprès de votre admi­ nistration communale.
  • Pagina 56 Batterie: AS18VLPAP, Art­Nr. 5901380 • Les appareils Meister sont soumis à des contrôles qualité sévères. Cependant, dans le cas où une 17 – Remarques de service anomalie de production se pro­...
  • Pagina 57 été utilisées et que la réparation n’a pas été effectuée nos soins vous seront facturés. par Conmetall Meister GmbH le IMPORTANT! L’ouverture de service après­vente ou un spécia­ l’appareil entraîne l’annula­ liste agréé! Il en va de même pour tion de la garantie! les pièces d’accessoires utilisées.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc­ tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating inst­ ructions must also be included! Contents Page...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Unmodified plugs and matching while operating power tools may outlets will reduce risk of electric result in serious personal injury. shock. b Use personal protective equip­ b Avoid body contact with ment. Always wear eye pro­ earthed or grounded surfaces, tection.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com erly used. Use of these devices that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the can reduce dust related hazards. power tool repaired before use. h Do not assume a false sense Many accidents are caused by of security and do not overstep poorly maintained power tools.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com c When not in use, keep the b Never service damaged bat­ rechargeable battery away from teries. All battery maintenance paper clips, coins, keys, nails, should be performed by the man­ screws or other small metallic ufacturer or by authorised service objects that may bridge the centres only.
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com b Always start the drilling process c Do not use this charger to with a low speed and with the charge batteries that are not drill in contact with the work­ rechargeable. piece. When using with higher speeds, the drill may bend easily d Place the battery charger and battery on a well­ventilated sur­...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com k Check the charger, cable and rechargeable battery, vapours plug before each use. If you may be produced. Ensure plen­ detect a fault, do not use the ty of fresh air, and in the event charger.
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION! Do not short­cir­ manufacturer confirms that this prod­ cuit the contacts on the bat­ uct corresponds to the applicable tery and charger! European directives • When recharging, pay attention to Protection class II. the correct polarity „+/–“.
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com SN: XXXXX The first two underlined This machine is only designed for numbers give the month private use. of manufacture. Improper use of the product 3 – Components All applications carried out with the device that are not listed in the 1 Quick release drill chuck „Proper use of the product“...
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com 6 – Technical data Remaining risks may be, for example: Technical data • Touching rotating parts or tools. Cordless drill/screwdriver AS18A • Injury caused by flying tools or tool parts. Nominal voltage 18 V Idle revolutions gear •...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com This cordless drill/screwdriver with a normed test procedure and Meister AS18A may only be charged can be used in order to compare with the charger RSS1006­324216­ one electrical tool with another. W2E­B­D­C. Any use of any other...
  • Pagina 68 (11) into the socket. battery of type AS18VLPAP belonging to this cordless drill/ 2. Insert the plug of the charging screwdriver AS18A may only be cable (12) into the charging sock­ charged using the charger type et (7) of the battery (8).
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com Battery pack charge monitoring designed for use with this machine. (Figure 4) See „Technical data“. To monitor the charge state, the The machine has a quick­action battery capacity status display (4) chuck (1). This allows you to lights up during operation. ...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com Switching on and off (Figure 5) CAUTION! When drilling or using as a screwdriver, avoid • Switching on: the motor coming to a standstill under load! Press the On/Off switch (11). The screwing/drilling process starts. Direction of rotation, right/left During the screwing/ drilling pro­...
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com • Switch position 2: • Make sure that no water is able to ­1 0 – 1500 min for installing enter the machine. screws and drilling • Do not damage the surfaces of The revolution range to be select­...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com 3. The place of storage must be dry Please discard power tools no longer usable at a local collection and frost­proof. The ideal ambi­ ent temperature must not exceed point. Collection and disposal of packaging materials separately 40 °C.
  • Pagina 73 In the event of any other faults and errors, consult the customer service department detailed in the guarantee documentation. 16 – Replacement parts list • Meister devices are to a large extent maintenancefree, a damp The following parts may be pur­...
  • Pagina 74 Conmetall Meister GmbH, Customer Service or an account. authorised specialist! The same PLEASE NOTE! Opening of applies analogously to the acces­...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com 2 Elektrische veiligheid tenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektri­ a De aansluitstekker van het sche schok. gereedschap moet in het stop­ contact passen. De stekker f Als het gebruik van het elek­ mag in geen geval worden trisch gereedschap in een voch­...
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com d Verwijder instelgereedschap­ a Overbelast het gereedschap pen of schroefsleutels voordat niet. Gebruik voor uw werk­ u het gereedschap inschakelt. zaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereed­ Een instelgereedschap of sleu­ tel in een draaiend deel van het schap.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com onderhouden elektrische gereed­ sche gereedschap. Het gebruik schappen. van andere accu’s kan tot ver­ wondingen en brandgevaar leiden. f Houd snijdende inzetgereed­ schappen scherp en schoon. c Houd de niet­gebruikte accu op een afstand van paperclips, Zorgvuldig onderhouden snij­...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Service leiding kan ook metalen delen van het apparaat onder spanning zet­ a Laat het gereedschap alleen ten en tot een elektrische schok repareren door gekwalificeerd leiden. en vakkundig personeel en alleen met originele vervan­ 2) Veiligheidsaanwijzingen bij het gingsonderdelen.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com mogen niet door kinderen zonder h Laad de accu’s uitsluitend op in laadtoestellen die door de toezicht worden uitgevoerd. fabrikant aanbevolen worden. a Kinderen mogen niet met het Voor een laadtoestel dat voor een laadtoestel spelen.
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com Bij toevallig contact met water • Frequent blokkeren vermijden bij afspoelen. Als de vloeistof in de het schroeven. ogen komt, doet u aanvullend een beroep op medische hulp. • Het laadtoestel mag uitsluitend Vrijkomende accuvloeistof kan tot op de spanningsbron die op het huidirritatie of brandwonden lei­...
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijk! Accu niet in toiletten weg­ Ge bruiksaanwij­ gooien! zing in acht nemen! Accu niet in het Belangrijk! vuur werpen! Ge bruiks aan wij­ Explosiegevaar! zing voor het laad toestel lezen! Dit symbool geeft de polariteit van het apparaat Vrijwillig kwaliteitslabel aan.
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com 4 – Leveringsomvang Restrisico‘s: • Accuboorschroevendraaier De gebruiksaanwijzing bij dit elektro­ • Li­ion accu gereedschap bevat uitgebreide • Snellaadtoestel instructies om veilig te werken. Toch • Gebruiksaanwijzing draagt ieder elektrogereedschap • Garantiekaart bepaalde restrisico‘s in zich, die ook door de aanwezige veiligheids­...
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com medische implantaten aan hun arts Deze accuboorschroevendraaier en de fabrikant van het medische Meister AS18A mag uitsluitend met implantaat advies te vragen, voor het laadtoestel RSS1006­324216­ het elektrogereed schap gebruikt W2E­B­D­C geladen worden. Ieder wordt.
  • Pagina 85 LET OP! Het accutype rekening gehouden te worden AS18VLPAP van deze accu­ (bijvoorbeeld tijd gedurende welke boorschroevendraaier AS18A mag het elektrische gereedschap uit­ uitsluitend met het laadtoestel van geschakeld is, en tijd gedurende het type RSS1006­324216­W2E­B­...
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com Accu laden (afb. 3) duidt niet op een functiestoring. LET OP! De accu werd in de Accu laadtoestandscontrole (afb. 4) fabriek niet volledig geladen. De accu vóór het eerste gebruik Ter controle van de laadtoestand opladen.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com kunnen in de boorhouder (1) De boorhouder van rechts­/links­ ingespannen worden. Gebruik draaiende machines is steeds met uitsluitend gereedschap dat vei­ een linkse schroefdraad bevestigd. lig in de boorhouder ingespannen kan Deze dient vóór een wissel van de worden en voor deze machine voor­...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com 10 – Werkwijze worden, bv. bij werkonderbrekin­ gen, bit­ of boorwissel. Elektronische toerentalregeling LET OP! Gevaar voor overdre­ Door de elektronische toerentalre­ ven draaiing door schroeven te diep in te draaien. Schroef­ geling kunt u het toerental traploos aan de betreffende arbeidsgang proces observeren en eventueel een beetje vroeger stopzetten en...
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com ongewilde start van de machine te • Houd de ventilatieopeningen altijd verhinderen. vrij van stofneerslag om een over­ verhitting van de machine te ver­ • Verwijder de accu en het inzet­ mijden. gereedschap voordat u de machi­ ne reinigt en opbergt.
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Schakel het apparaat uit en ver­ de plaatselijke bepalingen afvoe­ ren. Vraag voor details bij uw wijder de accu. gemeente na. 2. Gebruik zo mogelijk de transport­ beveiliging. LET OP! Bij elektrisch gereedschap met batterij­...
  • Pagina 91 Verdere aan­ wijzingen treft u in de hand leiding Accu: AS18VLPAP, Art­Nr. 5901380 aan. • Meister­artikelen worden aan 17 – Servicetips strenge kwaliteitscontroles onder­ worpen. Mocht er des ondanks • Bewaar de machine, de handlei­...
  • Pagina 92 Conmetall Meister GmbH of een geautori­ te sturen. seerde vakman uitgevoerd werd! • Als de reparatie niet (meer) onder Dit geldt ook voor de gebruikte accessoires.
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Ogólne wskazówki 9 – Obsługa bezpieczeństwa 10 – Sposób pracy 2 –...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com zachowują odpowiednią odle­ e Podczas użytkowania elektro­ głość. Odwrócenie uwagi może narzędzia na świeżym powie­ spowodować utratę kontroli nad trzu należy korzystać wyłącznie z przedłużaczy dopuszczonych urządzeniem. do stosowania na zewnątrz. 2 Bezpieczeństwo elektryczne Stosowanie przedłużaczy prze­...
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com c Należy unikać niezamierzonego h Nie wolno pod wpływem fałszy­ uruchomienia urządzenia. Przed wego poczucia bezpieczeństwa podłączeniem elektronarzędzia pomijać zasad bezpieczeństwa do zasilania sieciowego i/lub obowiązujących dla elektro­ akumulatora oraz przed jego narzędzi, nawet w przypadku podniesieniem bądź...
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com e Należy dbać o urządzenie. latorów ładowarkami nieprzezna­ Należy sprawdzać, czy części czonymi do nich może powodo­ ruchome działają prawidłowo wać zagrożenie pożarowe. i nie zakleszczają się oraz czy nie są pęknięte lub uszkodzone b W elektronarzędziach stosować...
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com g Przestrzegać wszystkich c Przed rozpoczęciem pracy instrukcji ładowania i nigdy mocno podeprzeć elektrona­ nie ładować akumulatora ani rzędzie. Elektronarzędzie osiąga narzędzia akumulatorowego wysoki moment obrotowy. Brak poza zakresem temperatur bezpiecznego podparcia elektro­ podanym w instrukcji obsługi.
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com c Nie wywierać nadmiernego naci­ e Przed rozpoczęciem czyszcze­ sku, nacisk kierować wyłącznie nia, konserwacji i składowania wzdłuż wiertła. Wiertła mogą ulec odłączyć ładowarkę od zasilania i odczekać do jej ostygnięcia. wyboczeniu, a wskutek tego zła­ mać...
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com 2 – Wskazówki bezpieczeń­ zasilającego zezłomować łado­ stwa specyficzne dla warkę i zastąpić ją urządzeniem urządzenia tego samego typu. Uszkodzone ładowarki, kable i wtyki zwiększa­ ją ryzyko porażenia prądem elek­ UWAGA! Urządzenie wyposa­ żono w jedną...
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com • Nie wrzucać akumulatora do cza, że produkt spełnia wymogi ognia. klasy ochrony II. Oznacza to, że produkt wyposażony jest we Znaczenie symboli bezpieczeń­ wzmocnioną albo podwójną izolację stwa między obwodem prądu sieciowego a napięciem wyjściowym lub obudo­...
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com 3 – Elementy urządzenia Niewłaściwe użycie 1 szybkomocujący uchwyt Wszelkie sposoby użycia urządze­ wiertarski nia, jakie nie zostały wyszczególnio­ 2 wybór momentu obrotowego ne w rozdziale „Zastosowanie zgod­ 3 przełącznik przekładni ne z przeznaczeniem”, stanowią 4 przełącznik kierunku obrotów niewłaściwe użycie.
  • Pagina 102 UWAGA! Ładować wyłącznie akumulatory z napięciem 18 V, o pojemności 1500 mAh i z pięć ogniwami. Inne typy aku­ mulatorów mogą wybuchać. Wiertarko­wkrętarkę akumulatoro­ wą Meister AS18A można ładować wyłącznie ładowarką RSS1006­ 324216­W2E­B­D­C. Stosowanie innych ładowarek lub zasilanie łado­ 5400440-Akku-Bohrs_man1.indd 102 17.06.19 10:59...
  • Pagina 103 Zastrzega się możliwość dokonywa­ nia zmian technicznych. łania zmniejszające obciążenie wibracjami to zakładanie ręka­ to zarejestrowany znak towa­ wic ochronnych podczas pracy rowy firmy Conmetall Meister z narzędziem oraz ograniczanie czasu pracy. Należy przy tym GmbH · Wuppertal/ Niemcy uwzględnić wszystkie elementy Emisja hałasu/wibracje składowe cyklu eksploatacji (na...
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com dzeń. W przypadku jakichkolwiek z napięciem określonym dla zasi­ lacza/ładowarki (14). uszkodzeń używanie urządzenia jest zabronione. 1. Należy podłączyć wtyczkę zasila­ cza/ładowarki (14) do gniazda. 8 – Ładowanie akumulatora 2. Podłączyć wtyczkę przewodu UWAGA! Akumulator typu ładowarki (13) do gniazda ładowa­...
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com • czerwony: zegara. Otworzyć szybkomocu­ akumulator wymaga naładowania. jący uchwyt wiertarski na tyle, by możliwe było wprowadzenie narzędzia. 9 – Obsługa • Umieścić narzędzie w szybkomo­ Wybór momentu obrotowego cującym uchwycie wiertarskim. Wiertarko­wkrętarka akumulatoro­ •...
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com należy trzymać przycisk wciśnięty. obciążeniem podczas wiercenia i wkręcania! Lampka robo cza LED (10) świeci. • Wyłączenie: Przełącznik obrotów w prawo/ po całkowitym wkręceniu lub lewo (rys. 6) wykręceniu śruby lub wiertła zwolnić przycisk włącznika/ Do wyboru kierunku pracy służy wyłącznika.
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com • Położenie przełącznika 2: • Odczekać, aż urządzenie ostygnie 0–1500 obr./min do przykręcania/ i wyjąć akumulator. odkręcania i do wiercenia • Przed rozpoczęciem czyszczenia Wybór zakresu prędkości obrotowej ładowarki zawsze wyciągać wtyk jest uzależniony od danego materia­ z gniazda.
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com 13 – Przechowywanie 14 – Utylizacja i transport UWAGA! Zużytych urządzeń Przechowywanie elektrycznych i akumulatoro­ wych nie można usuwać razem z odpadami z gospodarstwa domo­ 1. Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem. wego! Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego 2.
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com Każdy użytkownik ma prawny nicy lub w sklepie, tak aby mogły obowiązek przekazania wszelkich one być zutylizowane w sposób zużytych baterii i akumulatorów, bezpieczny dla środowiska. niezależnie od tego, czy zawierają substancje szkodliwe*, czy nie, do * oznaczone jako: przeznaczonych do tego punktów Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów...
  • Pagina 110 • Zasadniczo urządzenia Meister nie wymagają konserwacji, a do Conmetall Meister GmbH ani inny autoryzowany serwis! Ta sama czyszczenia obudowy wystarcza wilgotna ściereczka. Dodatkowe regulacja obowiązuje dla używa­ nych elementów osprzętu.
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa...
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com 2 Elektrik emniyeti ilaçlar∂n veya alkolün etkisinde iseniz aletinizi kullanmay∂n∂z. a Aletin fiµi prize uymal∂d∂r. Fiµi Aleti kullan∂rken bir anl∂k dikkat- hiçbir zaman deπiµtirmeyiniz. sizlik önemli yaralanmalara neden Koruyucu donan∂m∂ bulunan olabilir. topraklanm∂µ aletlerle birlik- te adaptör fiµi kullanmay∂n∂z.
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com g Toz emme donan∂m∂ veya toz vermeyiniz. Deneyimsiz kiµiler tutma tertibat∂ kullan∂rken, bun- taraf∂ndan kullan∂ld∂π∂nda, elektrik- lar∂n baπl∂ olduπundan ve doπru li el aletleri tehlikelidir. kullan∂ld∂π∂ndan emin olunuz. Bu donan∂mlar∂n kullan∂lmas∂ e Aletinizin bak∂m∂n∂ özenle tozdan kaynaklanacak tehlikeleri yap∂n∂z.
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com için tasarlanmış olan bir şarj ciha- şan aleti asla işletme tâlimatın­ da belirtilen ısı aralığının dışında zı, eğer başka aküleri şarj etmek şarj etmeyin. Yanlış şarj etme için kullanılırsa, yanma tehlikesi oluşur. veya izin verilen ısı aralığının dışın­ da şarj etme aküyü...
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com etme olanağı bulunan çalışma­ güvenli kullanımı açısından bilgilen­ larda elektrikli aleti izole edilmiş dirilmiş ve bundan kaynaklanacak olan tutma saplarından tutunuz. tehlikeleri anlamış olmaları halinde Elektrik ileten kablolar ile temas kullanılabilir. Çocukların bu cihazla aletin metal parçalarına da akım oynamaları...
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com h Aküleri sadece üretici tarafın- n Aküyü açmayın. Kısa devre dan tavsiye edilen şarj cihaz- yapma tehlikesi bulunur. larında şarj edin. Belirli türde aküler için tasarlanmış olan bir o Aküyü ısıya, örn. sürekli güneş şarj cihazı, eğer başka aküleri şarj ışığına, ateşe, suya ve neme etmek için kullanılırsa, yanma teh-...
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com • Şarj aletini ve akülü matkabı neme Açılımı „Conformité karşı koruyun. Hiçbir zaman suya Européenne“ CE, „AB daldırmayın! direktiflerine uygunluk“ anlamına gelir. CE işareti ile üretici, • Şarj aletini açık alanda kullanmayın. ürünün geçerli olan Avrupa direktifle- rine uygun olduğunu onaylar •...
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com SN: XXXXX Altı çizilmiş olan ilk iki Amac∂na uygun olmayan kullan∂m rakam imal edilen ayı belirtmektedir. Cihaz∂n „Amaca uygun kullanım“ bölümünde belirtilmeyen her tür kullan∂m∂ amac∂na uygun olmayan 3 – Yapı parçaları kullan∂md∂r. 1 Hızlı...
  • Pagina 119 Ciddi ve hatta ölümcül yaralan- ma riskini azaltabilmek için, t∂bbi tipleri patlayabilir. impant taµ∂yanlara, iµbu aleti kullan- madan önce, doktorlar∂na ve t∂bbi Bu Meister AS18A akülü matkap, implant üreticisine dan∂µmanlar∂n∂ sadece RSS1006-324216-W2E-B-D-C tavsiye ederiz. şarj aleti ile şarj edilebilir. Başka şarj aletlerinin kullanılması...
  • Pagina 120 Titreşimden etkilenme oranını müm- 8 – Akünün şarj edilmesi kün olduğunca asgaride tutmayı deneyin. Titreşimden daha az etki- lenmek için alınabilecek önlemler, DİKKAT! AS18A akülü matka- aleti kullanırken eldiven takılması ve bın AS18VLPAP tipi aküsü çalışma süresinin sınırlanmasıdır. sadece RSS1006-324216-W2E-B- D-C tipi şarj aletiyle şarj edilebilir.
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com Akünün takılması (şek. 2) cede ısınması doğaldır ve bir arı- zaya işaret etmez. Aküyü (6) dayanak noktasına kadar Akü şarj durumu kontrolü (Şek. 4) akü yuvasında (9) itin ve duyulabilir şekilde kilitlenmesini sağlayın. Şarj durumunun kontrolü...
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com Makine, bir hızlı uç takma mandre- Açma/kapatma (şek. 5) nine (1) sahiptir. Bu sayede makine • Açma: aksesuarını elle çalıştırmada hızlıca Açma/kapatma şalterine (11) ve mandren anahtarı kullanmadan değiştirmeniz mümkündür. basın: Vidalama/veya delme işlemi başlatılır.
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com DİKKAT! Delerken veya vida- • Şalter konumu 2: Vidalama ve larken motorun fazla yüklen- delme için 0 – 1500 dak meden dolayı durmasından kaçı- nın! Seçilecek olan devir sayısı, işlene- cek malzemeye ve yapılacak işe Dönüş...
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com • Makinenin içine su girmemesine 3. Aletin muhafaza edildiği yerin kuru dikkat edin. ve donmaya karşı emniyetli olma- sı gereklidir, ideal ortam ısısı 40 • Makinenin yüzeylerine asla hasar °C’yi aşmamalıdır. vermeyin. DİKKAT! Deşarj olmuş aküle- •...
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com Lütfen art∂k kullan∂lamayan Piller ve aküler evsel atıklarla atıl- durumda olan elektrikli cihaz- mamalıdır! lar∂n∂z∂ yerel toplama noktalar∂na intikal ettiriniz. Ambalaj malze- Tüketici sıfatıyla yasal olarak, melerini türlerine göre ayr∂ olarak zararlı madde* içerip içermedikle- toplay∂n∂z ve yerel yönetmelik rine bakmaksızın kullanılmış...
  • Pagina 126 Diğer tüm arızalarda ve hatalı fonksiyonlarda, garanti belgelerinde belirtilen teknik servise başvurun. 16 – Yedek parça listesi • Meister aletleri sıkı kalite kont- rolünden geçirilir. Buna raπmen Aşağıdaki parçalar ücret karşılığın- fonksiyon arızası meydana gel- da teknik servisten sipariş edilebilir diπinde aleti servis adresimize...
  • Pagina 127 • Garanti süresinin dolmasından nedeniyle ve tamirat∂n makineleri- sonrada sizlere hizmet veririz ve mizin yol açaca∂ hasarlar için muhtemelen Meister aletlerinde sorumluluk almad∂∂m∂z∂ ehemmiyle meydana gelecek arızaları uygun belirtiriz! Ayn∂ µey kullan∂lan akse- fiyatlarla tamir ederiz. suvarlar için de -geçerlidir.
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 ­ 39 · 42349 Wuppertal D ­ EU­Konformitätserklärung NL ­ EU­verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F ­ Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Pagina 129 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 ­ 39 · 42349 Wuppertal ­ Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: 0202 / 24 75 04 30 0202 / 24 75 04 31 0202 / 24 75 04 32...
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com 5400440-Akku-Bohrs_man1.indd 131 17.06.19 10:59...
  • Pagina 132 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.