Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
BELLAVITA
Kaffeemaschine
Coffee Machine
Machine à café
Máquina de café
Macchina del caffé
Koffiezetapparaat
10032806 10032807 10041240
www.klarstein.com
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Klarstein BELLAVITA

  • Pagina 1 BELLAVITA Kaffeemaschine Coffee Machine Machine à café Máquina de café Macchina del caffé Koffiezetapparaat 10032806 10032807 10041240 www.klarstein.com...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Pagina 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen gut auf. • Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. • Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen und halten Sie es fern von Wärmequellen, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit und scharfen Kanten.
  • Pagina 5: Geräteübersicht Und Tasten

    GERÄTEÜBERSICHT UND TASTEN Wassertankdeckel Wassertank Bedienfeld Siebhalter Einstellknopf für die Milchschäumung Halter für kleine Becher Milchschaumauslass Griff des Siebhalters Milchschaumhebel Abdeckung Große Tropfschale Milchtank Cappuccino Milchschaum Einzeltasse Gelbe Anzeige: Entkalken Rote Anzeige: Wenig Wasser Doppeltasse Selbstreinigung Latte Macchiato Hinweis: Das Gerät verfügt über die Wassermangel-Warnfunktion. Wenn der Wassertank leer ist, ertönt ein Alarm, die Anzeige leuchtet rot und das Gerät piept.
  • Pagina 6: Vor Dem Ersten Betrieb

    VOR DEM ERSTEN BETRIEB • Setzen Sie den Milchtank in die Maschine und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Befüllen Sie den Wassertank mit maximal 1400 ml Wasser. • Drücken Sie die Einschalt-Taste . Alle Tasten auf dem Bedienfeld blinken gleichzeitig.
  • Pagina 7 • Setzen Sie den Deckel des Milchtanks auf und befestigen Sie den Milchtank am Gerät. Stellen Sie den Winkel des Milchschaumauslasses mit Hilfe des Milchschaumhebels richtige ein. Diese Maschine ermöglicht es dem Benutzer, das Schaumverhältnis durch Drehen des Knopfes von Max auf Min einzustellen, um den gewünschten Schaum zu genießen.
  • Pagina 8 (5) Milchschaum zubereiten Wichtig: • Halten Sie den Milchtank ihn mit einer Hand fest und drücken Sie mit der anderen Reinigen Sie das Hand die Taste auf der rechten Seite des Milchtankdeckels, um den Milchtank zu Milchaufschäumsystem entfernen. nach jedem Gebrauch, •...
  • Pagina 9: Manuelles Einstellen Der Füllmenge

    MANUELLES EINSTELLEN DER FÜLLMENGE Für jedes der folgenden Menüs kann der Benutzer die gewünschte Größe einstellen: • Espresso, Doppelter Espresso und Milchschaum • Cappuccino und Latte Macchiato Einstellen der Füllmenge für Espresso, doppeltem Espresso und Milchschaum: Das Gerät heizt nach dem Einschalten zuerst vor. Alle Lichter blinken. Warten Sie, bis das Licht ausgeht.
  • Pagina 10: Reinigung Und Pflege

    TIPPS FÜR DIE KAFFEE-ZUBEREITUNG • Wärmen Sie die Tassen vor! Eine kalte Tasse reduziert die Temperatur des Kaffees um 20 °C. • Verwenden Sie Keramiktassen. Benutzen Sie keine Tonware oder Glas. • Erwärmen Sie den Filterbecher und die Kaffeemaschine, indem Sie einen Durchlauf nur mit Wasser und ohne gemahlenen Kaffee im Filter starten.
  • Pagina 11: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Entkalken der Maschine Regelmäßiges Entkalken ist wichtig und wird empfohlen, nachdem Sie Ihr Produkt 70 Mal benutzt haben. Diese Kaffeemaschine verfügt über eine integrierte Erinnerungsfunktion. Wenn die ON/OFF-Anzeige der Kaffeemaschine schnell blinkt, gehen Sie wie folgt vor: Füllen Sie den Wassertank mit Entkalkungsmittel und Wasser bis zur Max- Markierung gemäß...
  • Pagina 12: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Pagina 13 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Pagina 14: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Pagina 15: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Pagina 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. • Don‘t use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges.
  • Pagina 17: Overview And Buttons

    OVERVIEW AND BUTTONS Water tank cover Water tank Control panel Sieve holder Milk frothing adjust knob Small cup holder Milk foam spout Sieve holder handle Adjusting lever for milk frothing Cover Drip tray Milk tank Cappuccino Milk foam Small cup Yellow indicator: Descaling Red indicator: Water shortage Big cup...
  • Pagina 18: Before First Use

    BEFORE FIRST USE • Put the milk tank assembly into the machine and plug in. • Fill max 1400 ml water into the water tank • Press to power on. All buttons on the control panel will flash simultaneously. Press any button to pump the water into the pipeline till the white lighting turns off. Pre-heating mode begins.
  • Pagina 19 • Put on the milk tank cover, insert the milk tank assembly into the correct position. Adjust the angle of milk foam spout to the right place by using the milk frothing lever. This machine enables the user to adjust the foam ratio by rotating the knob from Max to Min to enjoy the desired foam.
  • Pagina 20 (5) Milk foam • To detach the milk tank assembly, carefully hold the milk tank by one hand, and Important: Clean the press the button on right side of milk tank cover by another hand to remove the milk milk frothing system tank assembly, gently move out the milk tank assembly to the side at the same time.
  • Pagina 21: Manual Adjustment Of The Filling Quantity

    MANUAL ADJUSTMENT OF THE FILLING QUANTITY For each menu below, this unit enables the user to set the size to their desired amount: • Espresso, double Espresso and Milk foam • Cappuccino and Latte Steps to set Espresso, double Espresso and Milk foam: The unit will enter pre-heating first after power on.
  • Pagina 22: Tips For Making Coffee

    TIPS FOR MAKING COFFEE • Preheat the cups! A cold cup reduces the temperature of the coffee by 20 °C. • Use ceramic cups. Do not use pottery or glass. • Heat the filter cup and the coffee machine by starting a cycle with water only and without ground coffee in the filter.
  • Pagina 23: Troubleshooting

    Descaling the machine Regular decalcifying is important and is recommended after using your product for 70 times. This coffee maker offers a built-in reminder. When the ON/OFF indicator of the coffee maker flashes rapidly, you should: Fill the water tank with descaling agent and water to Max mark according to the descaling agent instructions.
  • Pagina 24: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Pagina 25: Datos Técnicos

    Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto: ÍNDICE DE CONTENIDOS...
  • Pagina 26: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Lea todas las notas y guarde las instrucciones como referencia en un lugar seguro. • El dispositivo no está diseñado para el uso comercial, sino sólo para el uso en el hogar y en ambientes similares. •...
  • Pagina 27: Descripción General Del Equipo Y Teclas

    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EQUIPO Y TECLAS Tapa del depósito del agua Depósito del agua Panel de control Soporte de tamiz Botón de ajuste para la espuma de leche Soporte para tazas pequeñas Salida de la espuma de leche Mango del portafiltro Palanca de espuma de leche Cubierta Bandeja de goteo grande...
  • Pagina 28: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO • Introduzca el depósito de leche en la máquina y conecte el enchufe a la red. Llene el depósito de agua con un máximo de 1400 ml de agua. • Pulse el botón de encendido . Todos los botones del panel de control se iluminan simultáneamente.
  • Pagina 29 • Llene el depósito de leche con la leche. La leche debe estar siempre por debajo de la línea Máx. La temperatura recomendada para la leche es de 4-8 °C. • Coloque la tapa del depósito de leche y conéctelo a la máquina. Ajuste el ángulo de salida de la espuma de leche con la palanca de espuma de leche.
  • Pagina 30 (5) Preparar espuma de leche Importante: • Sostenga el tanque de leche con una mano y presione el botón del lado derecho Limpie el sistema de de la tapa del depósito de leche con la otra mano para retirar el mismo. espuma de leche •...
  • Pagina 31 Ajuste manual de la cantidad de llenado El usuario puede ajustar el tamaño deseado para cada uno de los siguientes menús: • Espresso, Espresso doble y Espuma de leche • Cappuccino y Latte Macchiato Ajuste de la cantidad de llenado para Espresso, Espresso doble y Espuma de leche: 1.
  • Pagina 32: Limpieza Y Mantenimiento

    CONSEJOS PARA PREPARAR EL CAFÉ • Caliente las tazas previamente. Una taza fría reduce la temperatura del café en 20 °C. • Utilice tazas de cerámica, nunca de loza ni de cristal. • Caliente el recipiente del filtro y la cafetera iniciando un ciclo solo con agua y sin café...
  • Pagina 33: Detección Y Resolución De Problemas

    Descalcificación de la máquina La descalcificación periódica es importante y se recomienda después de utilizar el producto durante 70 veces. Esta cafetera ofrece un recordatorio incorporado. Cuando el indicador ON/OFF de la cafetera parpadee rápidamente, deberá: Llenar el depósito de agua con descalcificador y agua hasta la marca Max según las instrucciones del descalcificador.
  • Pagina 34: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Pagina 35: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Pagina 36: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez toutes les instructions et conservez le mode d‘emploi pour référence. • L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à un usage domestique et similaire. • Utilisez l‘appareil uniquement à l‘intérieur et tenez-le éloigné des sources de chaleur, de l‘ensoleillement direct, de l‘humidité...
  • Pagina 37: Aperçu De L'appareil Et Touches

    APERÇU DE L‘APPAREIL ET TOUCHES Couvercle du réservoir d‘eau Réservoir d‘eau Panneau de commande Porte-filtre Bouton de réglage pour la mousse de lait Support pour petites tasses Sortie de la mouse de lait Poignée du porte-filtre Levier de mousse de lait Couvercle Grand bac d‘égouttage Réservoir de lait...
  • Pagina 38: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Insérez le réservoir de lait dans la machine et branchez la fiche dans la prise. Remplissez le réservoir d‘eau avec un maximum de 1400 ml d‘eau. • Appuyez sur le bouton d‘alimentation . Toutes les touches du panneau de commande clignotent simultanément.
  • Pagina 39 • Posez le couvercle du réservoir à lait et fixez le réservoir à lait à la machine. Réglez l‘angle de la sortie de la mousse de lait à l‘aide du levier de mousse de lait. Cette machine permet à l‘utilisateur d‘ajuster le ratio de mousse de Max à Min en tournant le bouton pour profiter de la mousse désirée.
  • Pagina 40 (5) Préparation de la mousse de lait Important : Nettoyer le système de • Tenez le réservoir de lait d‘une main et appuyez de l‘autre main sur le bouton du moussage du lait après côté droit du couvercle du réservoir de lait pour retirer celui-ci. chaque utilisation pour •...
  • Pagina 41: Réglage Manuel De La Quantité

    RÉGLAGE MANUEL DE LA QUANTITÉ Pour chacun des menus suivants, l‘utilisateur peut définir la quantité souhaitée : • Expresso, Double Expresso et Mousse de lait • Cappuccino et Latte Macchiato Réglage de la quantité pour l‘expresso, le double expresso et la mousse de lait : A la mise en marche, l‘appareil commence d‘abord par chauffer.
  • Pagina 42: Nettoyage Et Entretien

    CONSEILS POUR LA PRÉPARATION DU CAFÉ • Préchauffez les tasses ! Une tasse froide fait baisser la température du café de 20 °C. • Utilisez des tasses en céramique. N’utilisez pas de vaisselle en terre cuite ou en verre. • Réchauffez le porte-filtre et la cafetière en la faisant fonctionner avec uniquement de l’eau et sans café...
  • Pagina 43: Résolution Des Problèmes

    Détartrage de la machine Un détartrage régulier est important et est recommandé après 70 utilisations de votre produit. Cette cafetière dispose d‘un rappel intégré. Lorsque le voyant ON/OFF de la cafetière clignote rapidement, vous devez : Remplir le réservoir d‘eau avec du détartrant et de l‘eau jusqu‘à la marque Max, conformément aux instructions du détartrant.
  • Pagina 44: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Pagina 45 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Pagina 46: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le avvertenze e conservare il presente manuale per future consultazioni. • Il dispositivo non è adatto per usi commerciali, ma solo per uso casalingo e in ambienti simili. • Utilizzare il dispositivo solo in ambienti chiusi e tenerlo lontano da fonti di calore, luce solare diretta, umidità...
  • Pagina 47: Descrizione Del Dispositivo E Dei Tasti

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E DEI TASTI Coperchio del serbatoio Serbatoio dell’acqua Pannello di controllo Portafiltro Manopola di regolazione per la schiuma Supporto per tazze piccole Uscita della schiuma Impugnatura del portafiltro Leva per la schiuma Copertura Grande vaschetta di Serbatoio del latte raccolta Cappuccino Tazza singola...
  • Pagina 48: Prima Di Procedere Al Primo Utilizzo

    PRIMA DI PROCEDERE AL PRIMO UTILIZZO • Inserire il serbatoio del latte nella macchina e collegare la spina alla presa di corrente. Riempire il serbatoio dell’acqua con massimo 1400 ml. • Premere il tasto di accensione . ). Tutti i tasti sul pannello di controllo si accendono contemporaneamente.
  • Pagina 49 • Aggiungere latte nel serbatoio. Il latte deve trovarsi sotto all’indicazione Max. La temperatura del latte consigliata è 4-8 °C. • Mettere il coperchio del serbatoio del latte e fissarlo all‘apparecchio. Regolare l‘angolo di uscita della schiuma di latte con la leva della schiuma di latte. Questa macchina consente all‘utente di regolare il rapporto schiuma da Max a Min ruotando la manopola per ottenere la schiuma desiderata.
  • Pagina 50 (5) Preparare schiuma di latte Importante: • Tenere saldamente il serbatoio del latte con una mano e con l’altra mano premere il Pulire il sistema di tasto sul lato destro del serbatoio del latte, in modo da rimuoverlo. schiumatura del latte •...
  • Pagina 51: Impostazione Manuale Del Livello Di Riempimento

    IMPOSTAZIONE MANUALE DEL LIVELLO DI RIEMPIMENTO Per ognuno dei menu seguenti è possibile impostare la dimensione desiderata: • Espresso, doppio espresso e schiuma di latte • Cappuccino e latte macchiato Impostare il livello di riempimento per espresso, doppio espresso e schiuma di latte: 1.
  • Pagina 52: Pulizia E Manutenzione

    CONSIGLI PER PREPARARE IL CAFFÈ • Scaldate le tazze! Una tazzina fredda riduce la temperatura dell’espresso di 20 °C. • Utilizzare tazzine di ceramica. Non utilizzare tazzine di terracotta o vetro. • Scaldare il filtro e la macchina facendo un giro con sola acqua calda, senza caffè in polvere.
  • Pagina 53: Risoluzione Dei Problemi

    Decalcificazione della macchina La decalcificazione regolare è importante e si raccomanda dopo aver usato il prodotto per 70 volte. Questa macchina da caffè offre un promemoria incorporato. Quando l‘indicatore ON/OFF della macchina del caffè lampeggia rapidamente, è necessario: Riempire il serbatoio dell‘acqua con decalcificante e acqua fino al segno Max secondo le istruzioni del decalcificante.
  • Pagina 54: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Pagina 55: Technische Gegevens

    Geachte klant, gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
  • Pagina 56: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees alle veiligheidsinstructies zorgvuldig door en bewaar de handleiding als naslagwerk. • Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik, maar voor gebruik in een conventioneel huishouden en gelijkwaardige omgevingen. • Gebruik het apparaat alleen binnenshuis en houd het uit de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht, vocht en scherpe randen.
  • Pagina 57: Overzicht Apparaat En Toetsen

    OVERZICHT APPARAAT EN TOETSEN Waterreservoir deksel Watertank Bedieningspaneel Filterhouder Regelknop voor melkschuim Houder voor kleine kopjes Uitlaat voor melkschuim Handvat filterhouder Melkschuim hendel Afdekking Melktank Grote lekbak Cappuccino Melkschuim Eén kopje Gele indicator: Ontkalken Rode indicator: Weinig water Twee kopjes Zelfreiniging Latte Macchiato Ter info! Het apparaat beschikt over een waarschuwingsfunctie bij tekort aan water.
  • Pagina 58: Voor De Ingebruikname

    VOOR DE INGEBRUIKNAME • Plaats de melktank in de machine en steek de stekker in het stopcontact. Vul het waterreservoir met maximaal 1400 ml water. • Druk op de Aan-toets . Alle toetsen op het bedieningspaneel knipperen tegelijkertijd. Druk op een willekeurige knop om water in de leiding te pompen tot het witte lampje uitgaat.
  • Pagina 59 • Doe het deksel van de melktank erop en bevestig het melkreservoir aan de machine. Stel de hoek van het melkschuimbuisje goed in met behulp van de hendel. Met deze machine kan de gebruiker de schuimverhouding aanpassen, om van het gewenste schuim te genieten, door de knop van Max naar Min te draaien.
  • Pagina 60 (5) Melkschuim bereiden • Houd het melkreservoir met één hand vast en druk met de andere hand op de knop Let op! Reinig het op de rechterkant van het reservoirdeksel om het te verwijderen. melkschuimsysteem • Verwijder de deksel van het melkreservoir door op de ontgrendeling aan de na elk gebruik om zijkant van het deksel te drukken, het naar één kant omhoog te klappen en het te ophoping van residu...
  • Pagina 61: Handmatig Instellen Van De Inhoud

    HANDMATIG INSTELLEN VAN DE INHOUD Voor elk van de volgende menu's kan de gebruiker het gewenste volume instellen: • Espresso, dubbele espresso en melkschuim • Cappuccino en latte macchiato Instellen van de inhoud voor espresso, dubbele espresso en melkschuim: Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld begint het eerst met voorverwarmen. Alle lampjes knipperen.
  • Pagina 62: Tips Voor Koffiebereiding

    TIPS VOOR KOFFIEBEREIDING • Warm de kopjes van tevoren op! Een koud kopje verlaagt de temperatuur van de koffie met 20 °C. • Gebruik keramische kopjes. Gebruik geen aardewerk of glas. • Warm de filterkop en het koffiezetapparaat op door een doorgang met alleen water te starten zonder gemalen koffie in het filter.
  • Pagina 63: Problemen En Oplossingen

    Ontkalken van de machine Regelmatig ontkalken is belangrijk en wordt aanbevolen na 70 keer gebruik van uw product. In dit koffiezetapparaat is een geheugensteuntje ingebouwd. Wanneer de AAN/UIT indicator van het koffiezetapparaat snel knippert, moet u: Vul het waterreservoir met ontkalkingsmiddel en water tot Max markering volgens de aanwijzingen van het ontkalkingsmiddel.
  • Pagina 64: Instructies Voor Afvoer

    INSTRUCTIES VOOR AFVOER Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst dit symbool, op het product zelf of op de verpakking, erop dat het betreffende product niet met het huisvuil afgevoerd mag worden.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

100328061003280710041240

Inhoudsopgave