Pagina 1
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia Руководство...
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Übersicht der Bedienelemente Ein/Aus Schalter Trichter Heizkessel/Wassertank Messbecher Schlauch mit Verbindungskopf 10 2 Verlängerungsrohre Sicherheitsverschluss/Einfüllöffnung 11 Strahldüse mit Rundbürstenvorsatz Dampfschalter am Verbindungskopf 12 Bodenbürstdüse Tragegriff 13 Fensterwischer Anschlusskabel 14 Vliesüberzug...
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Pagina 5
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Spezielle Sicherheitshinweise • Das Gerät ist mit einem Thermostat zur Temperaturbegrenzung , einer Schmelzsicherung und einem Sicherheitsverschluss ausgestattet. • Das Gerät darf nicht während des Betriebes geöffnet werden.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Anbringen der einzelnen Zubehörteile Sie haben die Möglichkeit die einzelnen Düsen direkt an den Verbindungskopf des Schlauches (3) anzubringen: • Stecken Sie eine der Düsen auf den Verbindungskopf des Schlauches, bis es mechanisch einrastet.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Ungefähr 5 Minuten warten und mit dem Dampfschalter den Restdruck ablassen! 4. Den Sicherheitsverschluss (4) bei gleichzeitigem Herunterdrücken langsam aufdrehen und vor dem vollständi- gem Öffnen einige Sekunden warten, bis der Überdruck entwi- chen ist.
Pagina 8
0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Speciale veiligheidsinstructies • Het apparaat is uitgerust met een thermostaat voor de temperatuurbegrenzing, een smeltbeveiliging en een veiligheidssluiting. • Het apparaat mag tijdens het bedrijf niet worden geopend.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com • De steker uit de contactdoos te trekken. • Met de stoomschakelaar (5) de druk af te laten. • Laat het apparaat, wanneer het nog warm is, nog 5 minuten afko- elen voordat u de afsluiting helemaal verwijdert.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com • Zet de aan-/uitschakelaar (1), aan de bovenzijde van het apparaat, op „I“. • Na ongeveer 3 - 4 minuten is de druk in de ketel opgebouwd. Druk de stoom- schakelaar (5) in om stoom te produceren.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil • Cet appareil est équipé d’un thermostat visant à contrôler la température, d’un fusible et d’un bouchon de sécurité.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Attention! Procédez de la façon suivante avant de dévisser le bouchon (4): • Débranchez le câble d’alimentation. • Videz la vapeur restant à l’aide du bouton vapeur (5).
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com • Branchez l'appareil uniquement dans une prise de courant de 230 V, 50Hz en bon état. • Réglez le bouton Marche / Arrêt (1), situé sur le dessus de l’appareil sur la position «...
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech- niques de sécurité...
Pagina 19
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones especiales de seguridad • El aparato está equipado con un termostato para la limitación de la temperatu- ra, un fusible y un cierre de seguridad.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Antes de destornillar el cierre (3) debe proceder de siguiente manera: • Retire la clavija de la caja de enchufe. • Dé salida al vapor con ayuda del interruptor de vapor (5).
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Conexión del aparato • Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifique que la tensión de red que desea utilizar coincide con el aparato. Las indicaciones para ello las encon- trará...
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte-...
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Instruções especiais de segurança • A máquina está equipada com um termostato para limitação de temperatura, um fusível e uma tampa de segurança. • O aparelho não pode ser aberto durante o funcionamento.
Pagina 26
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Atenção! Antes de se desatarraxar a tampa (4), proceder da forma seguinte: • Retirar a ficha da tomada. • Deixar sair a pressão, accionando o botão do vapor (5).
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Ligar a máquina • Antes de se introduzir a ficha na tornada, verificar se a tensão que se vai uti- lizar corresponde à do aparelho. As respectivas indIcações encontram-se na placa identificadora.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Pagina 30
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione! Superficie scottante! Pericolo di scottature! Avvertenze speciali di sicurezza • L’apparecchio è dotato di un termostato per limitare la temperatura, una valvola fusibile e una chiusura di sicurezza.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione Riempire la caldaia prima dell’uso! Prima di aprire la caldaia, staccare la spina e, azionando l’interrut- tore vapore, accertarsi che non ci sia pressione nell’apparecchio.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Tergicristallo (13): Per la pulizia di finestre, pareti delle doccie, ecc. Panno (14) Panno per superfici delicate. Usare il panno con il ter- gicristallo. Accendere l’apparecchio •...
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com • Per garantire un funzionamento buono e di lunga durata, una volta al mese si devono sciacquare i residui calcarei dalla caldaia. Non usare aceto né altre sostanze anticalcaree.
Pagina 34
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med inn- vendig emballasje.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Spesielle sikkerhetsanvisninger • Apparatet er utstyrt med en termostat for temperaturbegrensing, en smeltesi- kring og en sikkerhetslås. • Apparatet må ikke åpnes mens det er i bruk.
Pagina 36
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com • Trekk støpselet ut av stikkontakten. • Slipp ut trykket med dampbryteren (5). • Hvis apparatet fremdeles skulle være varmt, må du vente i 5 minut- ter før du fjerner låsen helt.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Fylle opp vannkjelen mens apparatet er i bruk Hvis det ikke er mer vann i beholderen, kommer det ikke ut mer vann når du trykker på dampbryteren (5). Påfylling av vann må skje på følgende måte: 1.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostnin- ger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Special Safety Advice • The device is equipped with a thermostat for temperature restriction, a safety fuse and a safety lock. • The device must not be opened during use.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com • Remove the power plug from the socket. • Release the pressure by using the steam switch (5). • If the device is still warm, please wait 5 minutes before removing the seal completely.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com • After about 3-4 minutes the pressure in the boiler has built up. Please press the steam switch (5) to produce steam. Filling up the Water Boiler when using the Device If there is no more water in the vessel no steam is emitted when the steam switch (5) is pressed.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba- ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai- ring or, at our discretion, by replacing it.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Uwaga! Gorąca powierzchnia! Niebezpieczeństwo poparzenia! Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania • Urządzenie wyposażone jest w termostat ograniczający temperaturę, bez- piecznik topikowy i zamknięcie gwarancyjne. • Urządzenia nie wolno otwierać w trakcie jego pracy.
Pagina 46
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com Uruchamianie Napełnianie kotła grzejnego przed użyciem! Przed otworzeniem zamknięcia zbiornika należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego, a następnie, poprzez naciśnięcie zaworu pary, upewnić się, że urządzenie jest pozbawione ciśnienia.
Pagina 47
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com Dysza ze szczotką podłogową (12): Do większych powierzchni, takich jak laminat lub kaf- elki itp. Wycieraczka do okien (13): Do czyszczenia okien, kabin prysznicowych itp. Powłoka z włókniny (14): Powłoka z włókniny do delikatnych powierzchni.
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie i konserwacja • Czyszczenie i prace konserwacyjne mogą być przeprowadzane jedynie wówczas, kiedy wtyczka urządzenia jest odłączona od gniazdka elektryczne- • Przed odstawieniem lub czyszczeniem, urządzenie musi być całkowicie schłodzone.
Pagina 49
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,...
Pagina 50
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností...
Pagina 51
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com • Během provozu nesmí být přístroj nakloněn o více než 45į, protože by spolu s párou mohla unikat i vařící voda. • Paprsek páry nikdy nesměrujte proti osobám, zvířatům nebo na elektrické...
Pagina 52
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní uzávěr (4) otevřte teprve tehdy, když už z trysek neuniká žádná pára. Případně vylijte zbytek vody z kotle (2). Naplňte odměrnou nádobku (9) a nalijte vodu do kotle. V případě...
Pagina 53
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com • Tlak v kotli se vytvoří po přibližně 3 – 4 minutách. K použití páry stlačte tlačítko (5). Naplňování kotle během provozu přístroje Jestliže už v nádržce není žádná voda, nevystupuje při stlačení tlačítka (5) z přístroje žádná...
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode- je (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které...
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Speciális biztonsági rendszabályok • A készülék hőmérséklet-korlátozó termosztáttal, kiolvadó biztosítékkal és biztonsági zárral van ellátva. • A készüléket működés közben nem szabad felnyitni. • Működés közben nem szabad a készüléket 45°-nál nagyobb szögben elbil- lenteni, mert a gőzzel együtt forrásban lévő...
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com • Húzzuk ki a dugaszt a konnektorból! • A gőzkapcsolóval (5) eresszük le a nyomást. • Ha még meleg lenne a készülék, várjon 5 percig, mielőtt teljesen levenné...
Pagina 58
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com • Állítsa a készülék feletti ki-/bekapcsológombot (1) „ I “-re! • Körülbelül 3-4 perc elteltével a kazánban kialakul a nyomás. A gőztermeléshez meg kell nyomni a gőzkapcsolót (5).
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk. A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame- lyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza.
Pagina 60
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по...
Pagina 61
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com Будьте осторожны! Горячая поверхность! Опасность ошпариться! Специальные указания по технике безопасности • Прибор оснащен термостатом, ограничивающим температуру, плавким предохранителем и предохранительным замком. • Запрещается открывать прибор во время работы.
Pagina 62
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com Подготовка к включению Наполнение парового котла перед включением! Перед тем как открыть замок парового котла, необходимо сначала вынуть вилку из розетки и нажать на включатель пара, чтобы убедиться в отсутствии давления в нем.
Pagina 63
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Очиститель стекол (13): Для очиски оконных стекол, душевых занавесей и т.п. Чехол (14): Для чуствительных поверхностей. Пользуйтесь им в комбинации с очистителем стекол. Включение прибора • Перед включением прибора в розетку проверьте соответствие...
Pagina 64
5..-05-DR 2812 19.09.2003 11:32 Uhr Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com • Перед тем как приступить к чистке прибора или перед тем как поставить его на хранение, он должен полностью остыть. • Протрите прибор и принадлежности слегка влажной тряпкой.
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...