Download Print deze pagina
loading

Samenvatting van Inhoud voor VALBERG WC 105B B302C

  • Pagina 2 Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client http://www.electrodepot.be/avis-client...
  • Pagina 3 Table des matières Consignes de sécurité Avant d’utiliser l’appareil Schéma détaillé de l’appareil Aperçu de l’appareil Installation de votre cave à vin Utilisation de 10 Utilisation de votre cave à vin l’appareil 10 Contrôle de la température 12 Nettoyage et entretien Nettoyage et 12 Économies d'énergie entretien...
  • Pagina 4 Avant d’utiliser l’appareil • MISES EN GARDE IMPOR- Consignes de sécurité TANTES. LIRE ATTENTI- VEMENT ET CONSERVER • Le fabricant décline toute POUR RÉFÉRENCE UL- responsabilité en cas de TÉRIEURE. blessure causée à des • Avant l’utilisation de cet personnes ou de dégât appareil, lisez attenti- matériel dus à...
  • Pagina 5 Avant d’utiliser l’appareil service après-vente le • Si le cordon d’alimentation plus proche pour qu’il soit est endommagé, il doit être réparé ou ajusté. remplacé par le fabricant, • Ne tirez et ne portez pas son service après-vente ou l’appareil par le cordon une personne de qualifica- d’alimentation, n’utili-...
  • Pagina 6 Avant d’utiliser l’appareil des instructions relatives plications domestiques à l'utilisation de l'appa- et analogues telles que : reil en toute sécurité leur les coins cuisine réser- ont été données et si les vés au personnel des risques encourus ont été magasins, bureaux et appréhendés.
  • Pagina 7 Avant d’utiliser l’appareil niques ou autres moyens cave à vin, veuillez ne pas pour accélérer le proces- tirer deux étagères en sus de dégivrage autres même temps. Replacez que ceux recommandés la première étagère avant par le fabricant. de tirer sur la deuxième. •...
  • Pagina 8 Aperçu de l’appareil Schéma détaillé de l’appareil Tension nominale : 220- 240 V Fréquence nominale : 50 Hz THERMOSTAT : pour régler la température interne de votre cave à vin. CLAYETTES EN BOIS : démontables pour un nettoyage facile. JOINT MAGNÉTIQUE : Le joint de porte étanche ne laisse pas échapper le froid.
  • Pagina 9 Utilisation de l’appareil Consignes concernant les branchements Installation de électriques : votre cave à vin Pour votre sécurité, cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un dysfonc- tionnement ou d’une panne, la mise à la Choix de l’emplacement de l’appareil terre peut réduire les risques d’électro- •...
  • Pagina 10 Utilisation de l’appareil Sortie d'eau de dégivrage L'intérieur de l'appareil est refroidi par une plaque réfrigérante montée sur le paroi du fond. Sous cette plaque se trouvent une rainure et une sortie d'eau de dégivrage. Vérifiez régulièrement que la sortie d'eau de dégivrage et la rainure soient propres non-obstruées.
  • Pagina 11 Utilisation de l’appareil Appuyez une fois sur la touche pour que l’affichage LED vous indique la température. Continuez d’appuyer pour ajuster la température. Chaque pression fait diminuer la température d’un degré Celsius. Le clignotement régulier s’arrête après 5 secondes sans pression et la dernière température active s’enregistre. Sécurité...
  • Pagina 12 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Dégivrage automatique de l'appareil Vous n'avez pas besoin de dégivrer votre appareil car l'eau- qui s'accumule sur la paroi arrière est évacuée automati- quement. Toute accumulation de givre sur la paroi arrière pendant le fonctionnement du compresseur fondra dès la fin du cycle du compresseur.
  • Pagina 13 Nettoyage et entretien vente. • Veuillez vérifier régulièrement qu’il y ait une circulation suffisante d’air à l’arrière de l’appareil. • Réglez la température de l’appareil à un niveau minimal dès que possible, enfonction de facteurs tels que la quan- tité de bouteilles rangée dans l’appareil, la température ambiante, etc...
  • Pagina 14 Nettoyage et entretien La paroi arrière intérieure est couverte de glace • Votre appareil ne devrait pas faire de givre. Le dégivrage automatique fonction- nera tant que l'eau de dégivrage s'écoule dans la rainure et à travers la sortie vers le réservoir au-dessus du compresseur.
  • Pagina 15 Iden ca on du modèle 957854 Code produit WC 105B B302C Catégorie de l'appareil de réfrigéra on ménager Classe d'e cacité énergé que Ce modèle a reçu le label écologique de l’Union européenne Consomma on d’énergie en kWh par an, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des condi ons d’essai normalisées.
  • Pagina 16 Informations complémentaires...
  • Pagina 18 Bedankt! P r o f i c i a t m e t u w k e u z e v o o r e e n p r o d u c t v a n V A L B E R G . D e s e l e c t i e e n d e t e s t e n v a n d e t o e s t e l l e n v a n V A L B E R G g e b e u r e n v o l l e d i g o n d e r c o n t r o l e e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T .
  • Pagina 19 Inhoudsopgave 20 Veiligheidsinstructies Alvorens het apparaat te gebruiken 24 Gedetailleerde afbeelding van het apparaat Overzicht van het apparaat 25 Uw wijnkoelkast installeren Werking van het 26 Uw wijnkoelkast gebruiken apparaat 26 De temperatuur regelen 27 De lamp vervangen 28 Reiniging en onderhoud Reiniging en 28 Energiebesparing onderhoud...
  • Pagina 20 Alvorens het apparaat te gebruiken derstaande veiligheids- Veiligheidsinstructies voorschriften. • BELANGRIJKE WAAR- • De fabrikant is in geen SCHUWINGEN enkel geval aansprakelijk • LEES VOLGENDE voor letsel aan personen WAARSCHUWINGEN EN of schade aan eigendom- BEWAAR ZE VOOR TOE- men als gevolg van het KOMSTIGE RAADPLEGING negeren van de onder- •...
  • Pagina 21 Alvorens het apparaat te gebruiken niet als het beschadigd ker kan struikelen. is, buiten werd achterge- • Opgelet: haal altijd de laten of in water is geval- stekker uit het stop- len. Lever het apparaat contact of schakel de in bij de dichtstbijzijnde stroomonderbreker klantendienst voor repa- voordat u het apparaat...
  • Pagina 22 Alvorens het apparaat te gebruiken vanaf 8 jaar en ouder of apparaat. De rook kun- personen met beperkte nen een brand of ontplof- fysische, visuele of men- fing veroorzaken. tale mogelijkheden, of die • Dit apparaat is bestemd een gebrek hebben aan voor huishoudelijk ge- ervaring en kennis, als bruik en gelijksoortige...
  • Pagina 23 Alvorens het apparaat te gebruiken bevolen, om het ontdooi- trek niet aan twee rekjes proces te versnellen. tegelijkertijd. Plaats het • WAARSCHUWING: eerste rekje terug voor- schadig het koelcircuit dat u het tweede rekje niet. uittrekt. • WAARSCHUWING: • Voor meer informatie bruik geen elektrische...
  • Pagina 24 Overzicht van het apparaat Gedetailleerde afbeelding van het apparaat Nominale spanning: 220-240 V Nominale frequentie: 50 Hz THERMOSTAAT: om de binnentemperatuur van uw wijnkoelkast te regelen. HOUTEN LEGGERS : itneembaar voor een eenvoudige reiniging. MAGNETISCHE DEURPAKKING: De luchtdichte deurpakking vermijdt de vrij-gave van koude lucht.
  • Pagina 25 Werking van het apparaat Waarschuwingen voor elektrische aan- Uw wijnkoelkast sluitingen: installeren Dit apparaat moet voor uw veiligheid op de aarding worden aangesloten. In geval van een storing of defect beperkt de aar- Het apparaat op een geschikte plaats ding het risico op een elektrische schok installeren door een weg van de minste weerstand •...
  • Pagina 26 Werking van het apparaat Afvoeropening voor ontdooiwater De binnenkant van het apparaat wordt afgekoeld door een koelplaat die op de achter- wand is aangebracht. Onder deze plaat bevindt zich een geul en een afvoeropening voor het ontdooiwater. Controleer regelmatig of deze afvoeropening en de geul schoon en niet verstopt zijn.
  • Pagina 27 Werking van het apparaat...
  • Pagina 28 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Automatische ontdooiing van het apparaat Het is niet nodig om uw apparaat te ontdooien, het water dat op de achterwand ophoopt wordt automatisch afgevoerd. Elke ophoping van ijs op de achterwand tijdens de werking van de compressor smelt zodra de compressorcyclus is beëindigd.
  • Pagina 29 Reiniging en onderhoud deze altijd op een doeltreffende wijze sluiten. Als dit niet het geval is, neem contact op met uw servicecentrum. • Controleer regelmatig of er voldoende luchtcirculatie aan de achterkant van het apparaat aanwezig is. • Stel de temperatuur van het apparaat zo snel mogelijk op het minimaal niveau in, afhankelijk van het aantal flessen die in het apparaat worden bewaard, de kamertempera- tuur, etc.
  • Pagina 30 Reiniging en onderhoud De achterwand binnenin het apparaat is bedekt met ijs • Er mag geen ijs op het apparaat worden gevormd. De automatische ontdooiing werkt en doet het ontdooiwater via de geul en de opening afvoeren waar het in het bakje boven de compressor terechtkomt.
  • Pagina 31 Valberg Iden�fica�e van het model 957854 Iden�fica�e van het model WC 105B B302C Categorie van koelkast voor huishoudelijk gebruik Energie-efficiën�eklasse Dit model is bekroond met het Ecolabel van de Europese Unie Energieverbruik berekend op basis van het resultaat dat verkregen werd voor 24 uur in genormaliseerde testomstandigheden.
  • Pagina 32 Extra informatie...
  • Pagina 34 ¡Gracias! Le agradecemos que se haya decidido a adquirir este producto de la gama VALBERG. Los productos de la marca VALBERG están seleccionados, aprobados y recomendados por ELECTRO DEPOT, lo cual permite garantizar su utilización simple, rendimiento fiable y calidad irreprochable.
  • Pagina 35 Índice Precauciones de seguridad Instrucciones preliminares Esquema detallado del aparato Descripción del aparato Instalación de su vinoteca Utilización del Utilización de su vinoteca aparato Control de la temperatura Sustitución de la lámpara Limpieza y mantenimiento Limpieza y Ahorros de energía mantenimiento Transporte del aparato Resolución de problemas...
  • Pagina 36 Instrucciones preliminares • MEDIDAS DE SEGURI- Precauciones de seguridad DAD IMPORTANTES. • LEA ATENTAMENTE ES- • El fabricante declina cual- INSTRUCCIONES quier responsabilidad en Y CONSÉRVELAS PARA caso de lesiones persona- CONSULTAS POSTERIO- les o de desgaste de los RES. materiales debido a la no •...
  • Pagina 37 Instrucciones preliminares ñado, si se hubiera deja- o corte el disyuntor (inte- do en exteriores o si hu- rruptor automático) antes biera caído al agua. Lleve de proceder a la limpieza. al aparato al servicio téc- • Si el cable de alimenta- nico más próximo para ción estuviera dañado, su reparación o ajuste.
  • Pagina 38 Instrucciones preliminares o personas desprovistas • Este aparato ha sido di- de la experiencia o los señado para ser utilizado conocimientos necesa- en entornos domésticos rios siempre que estén y similares tales como: supervisados hayan En cocinas reservadas sido instruidos en el uso para el personal en seguro del aparato y ha- tiendas, oficinas y en...
  • Pagina 39 Instrucciones preliminares • ADVERTENCIA: no utili- • Este aparato tiene como ce dispositivos mecáni- única función el almace- cos ni otros medios para namiento del vino. acelerar el proceso de • Advertencia: para garan- desescarchado distintos tizar la estabilidad de la de los recomendados por vinoteca, no extraiga dos el fabricante.
  • Pagina 40 Descripción del aparato Esquema detallado del aparato Tensión nominal: 220- 240 V Frecuencia nominal: 50 Hz TERMOSTATO: para ajustar la temperatura interna de su vinoteca. ESTANTES DE MADERA: desmontables para facilitar su limpieza. JUNTA MAGNÉTICA: La junta estanca de la puerta no deja escapar el frío. No existe ningún enganche ni pestillo.
  • Pagina 41 Utilización del aparato Información relativa a la conexión Instalación de eléctrica: su vinoteca Por su seguridad, este aparato deberá es- tar conectado a tierra. En caso de fallo de funcionamiento o de una avería, la conexión Selección de la ubicación del aparato a tierra reducirá...
  • Pagina 42 Utilización del aparato Salida de agua de desescarchado El interior del aparato es refrigerado por una placa refrigerante montada en la pared del fondo. Debajo de esta placa se encuentran una ranura y una salida de agua de desescarchado. Verifique periódicamente que la salida de agua de desescarchado y la ranura estén limpias y no obstruidas.
  • Pagina 43 Utilización del aparato...
  • Pagina 44 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Desescarchado automático del aparato No necesitará desescarchar el aparato, ya que el agua que se acumula en la pared trasera se evacúa automáticamen- te. Cualquier acumulación de escarcha sobre la pared pos- terior durante el funcionamiento del compresor se fundirá a partir del fin del ciclo del compresor.
  • Pagina 45 Limpieza y mantenimiento asegúrese de que cierran siempre de forma eficaz. Si no fuera el caso, diríjase a su servicio técnico. • Verifique periódicamente que haya una circulación sufi- ciente de aire detrás del aparato. • Ajuste la temperatura del aparato al nivel mínimo en cuanto sea posible, en función de factores como pueden ser la cantidad de botellas almacenadas en el aparato, la temperatura ambiente, etc...
  • Pagina 46 Limpieza y mantenimiento • Tal vez el aparato esté cargado excesivamente. • El compresor no recibe bastante aire (verifique que el aparato está ventilado su- ficientemente). La pared trasera interior está cubierta de hielo • Su aparato no debería acumular escarcha. El desescarchado automático funcio- nará...
  • Pagina 47 Valberg Iden�ficación del modelo 957854 Iden�ficación del modelo WC 105B B302C Categoría del aparato de refrigeración domés�co Clase de eficiencia energé�ca Este modelo ha sido galardonado con la e�queta ecológica de la Unión Europea Consumo de energía en kWh por año, calculado sobre la base del resultado obtenido durante 24 horas en condiciones de prueba estandarizadas.El consumo de energía real depende de las condiciones...
  • Pagina 48 Información complementaria...
  • Pagina 50 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

957854