Pagina 1
Microwave Oven/Grill Oven Mikrowellengerät mit Grill Magnetron/Grill Oven Four à Micro-ondes-Gril Forno a Microonde e Grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-Ondas/Grelhador Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill Mikrobølgeovn/Grill Mikrobølge/Grill Ovn Mikroaaltouuni/Grilli Kuchenka Mikrofalowa z Grillem Mikrovlnná / trouba/ Gril Grillezös/mikrohullámú sütö NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Alvorens u deze microgolfoven gebruikt, raden wij u ten zeerste aan deze gebruiksaanwijzing door te lezen en bij te houden voor eventueel toekomstig gebruik.
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com Installation and connection Examine your microwave oven Unpack the oven, remove all packing material, 15 cm and examine the oven for any damage such as 5 cm dents, broken door latches or cracks in the OPEN door.
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Installation and connection WARNING 4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service Important safety instructions agent or a similarly qualified person in order 1. The door seals and seal areas should be to avoid a hazard.
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Instructions Use of your oven Oven light When it becomes necessary to replace the 1. Do not use the oven for any reason other oven light, please consult your dealer. than the preparation of food. This oven is specifically designed to heat or cook food.
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com Important Information Cooking times To prevent this possibility the followingsteps • The cooking time depends on the should be taken: condition, temperature, amount of food and a) Avoid using straight-sided containers on the type of cookware. with narrow necks.
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com Outline diagram [13] [12] [11] [10] 1. Door release button Press to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporarily without clearing earlier made settings. The cooking is resumed as soon as the door is closed and Start Pad pressed.
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com Control panel NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S* (1) Display window (2) Auto weight Microwave programs (3) Auto weight Combination programs (4) Auto weight Turbo Defrost programs (5) Time/weight Dial (6) Microwave power Pad...
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com Setting the clock When the oven is first plugged in “88:88” appears in display window. • • • Enter the time by turning the Press Clock Pad once. Press Clock Pad Time/Weight Dial. The time appears The colon stops blinking once.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com Microwave cooking and defrosting The glass tray must always be in position when using the oven. Wattage 850 Watts 1 Press 270 Watts 2 Presses Defrost 600 Watts Medium 3 Presses 440 Watts 4 Presses 250 Watts 5 Presses...
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com Delay start cooking By using Delay/Stand Pad, you are able to program Delay Start cooking. e.g. • Set the delay time by • • Press Press Start Pad. • Set the desired cooking turning the Time/ Delay/ program and cooking time.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com Defrosting guidelines Tips for defrosting Check the defrosting several times, Minced meat or cubes of meat and even if you use the auto programs. seafood Observe the standing times. Standing times Individual portions of food may be cooked Since the outside of these foods quickly almost immediately after defrosting.
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com Grilling • • Press Grill Pad to select level • Set the cooking time using the Press Start Pad 1 press grill 1 (high) Time/Weight Dial (up to 90 The time counts 2 presses grill 2 (medium) minutes).
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Combination cooking • • Press Combination Pad to • Set the cooking time using Press Start Pad select level the Time/Weight Dial The time counts The combination indicator lights (up to 90 minutes). down in the display.
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com Auto weight defrost With this feature you can defrost frozen food according to the weight. • Select the desired Auto • Set the weight of the frozen • Press Start Pad. food by using the Defrost Program Remember to stir or Time/Weight Dial.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com Auto weight microwave programs Recommended Program Instructions Accessories Weight To reheat a fresh plated meal or casserole. All foods must be pre-cooked. Foods should be at refrigerator temperature approx. + 5°C or room temperature. Select 150 - 1200g program fresh meal (1 press of auto mirowave program pad).
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com Auto weight combination programs Panacrunch programs 1. Select the desired 2. Press the start Pad 3. After pre-heating 4. Press Start Pad. program and place to preheat the beeps sound. the Panacrunch Panacrunch Pan. Place the food in Pan in the oven the pan, set...
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com Auto weight combination programs With this feature food can be cooked or reheated according to the weight. The weight has to be entered in grams. e.g. • Select desired category. • Press Start Pad. •...
Pagina 19
Your Panasonic wall of the oven cavity. Failure to do so, Panacrunch Pan works in three ways: heating...
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com Questions and answers Q: Why wonʼt my oven turn A: When the oven does not turn on, check the following: 1. Is the oven plugged in securely? Remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and reinsert. 2.
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com Care of your oven 8. The roller ring and oven cavity floor should 1. Turn the oven off before cleaning. be cleaned regularly to avoid excessive 2. Clean the inside of the oven, door seals noise.
Pagina 22
Grill Heater;1100 W Outside Dimensions: 482 (W) x 364 (D) x 284 (H) mm (NN-GD379S) 482 (W) x 368 (D) x 284 (H) mm (NN-GD359W / NN-GD369M) Oven Cavity Dimensions: 325 (W) x 330 (D) x 191 (H) mm Uncrated Weight: 9.5 kg (NN-GD359W / NN-GD369M)
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com Aufstellen und Anschließen Überprüfung Ihres Mikrowellengerätes Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial ent- 15 cm Frei- fernen und auf Beschädigungen wie z.B. 5 cm stehend Stoßstellen, gebrochene Türverriegelungen oder Risse in der Tür überprüfen. Sofort den Händler benachrichtigen, wenn das Gerät beschädigt ist.
Pagina 24
Gerät nicht betrieben werden, bevor es vom 7. Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein Panasonic-Kundendienst repariert worden ist. schließlich Kinder) mit eingeschränkten kör- 2. Führen Sie weder eine Manipulation oder perlichen, sensorischen oder mentalen Reparatur an der Tür, an den Kontrolleinrich-...
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Gebrauch und Ausstattung des Garraumbeleuchtung Gerätes Wenn es nötig wird die eingebaute Garraum- 1. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungs- beleuchtung zu wechseln, wenden Sie sich mittelzubereitung benutzen. Dieses Gerät bitte an Ihren Händler. ist speziell zum Auftauen, Erwärmen und Zubehör Garen von Lebensmitteln entsprechend der...
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com Wichtige Informationen Kochzeiten Sie vermeiden einen Siedeverzug, indem Sie • Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit, beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Gläsern oder Tassen immer ein hitzebeständiges Glas- Ausgangstemperatur und Menge des stäbchen mithineinstellen oder größere Lebensmittels sowie von der Art des verwen- Gefäße mit einem Deckel bzw.
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com Schematische Ansicht [13] [12] [11] [10] Türöffnungstaste Drücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Durch Öffnen der Tür während des Garvorgangs wird der Betrieb unterbrochen, das Programm bleibt erhalten. Der Garvorgang läuft weiter ab, wenn die Tür geschlossen und die Starttaste gedrückt wird.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienfeld NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S* Digitalanzeige Taste für die Gewichtsautomatik Mikrowellenbetrieb Taste für die Gewichtsautomatik Grillkombinationsbetrieb Autogewicht-Turbo-Auftauen Drehregler für die Zeit oder Gewichtseingabe Mikrowellen-Leistungswahltaste Grillbetriebtaste Grillkombinationsbetriebtaste Vorwahlzeit/Standzeit-Taste (10) Zeit-Taste (11) Stopp-/Löschtaste: Eine Betätigung der Stopp- /Löschtaste vor dem Betrieb löscht...
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen der Uhr Beim ersten Anschließen des Gerätes erscheint “88:88” in der Digitalanzeige. • Stellen Sie durch Drehen des • Drücken Sie auf das • Drücken Sie einmal Drehreglers für die Zeit- Zeit-Taste. Der auf das Zeit-Taste.
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com Mikrowellenbetrieb zum Garen und Auftauen Vor Gebrauch des Gerätes vergewissern, daß der Glasdrehteller richtig eingesetzt ist. Wattleistung 1mal drücken Max/Garen 850 Watt 2mal drücken Auftauen 270 Watt 3mal drücken Medium/Erwärmen 600 Watt 4mal drücken Niedrig/Fertiggaren 440 Watt 5mal drücken...
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauch des Gerätes mit Zeitvorwahl Indem Sie das Verzögern/stehen-taste benutzen, können Sie den verzögerten Beginn des Kochvorgangs programmieren. Beispiel: • Stellen Sie die • Stellen Sie das gewünschte • Drücken Sie • Drücken Sie Verzögerungszeit ein, Kochprogramm und die das Start-taste.
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zum Auftauen Tips zum Auftauen Den Auftauvorgang mehrere Male überprüfen, Hackfleisch, gewürfelte fleischstücke oder fisch auch wenn Sie die Automatikknöpfe verwen- den. Beachten Sie die Standzeiten. Standzeit Einzelne Nahrungsmittelportionen können fast Da die Außenseite dieser Lebensmittel schnell unverzüglich nach dem Auftauen gegart wer- auftaut, ist es notwendig die Teile während des den.
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com Grillbetrieb • • • Drücken Sie die Grillbetriebtaste um Stellen Sie mit dem Drücken Sie die Starttaste. Die Zeit Drehregler für die Zeit- die gewünschte Grillstufe zu wählen. in der Digitalanzeige /Gewichtseingabe die 1mal drücken Grillstufe 1 (stark) wird zurückgezählt.
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com Grillkombinationsbetrieb • • • Drücken Sie die Grillkombi- Stellen Sie mit dem Drücken Sie die Drehregler für die Zeit- nationstaste, um das gewünschte Starttaste. Kombinationsprogramm zu wählen. /Gewichtseingabe die Der Grillkombinationsanzeiger leuch- gewünschte Zeit ein tet auf und die Kombi-Stufe (1, 2 (maximal 90 Minuten).
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com Gewichtsautomatik zum Auftauen Mit dieser Ausstattung können Sie Lebensmittel nach dem Gewicht auftauen. • Drücken Sie die • Wählen Sie das gewünschte • Geben Sie mit dem Drehregler für die Zeit- Starttaste. Vergessen Gewichtsautomatikprogramm und Gewichtseingabe das Sie nicht, das...
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com Gewichtsautomatik zum Erwärmen/Garen Empfohlenes Programm Hinweise/Tips Zubehör Gewicht Zum Aufwärmen eines frischen Teller- oder Eintopfgerichts. Alle Gerichte müssen bereits gar sein und möglichst Kühlschranktemperatur von ca. +5°C haben. Programm für frische Speisen wählen (Mikrowellen- 150 - 1200g Programmtaste einmal drücken).
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com Gewichtsautomatik zum Erwärmen/Garen Panacrunch-Programme 1. Wählen Sie das 2. Drücken Sie die 3. Ist das Vorheizen 4. Drücken Sie die gewünschte Starttaste, um den beendet, ertönt ein Starttaste. Programm und Panacrunch vorzu- Signal. Legen Sie stellen Sie den heizen.
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com Gewichtsautomatik zum Erwärmen/Garen Mit dieser Ausstattung können Lebensmittel nach dem Gewicht gegart werden. Das Gewicht wird in Gramm eingegeben. z.B. • Drücken Sie die • Geben Sie mit dem Drehregler für • Wählen Sie das gewünschte die Gewichtseingabe das Gewicht Starttaste.
Pagina 39
Backofen zu vergleichen: Der Teig ist meis- sich, daß der Panacrunch tens weicher und der Boden nicht so knusprig. die Garraumwände nicht berührt. Mit dem Panasonic Panacrunch als Zubehör Fehlerhaftes Plazieren könnte ist das kein Problem mehr. Pizza, Quiches Funkenbildung und damit eine oder auch andere Produkte können knusprig...
Pagina 40
Gerät auch nicht, ist die Steckdose defekt, Arbeitet das Gerät jedoch ordnungsgemäß, ist wahrscheinlich Ihr Mikrowellengerät defekt. Wenden Sie sich in diesem Fall unbedingt an einen Panasonic- Kundendienst. A: Beim Betrieb des Mikrowellengerätes können Fernseh- und F: Das Mikrowellengerät ver- ursacht Fernsehstörungen.
Pagina 41
Betriebs kommen. gelangt, da das Gerät sonst Schaden neh- men könnte. 10. Das Mikrowellengerät darf ausschließlich vom qualifizierten Panasonic-Kundendienst 5. Ist das Bedienungsfeld verschmutzt, säu- geprüft oder repariert werden. bern Sie dieses mit einem trockenen, wei- chen Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall 11.
Pagina 42
Grill; 1100 W Äußere Abmessungen: 482 (W) x 364 (D) x 284 (H) mm (NN-GD379S) 482 (W) x 368 (D) x 284 (H) mm (NN-GD359W / NN-GD369M) Garraumabmessungen: 325 (B) x 330 (T) x 191 (H) mm Gewicht: 9.5 kg (NN-GD359W / NN-GD369M) 10.0 kg (NN-GD379S)
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com Aufstellen und Anschließen Überprüfung Ihres Mikrowellengerätes Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial ent- 15 cm Frei- fernen und auf Beschädigungen wie z.B. 5 cm stehend Stoßstellen, gebrochene Türverriegelungen oder Risse in der Tür überprüfen. Sofort den Händler benachrichtigen, wenn das Gerät beschädigt ist.
Pagina 44
Gerät nicht betrieben werden, bevor es vom 7. Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein Panasonic-Kundendienst repariert worden ist. schließlich Kinder) mit eingeschränkten kör- 2. Führen Sie weder eine Manipulation oder perlichen, sensorischen oder mentalen Reparatur an der Tür, an den Kontrolleinrich-...
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Gebrauch und Ausstattung des Garraumbeleuchtung Gerätes Wenn es nötig wird die eingebaute Garraum- 1. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungs- beleuchtung zu wechseln, wenden Sie sich mittelzubereitung benutzen. Dieses Gerät bitte an Ihren Händler. ist speziell zum Auftauen, Erwärmen und Zubehör Garen von Lebensmitteln entsprechend der...
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com Wichtige Informationen Kochzeiten Sie vermeiden einen Siedeverzug, indem Sie • Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit, beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Gläsern oder Tassen immer ein hitzebeständiges Glas- Ausgangstemperatur und Menge des stäbchen mithineinstellen oder größere Lebensmittels sowie von der Art des verwen- Gefäße mit einem Deckel bzw.
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com Schematische Ansicht [13] [12] [11] [10] Türöffnungstaste Drücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Durch Öffnen der Tür während des Garvorgangs wird der Betrieb unterbrochen, das Programm bleibt erhalten. Der Garvorgang läuft weiter ab, wenn die Tür geschlossen und die Starttaste gedrückt wird.
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienfeld NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S* Digitalanzeige Taste für die Gewichtsautomatik Mikrowellenbetrieb Taste für die Gewichtsautomatik Grillkombinationsbetrieb Autogewicht-Turbo-Auftauen Drehregler für die Zeit oder Gewichtseingabe Mikrowellen-Leistungswahltaste Grillbetriebtaste Grillkombinationsbetriebtaste Vorwahlzeit/Standzeit-Taste (10) Zeit-Taste (11) Stopp-/Löschtaste: Eine Betätigung der Stopp- /Löschtaste vor dem Betrieb löscht...
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen der Uhr Beim ersten Anschließen des Gerätes erscheint “88:88” in der Digitalanzeige. • Stellen Sie durch Drehen des • Drücken Sie auf das • Drücken Sie einmal Drehreglers für die Zeit- Zeit-Taste. Der auf das Zeit-Taste.
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com Mikrowellenbetrieb zum Garen und Auftauen Vor Gebrauch des Gerätes vergewissern, daß der Glasdrehteller richtig eingesetzt ist. Wattleistung 1mal drücken Max/Garen 850 Watt 2mal drücken Auftauen 270 Watt 3mal drücken Medium/Erwärmen 600 Watt 4mal drücken Niedrig/Fertiggaren 440 Watt 5mal drücken...
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauch des Gerätes mit Zeitvorwahl Indem Sie das Verzögern/stehen-taste benutzen, können Sie den verzögerten Beginn des Kochvorgangs programmieren. Beispiel: • Stellen Sie die • Stellen Sie das gewünschte • Drücken Sie • Drücken Sie Verzögerungszeit ein, Kochprogramm und die das Start-taste.
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zum Auftauen Tips zum Auftauen Den Auftauvorgang mehrere Male überprüfen, Hackfleisch, gewürfelte fleischstücke oder fisch auch wenn Sie die Automatikknöpfe verwen- den. Beachten Sie die Standzeiten. Standzeit Einzelne Nahrungsmittelportionen können fast Da die Außenseite dieser Lebensmittel schnell unverzüglich nach dem Auftauen gegart wer- auftaut, ist es notwendig die Teile während des den.
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com Grillbetrieb • • • Drücken Sie die Grillbetriebtaste um Stellen Sie mit dem Drücken Sie die Starttaste. Die Zeit Drehregler für die Zeit- die gewünschte Grillstufe zu wählen. in der Digitalanzeige /Gewichtseingabe die 1mal drücken Grillstufe 1 (stark) wird zurückgezählt.
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com Grillkombinationsbetrieb • • • Drücken Sie die Grillkombi- Stellen Sie mit dem Drücken Sie die Drehregler für die Zeit- nationstaste, um das gewünschte Starttaste. Kombinationsprogramm zu wählen. /Gewichtseingabe die Der Grillkombinationsanzeiger leuch- gewünschte Zeit ein tet auf und die Kombi-Stufe (1, 2 (maximal 90 Minuten).
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com Gewichtsautomatik zum Auftauen Mit dieser Ausstattung können Sie Lebensmittel nach dem Gewicht auftauen. • Drücken Sie die • Wählen Sie das gewünschte • Geben Sie mit dem Drehregler für die Zeit- Starttaste. Vergessen Gewichtsautomatikprogramm und Gewichtseingabe das Sie nicht, das...
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com Gewichtsautomatik zum Erwärmen/Garen Empfohlenes Programm Hinweise/Tips Zubehör Gewicht Zum Aufwärmen eines frischen Teller- oder Eintopfgerichts. Alle Gerichte müssen bereits gar sein und möglichst Kühlschranktemperatur von ca. +5°C haben. Programm für frische Speisen wählen (Mikrowellen- 150 - 1200g Programmtaste einmal drücken).
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com Gewichtsautomatik zum Erwärmen/Garen Panacrunch-Programme 1. Wählen Sie das 2. Drücken Sie die 3. Ist das Vorheizen 4. Drücken Sie die gewünschte Starttaste, um den beendet, ertönt ein Starttaste. Programm und Panacrunch vorzu- Signal. Legen Sie stellen Sie den heizen.
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com Gewichtsautomatik zum Erwärmen/Garen Mit dieser Ausstattung können Lebensmittel nach dem Gewicht gegart werden. Das Gewicht wird in Gramm eingegeben. z.B. • Drücken Sie die • Geben Sie mit dem Drehregler für • Wählen Sie das gewünschte die Gewichtseingabe das Gewicht Starttaste.
Pagina 59
Backofen zu vergleichen: Der Teig ist meis- sich, daß der Panacrunch tens weicher und der Boden nicht so knusprig. die Garraumwände nicht berührt. Mit dem Panasonic Panacrunch als Zubehör Fehlerhaftes Plazieren könnte ist das kein Problem mehr. Pizza, Quiches Funkenbildung und damit eine oder auch andere Produkte können knusprig...
Pagina 60
Gerät auch nicht, ist die Steckdose defekt, Arbeitet das Gerät jedoch ordnungsgemäß, ist wahrscheinlich Ihr Mikrowellengerät defekt. Wenden Sie sich in diesem Fall unbedingt an einen Panasonic- Kundendienst. A: Beim Betrieb des Mikrowellengerätes können Fernseh- und F: Das Mikrowellengerät ver- ursacht Fernsehstörungen.
Pagina 61
Betriebs kommen. gelangt, da das Gerät sonst Schaden neh- men könnte. 10. Das Mikrowellengerät darf ausschließlich vom qualifizierten Panasonic-Kundendienst 5. Ist das Bedienungsfeld verschmutzt, säu- geprüft oder repariert werden. bern Sie dieses mit einem trockenen, wei- chen Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall 11.
Pagina 62
Grill; 1100 W Äußere Abmessungen: 482 (W) x 364 (D) x 284 (H) mm (NN-GD379S) 482 (W) x 368 (D) x 284 (H) mm (NN-GD359W / NN-GD369M) Garraumabmessungen: 325 (B) x 330 (T) x 191 (H) mm Gewicht: 9.5 kg (NN-GD359W / NN-GD369M) 10.0 kg (NN-GD379S)
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com Installatie en aansluiting Uw magnetronoven controleren 15cm Pak uw magnetron uit, verwijder al het verpak- kingsmateriaal en controleer de magnetron op 10cm schade zoals deuken, beschadigde deurver- grendelingen of barsten in de deur. Waarschuw Vrije uw dealer onmiddellijk als u beschadigingen ruimte...
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com Installatie en aansluiting WAARSCHUWING 4. Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit direct vervangen worden door gekwalificeer- Belangrijke veiligheidsinstructies de technici om mogelijke schade/letsel te 1. De deurafdichtingen en de plaatsen hierom- voorkomen. heen moeten worden schoongemaakt met 5.
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinstructies Gebruik van uw magnetronoven Ovenverlichting 1. Gebruik de oven uitsluitend voor het berei- Voor vervanging van de lamp van de oven den van voedsel. Deze magnetronoven is moet u contact opnemen met uw dealer. speciaal ontworpen voor het opwarmen en Accessoires bereiden van voedsel.
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijke informatie Kooktijden Om dit te voorkomen, kunnen de volgende • De in het kookboek vermelde kooktijden stappen ondernomen worden: zijn bij benadering gegeven. Factoren, die a) Gebruik geen rechte glazen of bekers met invloed hebben op de kookduur, zijn: de smalle of toelopende bovenkant.
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com De magnetron-oven [13] [12] [11] [10] Deur-ontgrendelknop Indrukken om de deur te openen. Indien u de deur tijdens het koken opent, wordt het kookproces tijdelijk onderbroken, zonder dat de eerder ingevoerde instellingen verdwijnen. Het kookproces zal direct hervat worden, zodra u de deur weer gesloten heeft en op de starttoets gedrukt heeft.
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningspanelen NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S* Utileesvenster Auto-gewicht magnetron programmaʼs Auto-gewicht combinatie programmaʼs Auto-gewicht ontdooien programmaʼs Knop voor het zeer snel ontdooien met gewichtautomaat Magnetronvermogen Grilltoets Combinatietoets Delay/Stand knop (10) Kloktoets (11) Stop / wistoets Voor het koken: Met één druk op de toets wordt het...
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com Instellen van de klok Wanneer de magnetronoven voor het eerst wordt ingeschakeld, verschijnt “88:88” in het uitleesvenster. • • Druk op de kloktoets. • Voer de tijd in door de Tijd- Druk één keer op De dubbele punt houdt op de kloktoets.
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com Koken en ontdooien met de magnetronfunctie Het glazen draaiplateau dient tijdens het gebruik van de magnetronoven, altijd op de juiste positie geplaatst te zijn. Wattage Max/Hoog 850 W 1 x drukken Ontdooien 270 W 2 x drukken 3 x drukken Medium...
Pagina 71
All manuals and user guides at all-guides.com Koken met startvertraging Door gebruik van de Startvertraging/Wachttijd knop kunt u het vertraagd starten van het koken programmeren. b.v. • • • • Druk op Stel de vertragings- Stel het gewenste kookpro- Druk op de tijd in door aan de gramma en de kooktijd in.
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com Ontdooien Tips voor het Ontdooien Controleer het ontdooien een aantal malen, Gehakt of brokjes vlees en vis zelfs indien u de automatische toetsen gebruikt. Houd rekening met de nagaarperiode. Nagaartijden Omdat de buitenkant van dit soort voedsel snel ontdooit, moeten zij van elkaar gescheiden wor- Afzonderlijke porties voedsel kunnen praktisch den;...
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com Grillen • • • Stel de bereidingstijd in met Druk de Starttoets Druk op de Grilltoets om de de Tijd-/gewichtschakelaar in. De tijd zoals grillinstelling te kiezen. (tot 90 minuten). weergegeven in 1 x drukken grill 1 (hoog) het uitleesvenster 2 x drukken grill 2 (medium) gaat aftellen.
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com Combinatiekoken • • • Stel de bereidingstijd in met Druk de starttoets in. Druk op de Combinatietoets om de combinatie-instelling te kiezen. de Tijd-/gewichtschakelaar De combinatie-wijzer en de (tot 90 minuten). combinatie-instelling (1, 2 of 3) verschijnen in het uitleesvenster Indrukken Instelling Magnetron...
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com Auto-gewicht ontdooien Met deze functie kunt u bevroren voedsel, op basis van het gewicht, ontdooien. • Selecteer het gewenste auto- • Stel het gewicht van het • Druk de starttoets ontdooiprogramma bevroren voedsel in met de in.
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com Auto-gewicht - verwarmen/koken Aanbevolen Programma Instructies Toebehoren gewicht Opwarmen van een verse maaltijd of een ovenschotel. Al het voedsel moet voorgekookt zijn. Het voedsel moet op koelkasttemperatuur zijn (ca. +5°C). Selecteer het programma 'Verse maaltijd' (1x drukken op de toets 150 - 1200g 'Automatisch magnetronprogramma').
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com Auto-gewicht - verwarmen/koken Panacrunch Programma 1. Kies het gewenste 2. Druk op de 3. Bij het einde van de 4. Druk op de programma en Starttoets om de voorverwarming- Starttoets. plaats de Panacrunch Pan stijd weerklinkt een Panacrunch Pan voor te...
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com Auto-gewicht - verwarmen/koken Met deze functie kunt u gerechten bereiden door alleen het gewicht in te stellen. De instelling van het gewicht dient in grammen geprogrammeerd te worden. bijv. • • Stel het gewicht van het voedsel Druk de starttoets in.
Pagina 79
Bij aanraking van de ovenwanden kunnen Uw Panasonic Panacrunch Pan functioneert op er vonken ontstaan waardoor de oven drie manieren: opwarmen van de pan door beschadigd kan raken.
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com Vragen en antwoorden A: Controleer het volgende wanneer de oven niet kan worden V: Waarom kan de oven niet ingeschakeld: worden ingeschakeld? 1. Is de stekker goed aangesloten? Neem de stekker uit het stopcontact, wacht tien seconden en steek de stekker weer in het stopcontact.
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com Verzorging van uw magnetronoven 1. Zet de oven uit alvorens hem te reinigen. 7. Van tijd tot tijd moet het glazen draaipla- teau verwijderd worden om het schoon te 2. Houd de deurafdichtingen en de plaatsen maken.
Pagina 82
Grill; 1100 W Buitenafmetingen: 482 (W) x 364 (D) x 284 (H) mm (NN-GD379S) 482 (W) x 368 (D) x 284 (H) mm (NN-GD359W / NN-GD369M) Binnenafmetingen: 325 (B) x 330 (D) x 191 (H) mm Gewicht: 9.5 kg (NN-GD359W / NN-GD369M) 10.0 kg (NN-GD379S)
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com Installation et raccordement Vérifiez lʼétat du four à micro-ondes Déballez le four et débarrassez-le de lʼen- 15cm semble du matériel dʼemballage. Examinez soigneusement lʼappareil afin de détecter toute 10cm déformation, défectuosité du système de fer- meture de la porte ou défaut au niveau de la porte elle-même.
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com Installation et raccordement AVERTISSEMENT 4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, Consignes de sécurité importantes il doit impérativement être remplacé par le 1. Nettoyez les joints dʼétanchéité de la porte fabricant ou un technicien formé par le à...
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Lampe du four Utilisation du four Si vous devez remplacer la lampe du four, 1. Utilisez le four exclusivement à des fins adressez-vous à votre revendeur. culinaires. Ce four est spécialement conçu pour chauffer ou cuire des aliments.
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com Informations importantes Temps de cuisson a) Evitez d'utiliser des récipients à bords droits et/ou goulot étroit. • Ils dépendent des conditions, de la tempé- b) Ne surchauffez pas les liquides. rature, de la quantité de nourriture ainsi c) Remuez le liquide avant de le mettre dans que du type de récipient utilisé.
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com Schéma descriptif [13] [12] [11] [10] Touche dʼouverture de la porte: Presser pour ouvrir le four. Si on ouvre la porte du four pendant quʼil est en marche, il sʼar- rête de fonctionner sans toutefois que les instructions de programmation ne soient annu- lées.
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com Les panneaux de commandes NN-GD379 / NN-GD369 / NN-GD359* (1) Fenêtre dʼaffichage (2) Touche automatique de cuisson/ réchauffage en micro-ondes selon le poids (3) Touche automatique de cuisson/ réchauffage en combiné selon le poids (4) Bouton de décongélation automa- tique en fonction du poids.
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com Affichage de lʼheure Lorsque vous branchez le four, “88:88” apparaît dans le fenêtre dʼaffichage. • • • Pressez une fois la Affichez lʼheure en tournant le Pressez la touche touche Horloge. sélecteur Durée/Poids. Lʼheure Horloge.
Pagina 90
All manuals and user guides at all-guides.com Cuisson et décongélation en micro-ondes Le plateau tournant doit être en place avant toute utilisation du four. Puissance en Watts Fort 850 Watts 1 pression 270 Watts Décongélation 2 pressions 600 Watts Moyen 3 pressions Doux 440 Watts...
Pagina 91
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche différée La touche de Minuteur vous permet dʼutiliser la fonction Mise en marche différée. par ex. • A lʼaide du sélecteur • Pressez • Pressez la • Programmer la cuisson de durée choisir la Marche touche...
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com Conseils pour la décongélation Conseils pour la décongélation Contrôlez à plusieurs reprises la décongélation La viande hachée ou en cubes, les de lʼaliment, même lorsque vous utilisez les petits crustacés touches Automatiques. Respectez un temps de repos.
Pagina 93
All manuals and user guides at all-guides.com Le mode gril • • • Pressez Marche. La Réglez la durée de Pressez la touche du gril afin cuisson à lʼaide du durée commence à de choisir la puissance du gril. décroître dans sélecteur Durée/Poids 1 pression gril 1 (fort) lʼ...
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com Le mode combiné • • • Pressez la touche de cuisson Pressez Marche. Réglez la durée de combinée afin de choisir la cuisson à lʼaide du Le décompte de la puissance. Lʼindicateur de sélecteur Durée/Poids (90 durée s'affiche cuisson combinée sʼéclaire et la...
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com La décongélation automatique selon le poids Cette fonction vous permet de décongeler vos aliments surgelés en affichant simplement leur poids. • Choisir le programme désiré en • Pressez la touche • Affichez le poids de pressant Marche.
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com Les cuissons/réchauffages automatiques selon le poids Poids Catégorie Utilisation Accessoire recommandé Pour réchauffer un plat cuisiné ou un plat en sauce frais. Tous les aliments doivent être à température ambiante ou réfrigérée (env. +4°C à + 20°C).
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com Les cuissons/réchauffages en Combiné selon le poids Les programmes Panacrunch 1. Sélectionnez le 2. Pressez sur la 3. Une fois le pré- 4. Pressez sur la programme désiré touche Marche chauffage touche Marche. et placez le plat pour préchauffer le terminé, le bip...
Pagina 98
All manuals and user guides at all-guides.com Les cuissons/réchauffages en Combiné selon le poids Ces touches vous permettent de cuire ou réchauffer en affichant simplement le poids de lʼaliment. Par exemple • Sélectionnez la catégorie • Affichez le poids de l'aliment à •...
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com Le Plat Panacrunch A quoi sert un plat Panacrunch de REMARQUES : Panasonic ? 1. Ne préchauffez pas le plat Panacrunch Certains aliments tels que les pizzas, les tartes pendant plus de 8 minutes.
Pagina 100
All manuals and user guides at all-guides.com Questions et réponses Q.: Pourquoi mon four ne R.: Si le four ne fonctionne pas, vérifiez les points suivants: fonctionne-t-il pas? 1. Le four est-il correctement branché ? Débranchez le cordon dʼalimentation du four, attendez 10 secondes, puis rebranchez-le.
Pagina 101
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien de lʼappareil 7. Il est parfois nécessaire de retirer le pla- 1. Débranchez lʼappareil avant de le nettoyer. teau tournant en verre afin de le nettoyer. 2. Veillez à ce que lʼintérieur du four et les Lavez-le à...
Pagina 102
1100 W Dimensions extérieures 482 (W) x 364 (D) x 284 (H) mm (NN-GD379S) 482 (W) x 368 (D) x 284 (H) mm (NN-GD359W / NN-GD369M) Dimensions intérieures 325 (L) x 330 (P) x 191 (H) mm Poids (hors emballage) 9.5 kg (NN-GD359W / NN-GD369M)
Pagina 103
All manuals and user guides at all-guides.com Installazione e connessione del forno alla rete elettrica Esaminate il vostro forno Togliere il forno dallʼimballaggio, rimuovendo 15cm ogni parte dellʼimballo, ed esaminarlo per accertare che non vi siano danni quali ammac- cature, rotture delle chiusure o incrinature del portello.
Pagina 104
Istruzioni importanti per la sicurezza ciale fornito dal fabbricante e installato da un 1. Le guarnizioni del portello e le zone circostanti centro di assistenza autorizzato Panasonic. devono essere pulite con un panno umido. 5. Non permettere che i bambini usino il forno da...
Pagina 105
2. Non adoperare un vassoio di vetro diverso degli accessori del forno stesso, per evita- da quello originale Panasonic, che è stato re danni in caso di accensione accidentale studiato appositamente per questo forno.
Pagina 106
All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni importanti Tempi di cottura a) evitare lʼuso di contenitori con pareti alte ed a collo stretto; • Il tempo di cottura dipende dalle condizioni, b) non surriscaldare; dalla temperatura, dalla quantità di cibo e c) mescolare i liquidi prima di mettere il dal tipo di stoviglie impiegate.
Pagina 107
All manuals and user guides at all-guides.com Il vostro forno [13] [12] [11] [10] Pulsante di apertura della porta Per aprire la porta, premere il pulsante. Lʼapertura della porta durante la cottura provoca unʼinterruzione momentanea della cottura stessa, ma non la cancellazione delle impostazioni selezionate in precedenza.
Pagina 108
All manuals and user guides at all-guides.com Pannelli di controllo NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S* Finestrella del display Programmi automatici a microonde, in base al peso Programmi automatici combinati, in base al peso Tasto programma automatico turbo di scongelamento a peso...
Pagina 109
All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione dellʼorologio Quando si collega per la prima volta il forno alla presa, sul display viene visualizzata la scritta “88:88”. • • Premere il pulsante • Premere una volta il Inserire lʼora mediante la manopola dell'orologio.
Pagina 110
All manuals and user guides at all-guides.com Cottura e scongelamento a microonde Il vassoio di vetro deve essere sempre collocato nel forno durante lʼutilizzo. Potenza Alta 850 Watt 1 pressione 270 Watt 2 pressioni Scongelamento 600 Watt 3 pressioni Media 440 Watt 4 pressioni Bassa...
Pagina 111
All manuals and user guides at all-guides.com Cottura con avvio ritardato Utilizzando il pulsante di ritardo/attesa, è possibile programmare una cottura con avvio ritardato. • Impostare il programma e il • Premere il • Premere • Impostare l'intervallo di Pulsante di avvio ritardato ruotando tempo di cottura richiesti.
Pagina 112
All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni per lo scongelamento dei cibi Suggerimenti per lo scongelamento dei cibi Controllare diverse volte il grado di scongela- Carne trita o dadini di carne e pesce mento, anche se si utilizzano i pulsanti automa- tici.
Pagina 113
All manuals and user guides at all-guides.com Cottura con il grill • Premere il pulsante del grill, • Impostare il tempo di cottura • Premere il pulsante per selezionare i seguenti livelli usando la manopola Ora/Peso avvio. Sul display viene di potenza: (fino a 90 minuti).
Pagina 114
All manuals and user guides at all-guides.com Cottura combinata • Premere il • Impostare il tempo di cottura • Premere il pulsante della cottura pulsante avvio. combinata, per selezionare il usando la manopola Ora/Peso (fino a 90 minuti). livello. Si accende lʼindicatore della cottura e sul display viene visualizzato il livello della cottura combinata (1, 2 o 3).
Pagina 115
All manuals and user guides at all-guides.com Scongelamento automatico in base al peso Con questa funzione è possibile scongelare i cibi surgelati in base al loro peso. • Selezionare il programma di • Impostare il peso del cibo • Premere il pulsante scongelamento automatico congelato usando la mano- avvio.
Pagina 116
All manuals and user guides at all-guides.com Programmi automatici a microonde, in base al peso Peso Programma Istruzioni Accessori raccomandato Riscaldamento di pietanze fredde in un piatto o in una terrina. Tutti gli alimenti devono essere precotti. Gli alimenti devono essere a temperatura di frigorifero, circa +5°C.
Pagina 117
All manuals and user guides at all-guides.com Programmi automatici combinati, in base al peso Programmi Panacrunch 1. Selezionare il pro- 2. Premere il tasto di 3. Quando la fase di 4. Premere il tasto gramma desiderato avvio per preriscal- preriscaldamento è di Avvio.
Pagina 118
All manuals and user guides at all-guides.com Programmi automatici combinati, in base al peso Tramite questa funzione è possibile cuocere il cibo in base al suo peso. Il peso deve essere immesso in grammi. Ad esempio: • Selezionare la categoria •...
Pagina 119
Il Piatto Panacrunch Panasonic lavora in 3 danneggerebbero la cavità del forno. modi diversi: riscaldando il piatto (che assorbe 3. Usare sempre il Piatto Panacrunch sul le microonde), riscaldando il cibo direttamente vassoio di vetro rotante.
Pagina 120
All manuals and user guides at all-guides.com Domande e risposte R: Quando il forno non si accende, verificare i punti seguenti: D: Perché il forno non si accende? 1. Il forno è stato collegato saldamente alla presa di corrente? Estrarre la spina dalla presa, attendere 10 secondi e rein- serirla.
Pagina 121
Panasonic. del forno. Dopo la pulizia, premere il pul- 11. Non utilizzare pulitori a vapore. sante di ARRESTO/ ANNULLAMENTO per cancellare il display.
Pagina 122
1100 W 482 (W) x 364 (D) x 284 (H) mm (NN-GD379S) Dimensioni esterne: 482 (W) x 368 (D) x 284 (H) mm (NN-GD359W / NN-GD369M) Dimensioni della cavità del forno: 325 (L) x 330 (P) x 191 (A) mm Peso senza imballaggio: 9.5 kg (NN-GD359W / NN-GD369M)
Pagina 123
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación y conexión Examine su horno microondas Desembale el horno, saque todo el material 15cm del embalaje y examine que el horno no tenga 10cm ningún daño como abolladuras, pestillos de la puerta rotos o grietas en la puerta. Si encuen- tra cualquier daño, notifíquelo a su distribuidor Abierto inmediatamente.
Pagina 124
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación y conexión AVISO 4. Si el cable de suministro eléctrico de este Instrucciones de seguridad importantes aparato está estropeado, debe remplazarlo por el cable especial disponible del 1. Los cierres de la puerta y las áreas de fabricante.
Pagina 125
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de seguridad Lámpara del Horno Utilización de su horno Cuando sea necesario reemplazar la lámpara 1. No use el horno para ninguna otra razón del horno, por favor consulte al servicio técni- que no sea la preparación de comida.
Pagina 126
All manuals and user guides at all-guides.com Información importante Para prevenir esta posibilidad deben tomar Tiempos de cocción se las siguientes medidas: • El tiempo de cocción depende de la condi- a) Evitar el uso de recipientes de lados ción, temperatura, cantidad de comida y rectos con cuellos estrechos.
Pagina 127
All manuals and user guides at all-guides.com Esquema descriptivo [13] [12] [11] [10] Botón de apertura de la puerta Púlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, éste se detendrá temporalmente sin borrar el ajuste que se haya hecho con anterioridad.
Pagina 128
All manuals and user guides at all-guides.com Cuadros de mandos NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S* (1) Pantalla de visualización (2) Programas de microondas automático por peso (3) Programas mixtos automáticas por peso (4) Botón de descongelación turbo con peso automático...
Pagina 129
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del reloj Cuando el horno se conecta por primera vez, aparece “88:88” en la pantalla de visualización. • Ponga la hora girando el dial • Pulse el botón del reloj. • Pulse el botón del Tiempo/Peso.
Pagina 130
All manuals and user guides at all-guides.com Cocción y descongelación La bandeja de cristal debe estar siempre colocada cuando se utiliza el horno. Potencia Alta 850 Vatios 1 pulsación Descongelar 270 Vatios 2 pulsaciones Media 600 Vatios 3 pulsaciones 440 Vatios 4 pulsaciones Baja 250 Vatios...
Pagina 131
All manuals and user guides at all-guides.com Cocción con Arranque Retrasado Utilizando el botón Retraso/Parada, puede programarse la cocción con Arranque Retrasado. e.j. • Ajuste el tiempo de • Ajuste el programa de • Pulse el • Pulse el botón Retraso/Parada.
Pagina 132
All manuals and user guides at all-guides.com Descongelar con Microondas Consejos para descongelar Compruebe la descongelación varias veces, Carne picada o dados de carne y incluso aunque esté usando los botones auto- pescado máticos. Respete los tiempos de reposo. Tiempos de reposo Las porciones pequeñas de comida se deben Ya que la parte exterior de estos alimentos se cocinar casi inmediatamente después de su...
Pagina 133
All manuals and user guides at all-guides.com Grill • Pulse el botón marcha. • Pulse el botón del grill. • Ajustar el tiempo de 1 pulsación grill 1 (alta) cocción usando el Dial El tiempo de la pantalla 2 pulsaciones grill 2 (media) Tiempo/Peso comenzará...
Pagina 134
All manuals and user guides at all-guides.com Cocción en el modo mixto • Pulse el botón del modo mixto. • Ajustar el tiempo de cocción • Pulse el botón marcha. Se encendera el indicador del usando el Dial Tiempo/Peso modo mixto y se visualizará el (hasta 90 min.).
Pagina 135
All manuals and user guides at all-guides.com Descongelación automática por peso Con esta prestación podrá descongelar alimentos congelados según su peso. • Seleccione el programa de des- • Fije el peso del alimento con- • Pulse el botón mar- congelación que desee gelado usando el dial cha.
Pagina 136
All manuals and user guides at all-guides.com Recalentado/cocción automática por peso Peso Programa Accesorios Instrucciones Recomendado Para recalentar un plato de comida o un guiso fresco. Todos los alimentos deben estar precocinados. Los alimentos deben estar a una temperatura de nevera de +5 °C aproximadamente.
Pagina 137
All manuals and user guides at all-guides.com Recalentado/cocción automática por peso Programas Panacrunch 1. Seleccionar el pro- 2. Pulsar el botón de 3. Tras el precalenta- 4. Pulsar el botón grama deseado y marcha para pre- miento suenan Marcha. colocar la calentar la pitidos.
Pagina 138
All manuals and user guides at all-guides.com Recalentado/cocción automática por peso Con esta prestación los alimentos pueden cocinarse en función de su peso. El peso debe indi- carse en gramos. Ejem. • Seleccione la categoría • Fije el peso del alimento usando el •...
Pagina 139
All manuals and user guides at all-guides.com Bandeja para Panacrunch Notas : El “concepto” 1. No precalentar la bandeja más de 8 minu- Algunos alimentos cocinados con microondas tos. pueden quedar poco crujientes. Su accesorio 2. Colocar la bandeja siempre en el centro Panacrunch dorará...
Pagina 140
All manuals and user guides at all-guides.com Preguntas y respuestas P: ¿Por qué no se pone en R: Cuando el horno no se ponga en marcha verifique los marcha mi horno? siguientes puntos: 1. ¿Está el horno correctamente enchufado? Desenchufe el cable, espere 10 minutos y vuélvalo a enchufar.
Pagina 141
All manuals and user guides at all-guides.com Cuidado de su Horno 1. Desconecte el horno antes de limpiarlo. 8. Deben limpiarse regularmente el aro gira- 2. Mantenga limpios el interior del horno, torio y la base interior del horno para evitar cierres y áreas de cierre de la puerta.
Pagina 142
Grill; 1100 W Dimensiones exteriores: 482 (W) x 364 (D) x 284 (H) mm (NN-GD379S) 482 (W) x 368 (D) x 284 (H) mm (NN-GD359W / NN-GD369M) Dimensiones cavidad del horno: 325 (ancho) x 330 (fondo) x 191 (alto) mm Peso sin embalar: 9.5 kg (NN-GD359W / NN-GD369M)
Pagina 143
All manuals and user guides at all-guides.com Instalação e ligação Examinar o micro-ondas Desembale o micro-ondas, retire todo o mate- rialda embalagem e examine o forno paraveri- 15cm ficar se existem quaisquer danos, taiscomo amolgadelas, dobradiças quebras oufendas na 10cm porta.
Pagina 144
All manuals and user guides at all-guides.com Instalação e ligação ATENÇÃO 4. Se o cabo de alimentação estiver danifica- Informações importantes de segurança do, deve ser substituído pelo fabricante ou revendedor, ou alguém qualificado para o 1. A selagem da porta e a sua área devem ser efeito, de modo a evitar situações de risco.
Pagina 145
All manuals and user guides at all-guides.com Instruções de segurança Luz do forno Utilização do forno Quando for necessário substituir a luz do 1. Utilize o forno apenas para a confecção de forno, consulte por favor o seu distribuidor. alimentos. Este forno foi especialmente concebido para aquecer ou cozinhar ali- Acessórios mentos.
Pagina 146
All manuals and user guides at all-guides.com Informações importantes Tempos de Cozedura a) Evite utilizar recipientes facetados e estrei- • O tempo de cozedura depende da condi- tos. ção, temperatura, quantidade de alimento e b) Não aqueça em demasia. do tipo de utensílios de cozinha. c) Agite o líquido antes de colocar o recipiente •...
Pagina 147
All manuals and user guides at all-guides.com Esquema descritivo [13] [12] [11] [10] 1. Tecla de Abertura da Porta Pressione para abrir a porta. Ao abrir a porta, durante a cozedura, esta é interrompida temporariamente sem que sejam eliminadas as definições anteriores. A cozedura é reiniciada assim que fecha a porta e prime Iniciar.
Pagina 148
All manuals and user guides at all-guides.com Painéis de comando NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S* Janela de visualização Programas de micro-ondas automático com peso Programas de combinação automática com peso Botão de descongelamento turbo em pesagem automática Ponteiro Tempo/Peso Níveis de potência do...
Pagina 149
All manuals and user guides at all-guides.com Definição do relógio Quando o forno é ligado pela primeira vez surge a indicação “88:88” na janela de visualização. • • Introduza a hora girando o Ponteiro • Prima o Botão de Prima o Botão de Tempo/Peso.
Pagina 150
All manuals and user guides at all-guides.com Cozedura e descongelação nos micro-ondas O prato giratório de vidro deve estar na respectiva posição sempre que utilizar o forno. Potênca em Watts 1 pressão Alto 850 Watts Desconge- 2 pressões 270 Watts lação Médio 3 pressões...
Pagina 151
All manuals and user guides at all-guides.com Cozedura com Temporização Utilizando o Botão Temporização/Repouso, é possível programar o micro-ondas para iniciar a cozedura mais tarde. p.ex. • Premiro o Defina o temporizador Prima o Botão • • Defina o programa e o •...
Pagina 152
All manuals and user guides at all-guides.com Guia de descongelação Sugestões para a descongelação Verifique a descongelação periodicamente, Carne picada ou CUBOS DE CARNE e mesmo que esteja a utilizar o programa de mariscos descongelação automática. Intervalos de tempo As doses individuais poderão ser cozinhadas Deve separar-se estes alimentos, cortá-los quase imediatamente a seguir à...
Pagina 153
All manuals and user guides at all-guides.com Modo de grelhador Defina o tempo de • Prima comando de grelhador • • Prima iniciar - O tempo para seleccionar o nível. cozedura utilizando o inicia uma contagem Ponteiro Tempo/Peso (até 1 pressão, grelhador 1 (alto) decres-cente no visor.
Pagina 154
All manuals and user guides at all-guides.com Cozedura por combinação • Prima o comando de combinação • Prima iniciar. • Defina o tempo de para seleccionar o nível. O cozedura utilizando o indicador de combinação acende- Ponteiro Tempo/Peso se, e o nível de combinação (até...
Pagina 155
All manuals and user guides at all-guides.com Descongelação automática com peso Com esta função pode descongelar alimentos congelados de acordo com o seu peso. Defina o peso do alimento Seleccione o programa de • • Prima o comando • congelado utilizando o Ponteiro descongelamento automático.
Pagina 156
All manuals and user guides at all-guides.com Cozedura/reaquecimento automático com peso Peso Programa Instruções Acessórios Recomendado Para reaquecer alimentos num prato ou num recipiente. Todos os alimentos devem estar pré- cozinhados. Os alimentos devem ser conservados no frigorífico a uma temperatura de aproximadamente +5°C.
Pagina 157
All manuals and user guides at all-guides.com Cozedura/reaquecimento automático com peso Programas Panacrunch 1. Seleccione o 2. Prima o Botão 3. Depois de ter 4. Prima Iniciar. programa Iniciar para aque- aquecido, ouve-se pretendido e colo- cer previamente a um “bip”. Coloque que a Panacrunch Panacrunch base os alimentos na...
Pagina 158
All manuals and user guides at all-guides.com Cozedura/reaquecimento automático com peso Com esta função os alimentos podem ser cozinhados de acordo com o peso. O peso deve ser introduzido em gramas. ex.: Seleccionar a • Defina o peso do alimento utilizando •...
Pagina 159
Bandeja de Vidro e assegure-se que não base em pão, tal e qual como um forno con- bate nas paredes da cuba do forno. Se vencional. A Panacrunch base da Panasonic não fizer isso, podem surgir faíscas que funciona de três maneiras: aquece a Base ao podem danificar a cuba.
Pagina 160
All manuals and user guides at all-guides.com Perguntas e respostas P: Porque é que o forno R: Quando o forno não se liga, verifique o seguinte: não se liga? 1. O forno está ligado em segurança? Retire a ficha da toma da, aguarde 10 segundos e volte a ligála.
Pagina 161
All manuals and user guides at all-guides.com Cuidados a ter com o forno 1. Desligue o forno antes de limpá-lo. 8. O Anel Rotativo e o chão da cuba do forno devem ser limpos com regularidade, para 2. Mantenha limpas a cuba do forno, as sela- evitar ruídos excessivos.
Pagina 162
1100 W Dimensões Exteriores: 482 (W) x 364 (D) x 284 (H) mm (NN-GD379S) 482 (W) x 368 (D) x 284 (H) mm (NN-GD359W / NN-GD369M) Dimensões da cuba do forno: 325 (L) x 330 (P) x 191 (A) mm Peso Desembalado: 9.5 kg (NN-GD359W / NN-GD369M)
Pagina 163
All manuals and user guides at all-guides.com Installation och anslutning Kontrollera mikrovågsugnen Packa upp ugnen, ta bort allt förpackningsma- 15 cm te-rial och kontrollera att ugnen inte är skadad - till exempel att den inte har bucklor, att ugns- 5 cm 10 cm luckans lås inte är skadade och att ugnsluckan inte är spräckt.
Pagina 164
3. Använd inte ugnen om nätkabeln eller nät- kontakten är skadade, om ugnen inte funge- rar korrekt eller om ugnen är skadad eller SE UPP: Heta ytor har tappats. Det är farligt för alla utom för service- tekniker, som har utbildats av Panasonic, att reparera ugnen. Sv-2...
Pagina 165
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar Användning av mikrovågsugnen Ugnslampa 1. Använd inte ugnen för något annat än mat- Kontakta återförsäljaren eller en auktoriserad lagning. Ugnen är speciellt konstruerad för serviceverkstad, om ugnslampan behöver uppvärmning och tillagning av mat. Använd bytas.
Pagina 166
All manuals and user guides at all-guides.com Viktig information Tillagningstider a) undvika kärl med raka sidor och smal • hals. Tillagningstiden beror på matens konsis- b) inte överhetta vätskan. tens, form, temperatur och mängd och på c) röra om i vätskan innan du ställer in typen av kokkärl.
Pagina 167
All manuals and user guides at all-guides.com Ugnens delar [13] [12] [11] [10] Lucköppningsknapp Tryck för att öppna ugnsluckan. Om du öppnar ugnsluckan under tillagning stoppas tillag- ningen temporärt utan att tidigare gjorda inställningar nollställs. Tillagningen återupptas så fort luckan stängs och du trycker på Start. Ugnsfönster Luckans säkerhetslås Luftventiler...
Pagina 168
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollpanel NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S* Displayfönster Mikrovågsprogram med automatisk viktfunktion Kombinationsprogram med automa- tisk viktfunktion Automatisk viktturbo med defroster matta Tid/Vikt-ratt Nivåer för mikrovågseffekt Grillknapp Kombinationsknapp Delay/Stand-knapp (10) Klocka (11) Stopp/återställningsknapp Innan tillagning: ett tryck raderar dina kommandon.
Pagina 169
All manuals and user guides at all-guides.com Ställa in klockan När ugnen ansluts till elnätet visas “88:88” i displayfönstret. • • Tryck på klockan. • Ställ in klockan med tid/ Tryck på klockan Kolonet slutar blinka vikt-ratten. Klockslaget visas i en gång.
Pagina 170
All manuals and user guides at all-guides.com Mikrovågstillagning och upptining Glasbrickan måste alltid vara på plats då ugnen används. Effekt 850 Watt 1 Tryck Hög 2 Tryck 270 Watt Upptining 3 Tryck 600 Watt Medel 440 Watt 4 Tryck Låg 5 Tryck 250 Watt Småkoka...
Pagina 171
All manuals and user guides at all-guides.com Tillagning med fördröjd start Med fördröjnings-/viloknappen kan du programmera in tillagning med fördröjd start. • • • • Ställ in önskat Tryck på Tryck på Ställ in fördröjningen genom att vrida på tillagningsprogram och startknappen.
Pagina 172
All manuals and user guides at all-guides.com Upptining Upptiningstips Kontrollera upptiningen flera gånger, även om Köttfärs eller grytbitar och skaldjur du använder automatprogrammen. Tänk på utjämningstiderna. Utjämningstider Eftersom ytan tinar fort på den här typen av Enskilda matportioner kan tillagas nästan mat måste man plocka isär bitarna och bryta omedelbart efter att de tinats upp.
Pagina 173
All manuals and user guides at all-guides.com Grillning • Tryck på startknappen - • Tryck på grillknappen för • Ställ in tillagningstiden med tiden räknas ner i att välja läget. tid/vikt-ratten (upp till 90 displayen. 1 tryck grill 1 (hög) minuter).
Pagina 174
All manuals and user guides at all-guides.com Kombinationstillagning • Tryck på startknappen. • Tryck på kombinationsknappen. • Ställ in tillagningstiden med tid/vikt-ratten (upp till 90 Kombinationsindikatorn tänds minuter). och grill läget (1, 2 eller 3) visas i displayen. Tryck Läge Mikrovågor Grill 1 tryck kombi 1 440W 1100W...
Pagina 175
All manuals and user guides at all-guides.com Upptining med automatisk viktfunktion Med denna funktion kan du tina upp frusen mat efter vikt. • Välj önskat automatiskt uppti- • Ställ in matens vikt med • Tryck på startknap- ningsprogram tid/vikt-ratten. pen. Kom ihåg att 1 tryck små...
Pagina 176
All manuals and user guides at all-guides.com Uppvärming / tillagning med automatisk viktfunktion Rekommenderad Instruktioner Program Tillbehör vikt Värma upp en färsk tallriksmåltid eller en gryta. All mat måste vara förtillagad. Livsmedel ska vara i kylskåpstemperatur, ca +5°C. Välj programmet färsk måltid (1 tryck på programknappen auto microwave).
Pagina 177
All manuals and user guides at all-guides.com Uppvärming / tillagning med automatisk viktfunktion Panacrunch-program 1. Välj det önskade 2. Tryck på startknap- 3. Pipsignalen hörs, 4. Tryck på programmet och pen för att förvär- när örvärmningen startknappen. ställ panacrunch- ma panacrunch- är klar.
Pagina 178
All manuals and user guides at all-guides.com Uppvärming / tillagning med automatisk viktfunktion Med den här funktionen kan du laga mat efter vikt. Ställ in matens vikt i gram. t.ex. • Tryck på startknappen. • Välj önskad kategori. • Ställ in matens vikt med Lampan tänds och tid/viktratten.
Pagina 179
Om den gör det, kan pannan från Panasonic fungerar på tre sätt. gnistor uppstå och skada ugnen. Plåten förvärms med mikrovågor. Vid upp- 3. Använd alltid panacrunch-pannan med värmningen värmer plåten matens undersida,...
Pagina 180
All manuals and user guides at all-guides.com Frågor och svar Fråga: Varför startar inte Svar: Om ugnen inte startar, kontrollera följande: ugnen? Är nätkontakten riktigt isatt? Dra ut nätkontakten från eluttaget, vänta 10 sekunder och sätt i nätkontakten igen. Finns det spänning i eluttaget? Sätt i nätkontakten till en annan apparat och kontrollera om den fungerar.
Pagina 181
4. Gör ren utsidan av mikrovågsugnen med 10. Kontakta återförsäljaren eller en auktorise- en fuktad torkduk. Låt inte vatten komma rad Panasonic-verkstad, om ugnen in i ventilationsöppningarna, eftersom det behöver service eller reparationer. kan skada ugnen.
Pagina 182
Grill: 1100 W Yttermått: 482 (W) x 364 (D) x 284 (H) mm (NN-GD379S) 482 (W) x 368 (D) x 284 (H) mm (NN-GD359W / NN-GD369M) Ugnens innermått: 325 (B) x 330 (D) x 191 (H) mm Vikt: 9.5 kg (NN-GD359W / NN-GD369M) 10.0 kg (NN-GD379S)
Pagina 183
All manuals and user guides at all-guides.com Installation Undersøg mikrobølgeovnen Pak ovnen ud, fjern alle indpakningsmaterialer og undersøg for skader som f.eks. buler, ska- 15 cm dede dørlåse eller revner i døren. I tilfælde af 5 cm skader kontaktes forhandleren straks. Installer 10 cm ikke en skadet mikrobølgeovn.
Pagina 184
All manuals and user guides at all-guides.com Installation ADVARSEL 4. Hvis elledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicere- Vigtige sikkerhedsvejledninger præsentant eller en tilsvarende kvalificeret 1. Dørens dørtætningslister og deres anlægs- person, så der ikke opstår farlige situatio- flader skal rengøres med en fugtig klud.
Pagina 185
All manuals and user guides at all-guides.com Sikker brug af ovnen Sådan bruges ovnen Ovnlys 1. Brug ikke ovnen til andet end at tilberede Når ovnlysets pære skal udskiftes, skal det mad. Denne ovn er beregnet til tilberedning gøres af en kvalificeret tekniker. af mad.
Pagina 186
All manuals and user guides at all-guides.com Tips og gode råd Tilberedningstid For at forebygge denne risiko skal følgende forholdsregler tages: • Tilberedelsestiden afhænger af tilstand, a) Undgå beholdere med lodrette sider og temperatur, mængden af mad og på typen smalle åbninger.
Pagina 187
All manuals and user guides at all-guides.com Oversigtsdiagram [13] [12] [11] [10] Knap til åbning af dor Tryk på knappen for at åbne døren. Når du åbner døren, mens ovnen er i gang, standser den midlertidigt uden dog at slette tidligere foretagne indstillinger. Genoptager tilberedning, så...
Pagina 188
All manuals and user guides at all-guides.com Ovnens betjeningspanel NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S* Displayvindue Automatiske vægt programmer med mikrobølger Automatiske vægt kombinations programmer Auto vægt turbo optønings knap Tid/vægt drejeknap Mikrobølgeeffekt vælger Grillknap Kombinationsknap Tidsforsinkelse/Hvileknappen (10) Ur-knap (11) Stop/annulleringsknap Før tilberedning:...
Pagina 189
All manuals and user guides at all-guides.com Indstilling af uret Første gang, ovnen tilsluttes, vises “88:88” på displayet. • Indstil tiden ved at dreje på tid/vægt • Tryk på urknappen. • Tryk en gang på knappen. Tiden kommer frem i Prikkerne stopper med at urknappen.
Pagina 190
All manuals and user guides at all-guides.com Tilberedning og optøning med mikrobølger Glastallerken skal altid være i, når ovnen bruges. Mikrobølgeeffekt 1 tryk 850 Watt Høj 2 tryk Optøning 270 Watt 3 tryk Medium 600 Watt 4 tryk 440 Watt 5 tryk Simre 250 Watt...
Pagina 191
All manuals and user guides at all-guides.com Forsinket start Ved hjælp af knappen Forsinket start/hvile kan der programmeres et forsinket starttidspunkt. F.eks. • • • • ldstil det forsinkede Indstil det ønskede tilbered- Tryk på Start- Tryk på starttidspunkt ved at ningsprogram og den knappen.
Pagina 192
All manuals and user guides at all-guides.com Optøningsvejledning Optøningstips Kontroller optøningen flere gange, selvom du Hakkekød, kød i tern eller fisk bruger de automatiske programmer, og over- hold hviletiderne. Hviletider Eftersom denne madtype optøs hurtigt, er det nødvendigt at skille maden ad, dele blokkene Enkeltportioner kan tilberedes næsten med det op i mindre dele under optøningen og tage samme efter optøning.
Pagina 193
All manuals and user guides at all-guides.com Grill • • • Tryk på grillknappen for at Drej den ønskede tid Tryk på startknappen. vælge effektniveau. på tid/vægt knappen Tiden begynder at tælle 1 tryk grill 1 (høj) nedad på displayet. (op til 90 min).
Pagina 194
All manuals and user guides at all-guides.com Kombination med grill og mikrobølger • • • Tryk på startknappen. Tryk på kombinationsknappen for Drej den ønskede tid på at vælge effektetniveau. tid/vægt knappen (op til 90 min). Kombinationsindikatoren lyser og kombinationseffektniveau (1, 2 eller 3) vises på...
Pagina 195
All manuals and user guides at all-guides.com Optøning efter vaegt Denne funktion kan bruges til at optø frossen mad efter vægt. • Vælg det ønskede • Stil madens vægt ved • Tryk på startknappen. program at dreje program. Husk at røre rundt eller 1 tryk små...
Pagina 196
All manuals and user guides at all-guides.com Opvarmning/tilberedning efter vaegt Program Anbefalet vægt Instruktioner Tibehør Genopvarmning af et frisk anrettet måltid eller gryderet: Al mad skal være tilberedt i forvejen. Maden bør have køleskabstemperatur, ca. +5° C. Vælg programmet for frisk måltid (1 tryk på...
Pagina 197
All manuals and user guides at all-guides.com Opvarmning/tilberedning efter vaegt Panacrunch Program • Vælg det ønskede • Tryk på start knap- • Når panden er for- • Tryk på start-knap- program og stil pen for at forvarme varmet bipper pen. den tomme pana- panacrunch pan- ovnen.
Pagina 198
All manuals and user guides at all-guides.com Opvarmning/tilberedning efter vaegt Bruges til at opvarme eller tilberede mad efter vægt. Vægten skal indtastes i gram. f.eks. • Tryk på start-knappen. • Vælg ønsket kategori. Vælg den • Stil madens vægt ved at ønskede kategori.
Pagina 199
6. Maden må ikke dækkes med låg, film eller som samtidig er en god varmelder. andet papir. 7. Panden kan også bruges i en Panasonic varmluftovn. Sådan bruges Panacrunch • Stil Panacrunch direkte på glastallerkenen Pas på...
Pagina 200
All manuals and user guides at all-guides.com Spørgsmål og svar Svar: Når ovnen ikke tænder check følgende: Spørgsmål: Hvorfor tænder Er ovnen tilsluttet lysnettet? Sluk for stikkontakten i ovnen ikke? 10 sekunder for at nulstille ovnen og tænd så igen. Kontrollér om sikringen er sprunget.
Pagina 201
All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse af ovnen 1. Sluk for ovnen, når den skal rengøres. 7. Det kan være nødvendigt at tage glastallerkenen ud til rengøring. 2. Det er vigtigt, at ovnrum, tætningslister og Glastallerkenen rengøres med varmt dørkarme holdes rene.
Pagina 202
Grill 1100 W Ydre mål: 482 (W) x 364 (D) x 284 (H) mm (NN-GD379S) 482 (W) x 368 (D) x 284 (H) mm (NN-GD359W / NN-GD369M) Ovnrummets mål: 325 (B) x 330 (D) x 191 (H) mm Vægt: 9.5 kg (NN-GD359W / NN-GD369M) 10.0 kg (NN-GD379S)
Pagina 203
All manuals and user guides at all-guides.com Installering og tilkopling Kontroller at mikrobølgeovnen er i orden 15 cm Pakk ut ovnen, fjern all emballasje og kontroll- 5 cm er at ovnen ikke har noen skader som f.eks. 10 cm bulker, ødelagte dørhåndtak eller sprekker i døren.
Pagina 204
All manuals and user guides at all-guides.com Installering og tilkopling ADVARSEL 4. Hvis tilførselsledningen er ødelagt, må den byttes ut av produsenten, deres servicetekn Viktige Sikkerhetsforanstaltninger iker eller en annen kvalifisert person for å 1. Dørpakningene og områdene rundt skal ren unngå...
Pagina 205
All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhetsforanstaltninger Bruk av ovn Lampen i ovnsrommet 1. Bruk ikke ovnen til andre formål enn tilbe- Kontakt din lokale forhandler når det er nød- reding av mat. Denne ovnen er spesielt vendig å skifte lampen i ovnsrommet. beregnet på...
Pagina 206
All manuals and user guides at all-guides.com Viktig informasjon Koketider a) Bruk ikke kokekar med rette kanter og smal hals. • Koketiden avhenger av matens konsistens, b) Overopphet ikke. temperatur, mengde mat og type kokekar. c) Rør i væsken før du setter kokekaret i •...
Pagina 207
All manuals and user guides at all-guides.com Oversiktsplan [13] [12] [11] [10] Døråpner Trykk på knappen for å åpne døren. Hvis du åpner døren mens ovnen er i gang, stopper den midlertidig uten at innstillingene blir slettet. Starter igjen så snart du lukker døren. Ovnsvindu Sikkerhetssystem for dørlåser Ovnens luftventiler...
Pagina 208
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollpanel NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S* Displayvindu Autovektprogram for mikrobølger Autovektprogram for kombinasjon- sinnstilling Auto vekt turbo-antifrysingsmatte Tids/Vektinnstillingsbryter Mikrobølgeeffektnivåer Grilltast Kombinasjonstast Delay/Stand-pute (10) Klokkeknapp (11) Stopp-/avbryttast: Før start: Ett trykk sletter alle instruksjonene.
Pagina 209
All manuals and user guides at all-guides.com Stille klokken Første gang ovnen koples til, vises “88:88” i displayet. • • Trykk på • Trykk én gang på Still inn klokkeslettet ved å dreie klokkeknappen. klokkeknappen. tids-/vektinnstillingsbryteren. Kolonet slutter å Kolonet begynner Klokkeslettet vises på...
Pagina 210
All manuals and user guides at all-guides.com Lage og tine mat med mikrobølge-funksjon Glasstallerken må alltid være på plass når du bruker ovnen. Effekt 850 Watt Høy 1 trykk 270 Watt 2 trykk Tining 600 Watt Medium 3 trykk 440 Watt 4 trykk 250 Watt 5 trykk...
Pagina 211
All manuals and user guides at all-guides.com Forsinket start Ved å bruke Forsinkelse-/hviletid-knappen kan du programmere forsinkelse på tilberedningsstarten. f.eks. • • • • Still inn forsink- Angi ønsket tilberednings- Trykk start- Trykk på elsestiden ved å dreie program og tilberedningstid. knappen.
Pagina 212
All manuals and user guides at all-guides.com Retningslinjer for tining Tips for tining Kontroller tiningen flere ganger, selv om du Kjøttdeig eller biter av kjøtt eller sjø- bruker det automatiske programmet. Følg med på pausetidene. Pausetidene Utsiden på disse matvarene tiner raskt. Der er Små...
Pagina 213
All manuals and user guides at all-guides.com Grilling • • Trykk på grilltasten ved å velge Still inn koketiden med tids- • Trykk på starttasten. grillnivået. /vektinnstillingsbryteren (Opp til Tiden telles ned på 1 trykk grill 1 (høy) 90 min.). displayet.
Pagina 214
All manuals and user guides at all-guides.com Kombinasjonsprogram • • • Trykk på starttasten. Still inn koketiden med tids- Trykk på kombinasjonstasten ved å velge kombinasjonsnivået. /vektinnstillingsbryteren Kombinasjonsindikatoren lyser (opptil 90 minutter). og displayet viser kombinasjonsnivået (1, 2 eller 3). Trykk Nivå...
Pagina 215
All manuals and user guides at all-guides.com Autotining Med denne funksjonen kan du tine frossenmat i henhold til vekt. • Velg ønsket tiningsprogram • Still inn vekten på frysevar- • Trykk på starttasten. 1 trykk små biter en med tids-/vektinnstill- Husk å...
Pagina 216
All manuals and user guides at all-guides.com Autovektprogram for gjenoppvarming/koking Anbefalt Program Instruksjoner Tilbehør vekt Varme opp nylig laget mat på tallerken eller i en ildfast form. All mat må være forhåndskokt. Maten bør ha kjøleskapstemperatur på ca. +5 °C. Velg program for fersk mat (ett trykk på...
Pagina 217
All manuals and user guides at all-guides.com Autovektprogram for gjenoppvarming/koking Automatisk crunchfunksjon 1. Velg ønsket pro- 2. Trykk på start- 3. Når pannen er 4. Trykk på start. gram og legg knappen for å for- varm avgis et pizzaen i ovnen varme pana- lydsignal.
Pagina 218
All manuals and user guides at all-guides.com Autovektprogram for gjenoppvarming/koking Med denne funksjonen kan du koke mat i henhold til vekt. Vekten må angis i gram. F.eks.: • Velg ønsket kategori. • Trykk på starttasten. • Still inn vekten med tids- Den automatiske /vektinnstillingsbryteren.
Pagina 219
All manuals and user guides at all-guides.com Panacrunchpanne MERK: “KONSEPTET” 1. Forvarm ikke pannen lenger enn 8 minutter. Noen typer mat får myk og bløt skorpe når de tilberedes i mikrobølgeovn. Med pana- 2. Sett alltid pannen midt på glasstallerken- crunchpannen kan du brune og sprøsteke en og sørg for at den ikke berører vegg- pizza, quiche og brødprodukter akkurat som i...
Pagina 220
All manuals and user guides at all-guides.com Spørsmål og svar Kontroller følgende dersom ovnen ikke starter: Hvorfor starter ikke ovnen? 1. Er ovnen ordentlig tilkoplet? Ta ut støpselet, vent 10 sekunder og sett støpselet inn i kontakten igjen. 2. Kontroller strømbryteren og sikringen. Tilbakestill strømbryter- en eller skift sikring dersom den har gått.
Pagina 221
All manuals and user guides at all-guides.com Vedlikehold av mikrobølgeovnen 1. Skru av ovnen før rengjøring. 8. Ringen under glasstallerkenen og gulvet i ovnsrommet bør rengjøres regelmessig for 2. Hold ovnsrommet, dørpakningene og å unngå unødig støy. Rengjør med mildt områdene rundt rene.
Pagina 222
Grill: 1100 W Utvendige mål: 482 (W) x 364 (D) x 284 (H) mm (NN-GD379S) 482 (W) x 368 (D) x 284 (H) mm (NN-GD359W / NN-GD369M) Ovnsrommets mål: 325 (B) x 330 (D) x 191 (H) mm Vekt 9.5 kg (NN-GD359W / NN-GD369M) 10.0 kg (NN-GD379S)
Pagina 223
All manuals and user guides at all-guides.com Asennus ja kytkentä Tarkista mikroaaltouuni Pura uuni pakkauksestaan. Poista kaikki pak- kausmateriaalit ja tarkista, että uuni ei ole mil- 15 cm lään tavalla vaurioitunut (ei kolhuja luukussa 5 cm tai muualla uunissa ja luukun saranat ovat 10 cm ehjät).
Pagina 224
All manuals and user guides at all-guides.com Asennus ja kytkentä VAROITUS 4. Jos sähköjohto on vaurioitunut, anna valmis- tajan, valmistajan huoltoedustajan tai vastaa- Tärkeitä turvallisuusohjeita van pätevän henkilön vaihtaa se, jotta vaara- 1. Luukun tiivisteet ja tiivisteitä ympäröivät alu- tilanteita ei pääse syntymään. eet pyyhitään kostealla liinalla.
Pagina 225
All manuals and user guides at all-guides.com Turvaohjeet Mikroaaltouunin käyttö Uunin valo 1. Älä käytä uunia muuhun tarkoitukseen kuin Ota yhteys myyjäliikkeeseen uunin sisällä ole- ruuan valmistamiseen. Tämä uuni on van lampun vaihtoa varten. suunniteltu erityisesti ruuan kuumentamista tai kypsentämistä varten. Älä käytä tätä Tarvikkeet uunia kemikaalien tai muiden tuotteiden Uuni toimitetaan varustettuna tarvikevalikoi-...
Pagina 226
All manuals and user guides at all-guides.com Tärkeitä tietoja Suorita seuraavat toimenpiteet tämän Kypsennysajat välttämiseksi: • Kypsennysaika riippuu eri tekijöistä, kuten lämpötilasta, ruuan määrästä ja kypsennys- a) Vältä käyttämästä kapeakaulaisia astian tyypistä. suorasivuisia säiliöitä. b) Älä kuumenna liikaa. • Aloita pienimmällä kypsennysajalla estääk- c) Sekoita neste ennen säiliön asettamista sesi ylikypsymisen.
Pagina 227
All manuals and user guides at all-guides.com Uunin kaaviokuva [13] [12] [11] [10] 1. Oven avauspainike Avaa ovi painikkeesta. Jos avaat oven kypsennyksen aikana, kypsennys keskeytyy, mutta tehdyt asetukset jäävät voimaan. kypsennys jatkuu, kun ovi suljetaan ja painetaan aloituspai- niketta. 2.
Pagina 228
All manuals and user guides at all-guides.com Ohjauspaneeli NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S* (1) Näyttöruutu (2) Painoautomaattiohjelmat (3) Painoautomaattiyhdistelmäohjelmat (4) Automaattisen punnituksen turbosu latusalusta (5) Aika/painovalitsin (6) Tehot (7) Grillipainike (8) Yhdistelmäpainike (9) Viive-/Valmiuspainike (10) Kellopainike (11) Pysäytys-/peruutuspainike: Ennen kypsennystä:...
Pagina 229
All manuals and user guides at all-guides.com Kellonajan säätäminen Kun uuni otetaan käyttöön, näyttöruudulla lukee “88:88”. • • • Syötä Kellonaika kääntämällä Paina kellopainiketta. Paina aika/painovalitsin. Kaksoispiste lakkaa kellopainiketta Kellonaika ilmestyy näyttöön ja vilkkumasta ja kerran. kaksoispiste vilkkuu. kellonaika on asetettu. Kaksoispiste alkaa vilkkua.
Pagina 230
All manuals and user guides at all-guides.com Kypsennys ja sulatus malleissa Lasialustan on oltava paikallaan aina uunia käytettäessä. Teho 850 Wattia 1 painallus Korkea 270 Wattia 2 painallusta Sulatus 3 painallusta 600 Wattia Keski 440 Wattia 4 painallusta Matala 250 Wattia 5 painallusta Haudutusteho 6 painallusta...
Pagina 231
All manuals and user guides at all-guides.com Kypsennys viivästetyllä käynnistyksellä Viive-/odotuspainikkeella voidaan ohjelmoida viivästetty kypsennyksen käynnistys. esim. • • • • Paina Aseta viive kääntä- Aseta haluttu kypsennysoh- Paina käyn- mällä aika-/painovalit- jelma ja -aika nistyspaini- viive-/odo- sinta (suurin mahdol- ketta tuspaini- linen asetus 9 tuntia).
Pagina 232
All manuals and user guides at all-guides.com Sulatusohjeet Vihjeitä sulatukseen Tarkista ruoan tila useita kertoja sulatuksen Jauheliha, lihakuutiot, kala ja äyriäiset aikana, vaikka käyttäisit automaattisia ohjelmia. Noudata annettuja odotusaikoja. Odotusaika Koska näiden ulkopinta sulaa nopeasti, niitä on irroteltava toisistaan tai lohkottava pienemmiksi Yksittäiset ruoka-annokset voidaan kypsentää...
Pagina 233
All manuals and user guides at all-guides.com Grillaus • Paina käynnistyspainiketta. • Säädä kypsennysaika • Valitse grillausteho painamalla Jäljellä oleva grillausaika grillipainiketta. käyttämällä 1 painallus grilli 1 (korkea) näkyy näytöllä. aika/painovalitsinta (90 2 painallusta grilli 2 (keski) min. asti). 3 painallusta grilli 3 (matala) Grillin merkkivalo syttyy ja gril- lausteho (1, 2 tai 3) ilmestyy näyttöön.
Pagina 234
All manuals and user guides at all-guides.com Yhdistelmäkypsennys • Valitse teho painamalla • Säädä kypsennysaika • Paina käynnistyspainiketta. yhdistelmäpainiketta. käyttämällä aika/ Yhdistelmätoiminnon merkkivalo painovalitsinta (90 min. asti). syttyy ja teho ilmestyy näytölle. Paina Teho Mikroaalto Grilli 1 painallus yhdistelmä 1 400W 1100W 2 painallusta yhdistelmä...
Pagina 235
All manuals and user guides at all-guides.com Automaattinen painonmukainen sulatus Tällä toiminnolla voit sulattaa pakasteita niiden painon mukaan. • Valitse haluamasi automaatti- • Säädä pakasteruuan • Paina käynnistys- nen sulatusohjelma. painiketta. Muista paino käyttämällä sekoittaa tai kääntää 1 painallus pieni määrä aika/painovalitsinta.
Pagina 236
All manuals and user guides at all-guides.com Automaattiohjelmat (painon mukaan) Ohjelma Suosituspaino Tarvikkeet Ohjeet Aterian tai pataruoan lämmittämi- nen uudelleen: Kaikkien ruoka-ainei- den on oltava kypsiä. Ruoka on säily- tettävä jääkaappilämpötilassa, noin +5 °C. Valitse valmiin aterian kypsen- nysohjelma (paina automaattista mik- roaaltouunin ohjelmointipainiketta 1 painallus kerran).
Pagina 237
All manuals and user guides at all-guides.com Automaattiohjelmat (painon mukaan) Panacrunch-ohjelmoinnilla 1. Valitse haluamasi 2. Paina käynnistys- 3. Uuni piippaa 4. Paina ohjelma ja aseta painiketta panac- esikuumentamisen Käynnistyspainik- panacrunchpannu runchpannun esi- jälkeen. Aseta etta. uuniin suoraan kuumentamiseksi. ruoka pannuun, lasiselle aluslaut- säädä...
Pagina 238
All manuals and user guides at all-guides.com Automaattiohjelmat (painon mukaan) Tällä toiminnolla ruoka voidaan kypsentää painon mukaan. Paino on annettava grammoina. esim. • Valitse haluamasi luokka. • Paina käynnistyspaini- • Aseta ruuan paino käyttä- ketta. Näyttöön tulee automaatti- mällä aika/painovalitsinta. sen ohjelman merkkivalo ja Kun valitsinta käännetään numero.
Pagina 239
2. Aseta pannu aina keskelle lasista aluslau- zat, suolaiset ym. piiraat ja leivitetyt tuotteet tasta ja varmista, että se ei koske uunitilan perinteisen uunin tavoin. Panasonic panac- seiniin. Muussa tapauksessa voi syntyä runchpannu toimii kolmella eri tavalla: pannun kipinöintiä, jonka seurauksena uuni voi kuumentaminen absorboimalla mikroaaltoener- vahingoittua.
Pagina 240
All manuals and user guides at all-guides.com Kysymyksiä ja vastauksia K: Miksi uuni ei käynnisty? V: Tarkista seuraavat kohdat, jos uuni ei käynnisty: 1. Onko uuni kytketty pistorasiaan oikealla tavalla? Irrota verkkojohdon pistoke pistorasiasta, odota 10 sekuntia ja kytke sitten verkkojohto uudelleen. 2.
Pagina 241
All manuals and user guides at all-guides.com Uunin hoito 1. Katkaise virta uunista ennen puhdistamista. 7. Poista lasinen aluslautanen silloin tällöin puhdistusta varten. Pese se lämpimällä 2. Pidä uunin sisäpinnat, ovitiivisteet ja tiiviste- saippuavedellä tai astianpesukoneessa. alueet puhtaina. Jos uunin seiniin, tiivistei- siin ja tiivistealueisiin roiskuu tai valuu nes- 8.
Pagina 242
Grilli; 1100 W Ulkomitat: 482 (W) x 364 (D) x 284 (H) mm (NN-GD379S) 482 (W) x 368 (D) x 284 (H) mm (NN-GD359W / NN-GD369M) Uunitilanmitat: 325 (L) x 330 (S) x 191 (K) mm Paino: 9.5 kg (NN-GD359W / NN-GD369M) 10.0 kg (NN-GD379S)
Pagina 243
All manuals and user guides at all-guides.com Ustawianie i podłączanie kuchenki mikrofalowej Sprawdź kuchenkę mikrofalową Rozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie ma widocznych uszkodzeń, jak na przykład 15 cm wgnieceń, wyłamanych rygli drzwiczek albo 10 cm 5 cm zarysowań drzwiczek. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się...
Pagina 244
Panasonic. 2. Nie próbuj regulować lub naprawiać 7. To urządzenie nie jest przeznaczone do drzwiczek, obudowy panelu sterowania, użytku przez osoby (w tym dzieci) o przełączników zabezpieczeń...
Pagina 245
All manuals and user guides at all-guides.com Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Korzystanie z kuchenki Oświetlenie kuchenki Kiedy zajdzie konieczność wymiany oświetle- 1. Nie używaj kuchenki do jakiegokolwiek innego celu niż przygotowywania posiłków. nia kuchenki, skontaktuj się z autoryzowanym Kuchenka ta została specjalnie zaprojek- punktem serwisowym.
Pagina 246
All manuals and user guides at all-guides.com Ważne informacje Czasy gotowania tego niebezpieczeństwa, należy przed- sięwziąć następujące środki ostrożności: • Czasy gotowania podane w książce a) Unikaj stosowania naczyń o płaskich kucharskiej są wartościami przybliżonymi. ściankach z wąską szyjką. Czas gotowania zależy od rodzaju żywnoś- b) Nie przegrzewaj płynów.
Pagina 247
All manuals and user guides at all-guides.com Wygląd zewnętrzny [13] [12] [11] [10] Przycisk otwierania drzwiczek Naciśnij w celu otwarcia drzwiczek. W razie otwarcia drzwiczek w czasie gotowania, proces gotowania zostaje tymczasowo wstrzymany bez kasowania wcześniej wprowadzonych ustawień. Gotowanie zostaje wznowione po zamknięciu drzwiczek i naciśnięciu przycisku START.
Pagina 248
All manuals and user guides at all-guides.com Panele kontrolne Wyświetlacz NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S* Programy automatyczne z uwzględnieniem wagi - MIKROFALE Programy automatyczne z uwzgędnie- niem wagi - KOMBINACJA Programy automatycznego rozmraża- nia zależnie od wagi produktu w try- bie Turbo Pokrętło czasu/wagi...
Pagina 249
All manuals and user guides at all-guides.com Ustawianie zegara w kuchenkach Gdy kuchenkę po raz pierwszy włącza się do sieci, w okienku wyświetlacza pojawia się “88:88”. • • • Wprowadź czas, obracając pokrętło Wciśnij Zegar. Wciśnij Zegar raz. czasu/wagi. Czas pojawi się na Dwukropek przestanie Dwukropek zacznie wyświetlaczu, a dwukropek będzie...
Pagina 250
All manuals and user guides at all-guides.com Gotowanie i rozmrażanie mikrofalowe w kuchenkach Przy korzystaniu z kuchenki szklany talerz obrotowy musi być zawsze na swoim miejscu. Ustawianie mocy 1 naciśnięcie Duża 850 Watów 270 Watów 2 naciśnięcia Rozmrażanie Średnia 600 Watów 3 naciśnięcia Niska 440 Watów...
Pagina 251
All manuals and user guides at all-guides.com Opóźnienie rozpoczęcia gotowania (Timer) Korzystając z przycisku Timer/Zatrzymanie możemy zaprogramować moment rozpoczęcia gotowania. n.p. • • • • Ustaw czas opóźnienia Ustaw żdany program Wciśnij Wciśnij Opóźnienie / timera przekręcając gotowania i czas gotowania. przycisk Odstawienie pokrętło Czas/Waga...
Pagina 252
All manuals and user guides at all-guides.com Rozmrażanie Jak rozmrażać Postëp rozmra¯ania nale¯y sprawdzaç kilkakrotnie, MIËSO MIELONE LUB KAWA·KI MIËSA nawet je¯eli korzysta sië z funkcji automatycznych. ORAZ OWOCE MORZA Pamiëtaj o koniecznoÿci zachowania czasu dochodzenia. CZASY DOCHODZENIA Z uwagi na to, ¯e tego rodzaju ¯ywnoÿç szybciej Pojedyncze porcje jedzenia mo¯na gotowaç...
Pagina 253
All manuals and user guides at all-guides.com Pieczenie na rożnie • • • Ustaw czas opiekania przy Naciśnij przycisk rożna (grilla) Naciśnij start. Na pomocy pokrętła czasu/wagi celem wyboru poziomu wyswietlaczu zacznie (do 90 minut). 1 naciśnięcie grilla 1 (wysoki) się...
Pagina 254
All manuals and user guides at all-guides.com Gotowanie kombinacyjne • Naciśnij start. • Naciśnij przycisk gotowania • Ustaw czas gotowania Czas pokazywany przy pomocy pokrętła kombinacyjnego celem wyboru będzie przez czasu/wagi (do 90 minut). poziomu. Wskaźnik wyboru gotowania odliczanie "w dół" kombinacyjnego zapala się...
Pagina 255
All manuals and user guides at all-guides.com Automatyczne rozmrażanie z uwzględnie- niem wagi Funkcja ta umożliwia rozmrażanie żywności stosownie do jej wagi. • Wybierz żądany program • Ustaw wagę zamrożonego • Naciśnij przycisk produktu przy pomocy automatycznego rozmrażania start. Pamiętaj o pokrętła czasu/wagi.
Pagina 256
All manuals and user guides at all-guides.com Automatyczne gotowanie / podgrzewanie z uwzględnieniem wagi Zalecana Program Akcesoria Instrukcje waga Odgrzewanie świeżo przygotowanego posiłku na talerzu lub posiłku w naczyniu żaroodpornym. Wszystkie posiłki muszą być gotowane wcześniej. Powinny być w temperaturze około. 1 naciśnięcie +5°C.
Pagina 257
All manuals and user guides at all-guides.com Automatyczne gotowanie / podgrzewanie z uwzględnieniem wagi Programów Panacrunch 1. Wybierz żądany 2. Naciśnij przycisk 3. Po wstępnym pod- 4. Naciśnij przycisk program i umieść start, aby wstępnie grzaniu, rozlegnie start. Panacrunch talerz podgrzać...
Pagina 258
All manuals and user guides at all-guides.com Automatyczne gotowanie / podgrzewanie z uwzględnieniem wagi Funkcja ta umożliwia gotowanie potraw stosownie do wagi. Wagę należy wprowadzać w gramach. • Ustaw wagę produktu przy • Wybierz żądaną kategorię. • Naciśnij przycisk pomocy pokrętła czasu/wagi. Wskaźnik auto zostaje start.
Pagina 259
W przeciwnym razie, może w zwykłej kuchni. Twój talerz Panacrunch firmy nastąpić iskrzenie, które może uszkodzić Panasonic działa na trzy sposoby: podgrzewa wnętrze kuchenki. talerz, absorbując mikrofale, podgrzewa 3. Talerza Panacrunch używaj zawsze na szk- żywność...
Pagina 260
All manuals and user guides at all-guides.com Pytania (P) i odpowiedzi (O) P: Dlaczego kuchenka nie O: Jeśli kuchenka nie włącza się, sprawdź następujące punkty: włącza się? 1. Czy wtyczka jest dokładnie włożona? Wyjmij wtyczkę z gniazdka, zaczekaj 10 sekund i włóż ją ponownie. 2.
Pagina 261
All manuals and user guides at all-guides.com Konserwacja kuchenki mikrofalowej 1. Przed czyszczeniem kuchenki, wyłącz ją. 7. Od czasu do czasu wyjmij szklany talerz i umyj go w wodzie ze środkiem czyszczą- 2. Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki, cym lub w zmywarce do naczyń. uszczelki drzwiczek oraz powierzchnie wokół...
Pagina 262
Grill: 1100 W Wymiary zewnętrzne: 482 (W) x 364 (D) x 284 (H) mm (NN-GD379S) 482 (W) x 368 (D) x 284 (H) mm (NN-GD359W / NN-GD369M) Wymiary wnętrza kuchenki: 325 (Szer.) x 330 (Dług.) x 191 (Wys.) mm Waga: 9.5 kg (NN-GD359W / NN-GD369M)
Pagina 263
All manuals and user guides at all-guides.com Instalace a zapojení Prohlédněte mikrovlnnou troubu Troubu vybalte, odstraňte veškerý obalový 15 cm materiál a pečlivě ji prohlédněte, zda není poškozená, zda na ní nejsou promáčknutá VOLNÝ 5 cm PROSTOR místa, není poškozená západka a nejsou prasklá...
Pagina 264
All manuals and user guides at all-guides.com Instalace a zapojení 4. Jestliže síťová šňůra je poškozená, výměnu VAROVÁNÍ musí provést výrobce, servisní středisko nebo Důležité bezpečnostní pokyny jiný kvalifikovaný odborník, aby nedošlo k 1. Těsnění dvířek a těsnicí plochy je třeba otřít ohrožení...
Pagina 265
All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní předpisy Používání trouby Osvětlení trouby Jestliže je nutné vyměnit žárovku osvětlení 1. Troubu používejte výhradně k přípravě trouby, laskavě se obraťte na prodejce. pokrmů. Tato trouba je určena pouze k ohřevu nebo přípravě pokrmů. V troubě Příslušenství...
Pagina 266
All manuals and user guides at all-guides.com Důležité informace Doby přípravy pokrmů Je třeba provést následující opatření, které • Doba přípravy závisí na stavu, teplotě, tomu zabrání: množství a typu pokrmu. a) Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami • Nastavte minimální dobu přípravy, při níž a úzkým hrdlem.
Pagina 267
All manuals and user guides at all-guides.com Popis [13] [12] [11] [10] Tlačítko pro uvolnění dvířek Stisknutím otevřete dvířka. Pokud otevřete dvířka v průběhu přípravy pokrmu, ohřev se dočasně přeruší, aniž dojde k vymazání zvoleného nastavení. Spustí znovu ohřev, jakmile zavřete dvířka a stisknete tlačítko Start.
Pagina 268
All manuals and user guides at all-guides.com Ovládací panely NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S* Displej Programy pro automatický mikrovlnný ohřev v závislosti na hmotnosti Programy pro automatický kombino- vaný ohřev v závislosti na hmotnosti Tlačítko automatického zrychleného rozmrazování s vážením Nastavení...
Pagina 269
All manuals and user guides at all-guides.com Nastavení hodin u trouby Jakmile zapojíte troubu poprvé do zásuvky, na displeji se objeví “88:88”. • • • Otáčením voliče času/hmotnosti Stiskněte tlačítko Jednou stiskněte zadejte čas. Na displeji se zobrazí nastavení hodin. tlačítko nastavení...
Pagina 270
All manuals and user guides at all-guides.com Mikrovlnný ohřev a rozmrazování Při zapnutí se musí v troubě vždy nacházet skleněný talíř. Výkon 1 stisknutí 850 W Max. výkon 2 stisknutí Rozmrazování 270 W 3 stisknutí Střední výkon 600 W 4 stisknutí 440 W Nízký...
Pagina 271
All manuals and user guides at all-guides.com Oddálení spuštění přípravy pokrmu Pomocí tlačítka oddálení spuštění přípravy pokrmu/prodleva můžete naprogramovat oddálení přípravy pokrmů. např. • Stiskněte • Voličem času/ • Nastavte požadovaný program • Stiskněte tlačítko oddálení hmotnosti nastavte a dobu přípravy pokrmu. tlačítko spuštění.
Pagina 272
All manuals and user guides at all-guides.com Návod pro rozmrazování Tipy pro rozmrazování Průběh rozmrazování několikrát zkontrolujte, a Mleté maso nebo kostky a mořské to i v případě, že jste zvolili automatické potraviny programy. Dodržujte dobu odstavení. Doba odstavení Vzhledem k tomu, že tyto potraviny rychle Jednotlivé...
Pagina 273
All manuals and user guides at all-guides.com Grilování • • • Pomocí voliče Stiskněte Start - na Stisknutím tlačítka Grilování zvolte času/hmotnosti nastavte displeji je odpočítáván výkonový stupeň. délku doby přípravy čas. 1 stisknutí Grilování 1 (vysoký výkon) pokrmu (do 90 minut). 2 stisknutí...
Pagina 274
All manuals and user guides at all-guides.com Kombinovaný ohřev • • • Pomocí voliče Stiskněte tlačítko Stisknutím tlačítka Kombinovaný času/hmotnosti Start. ohřev zvolte výkonový stupeň. nastavte délku doby Světelná kontrolka Kombinovaného přípravy pokrmu ohřevu se rozsvítí a na displeji se (do 90 minut).
Pagina 275
All manuals and user guides at all-guides.com Automatické rozmrazování v závislosti na hmotnosti v troubě Tato funkce umožňuje rozmrazovat zmrazené potraviny v závislosti na hmotnosti. • Pomocí voliče • Stiskněte tlačítko Start. • Zvolte požadovaný program pro času/hmotnosti nastavte Upozorňujeme, že v automatické...
Pagina 276
All manuals and user guides at all-guides.com Automatické opětovné ohřívání v závislosti na hmotnosti/úprava Doporučená Program Příslušenství Pokyny hmotnost Ohřátí čerstvého jídla na talíři nebo v kastrolu. Všechna jídla musí být předvařená. Jídla by měla mít teplotu chladničky cca +5 °C. Vyberte program pro čerstvé...
Pagina 277
All manuals and user guides at all-guides.com Automatické opětovné ohřívání v závislosti na hmotnosti/úprava Speciální programy pro zapékání seshora i zespod 1. Zvolte požadovaný 2. Pro předehřátí 3. Po pípnutích sig- 4. Stiskněte tlačítko program a pánve na pizzu nalizujících prove- spuštění.
Pagina 278
All manuals and user guides at all-guides.com Automatické opětovné ohřívání v závislosti na hmotnosti/úprava Tato funkce umožňuje upravovat pokrmy v závislosti na hmotnosti. Hmotnost musí být zadávána v gramech. Např. • Nastavte požadovanou • Pomocí voliče času/hmotnosti • Stiskněte tlačítko Start kategorii.
Pagina 279
3. Pánev musí být vždy umístěna na Vaše Panacrunch Pánev Panasonic funguje skleněném otočném talíři. Nepoužívejte třemi způsoby, tj. dochází k ohřevu pánve na drátěný rošt.
Pagina 280
All manuals and user guides at all-guides.com Otázky a odpovědi Otázka: Proč není možné Odpověď: Není-li možné troubu zapnout, postupujte zapnout troubu? následujícím způsobem: 1. Je trouba správně zapojena do síťové zásuvky? Vytáhněte vidlici síťové šňůry ze zásuvky, vyčkejte 10 sekund a znovu vidlici zasuňte do zásuvky.
Pagina 281
All manuals and user guides at all-guides.com Péče o troubu 7. Čas od času je nutno vyjmout a očistit 1. Před čištěním vypněte troubu. skleněný talíř. Talíř opláchněte v teplé 2. Udržujte v čistotě vnitřek trouby, těsnění mýdlové vodě nebo v myčce. dvířek a těsnicí...
Pagina 282
1100 W Vnější rozměry: 482 (W) x 364 (D) x 284 (H) mm (NN-GD379S) 482 (W) x 368 (D) x 284 (H) mm (NN-GD359W / NN-GD369M) Vnitřní rozměry trouby: 325 (š) x 330 (h) x 191 (v) mm Hmotnost (bez obalu): 9.5 kg (NN-GD359W / NN-GD369M)
Pagina 283
All manuals and user guides at all-guides.com Üzembe helyezés és csatlakoztatás Ellenőrizze a mikrohullámú sütőt! Csomagolja ki, távolítsa el az összes 15 cm csomago lóanyagot, és vizsgálja meg a mikro- hullámú sütőt, hogy nincs-e rajta valamilyen Hagyja 5 cm szabadon! sérülés, pl.
Pagina 284
All manuals and user guides at all-guides.com Üzembe helyezés és csatlakoztatás FIGYELEM! 4. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a gyártó- nak, hivatalos szervizének vagy hasonló Fontos balesetvédelmi utasítások képzettségű szakembernek kell kicserélnie 1. Az ajtó tömítését és környékét nedves ruhá- az életveszély megszüntetése végett! val kell tisztítani.
Pagina 285
All manuals and user guides at all-guides.com Balesetvédelmi utasítás A mikrohullámú sütő használata A mikrohullámú sütő világítása Ha szükségessé válik a mikrohullámú sütő 1. A mikrohullámú sütőt étel készítésén kívül lámpájának cseréje, szíveskedjék ahhoz a más célra használni tilos! Ez a forgalmazóhoz fordulni, akinél vásárolta a mikrohullámú...
Pagina 286
All manuals and user guides at all-guides.com Fontos tudnivalók Főzési idő Ennek a megelőzésére a következőket kell • A főzési idő az étel állapotától, tennie: hőmérsékletétől, mennyiségétől, valamint a a) Lehetőleg ne használjon egyenes falú, főző edény fajtájától függ. szűk nyakú tárolóedényt. •...
Pagina 287
All manuals and user guides at all-guides.com A mikrohullámú sütő ábrája [13] [12] [11] [10] Ajtónyitó gomb Ezt megnyomva kinyílik az ajtó. Ha főzés közben nyitja az ajtót, a főzés átmenetileg leáll, a korábbi beállítások azonban változatlanok maradnak. Amint becsukja az ajtót, és megnyomja a START gombot, a főzés folytatódik.
Pagina 288
All manuals and user guides at all-guides.com Kezelőpultok NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S* (1) Kijelzőablak (2) Automatikus súlyérzékelő MIKRO programok (3) Automatikus súlyérzékelő KOMBINÁLT prog ramok (4) Automatikus súlyérzékelő TURBÓ KIOLVASZTÓ programok (5) IDŐ/SÚLY tárcsa (6) MIKROHULLÁM teljesítményszin- (7) GRILLEZÉS gomb (8) KOMBINÁLT gomb...
Pagina 289
All manuals and user guides at all-guides.com Az óra beállítása Amikor először csatlakoztatja a mikrohullámú sütő csatlakozódugóját, “88:88” jelenik meg a kijelzőablakban. • • • Nyomja meg egyszer az Nyomja meg egyszer az ÓRA Állítsa be az időt az IDŐ/SÚLY ÓRA gombot.
Pagina 290
All manuals and user guides at all-guides.com Főzés és kiolvasztás MIKRO üzemmódban A mikrohullámú sütő használatakor a forgótányérnak mindig a helyén kell lennie! Teljesítmény Max. 1 gombnyomás 850 W Kiolvasztás 2 gombnyomás 270 W 3 gombnyomás Közepes 600 W Gyenge 4 gombnyomás 440 W Párolás...
Pagina 291
All manuals and user guides at all-guides.com Késleltetett kezdésű főzés A Késleltetés/állás gombbal késleltetett kezdésű főzést lehet programozni. pl.: • • • • Állítsa be a késlelte - Állítsa be a kívánt főzési Nyomja meg a Nyomja meg KÉSLELTE - tési időt az IDŐ/SÚLY programot és főzési időt.
Pagina 292
All manuals and user guides at all-guides.com Kiolvasztási utasítások Kiolvasztási ötletek Többször ellenőrizze a kiolvasztást, még akkor Vagdalthús vagy húskockák és tengeri is, ha automatikus programot használ. hal/rák Tartsa be az állásidőt. Állásidő Egyes (kisebb) ételadagok csaknem rögtön Tekintettel arra, hogy az ilyen ételek külső kiol vasztás után főzhetők.
Pagina 293
All manuals and user guides at all-guides.com Grillezés • • A teljesítményszint kiválasztá sá - • Nyomja meg a Állítsa be a főzési időt az hoz nyomja meg a GRILL gombot. START gombot. IDŐ/SÚLY tárcsával. 1 gombnyomás: grill 1 (erős) Ekkor megkezdődik (legfeljebb 90 percre).
Pagina 294
All manuals and user guides at all-guides.com Kombinált főzés • • • A KOMBINÁLT gombbal Állítsa be a főzési időt az Nyomja meg a START válassza ki a teljesít- IDŐ/SÚLY forgatógombbal gombot. ményszintet. (legfeljebb 90 perc). A kijelzőn megkezdődik Ilyenkor a kombinált üzemmód a visszaszámlálás.
Pagina 295
All manuals and user guides at all-guides.com Automatikus súlyérzékelő kiolvasztás Ezzel a szolgáltatással kiolvaszthatja a fagyasztott ételt súly szerint. • Állítsa be a fagyasztott étel • Válassza ki a kívánt • Nyomja meg a súlyát az IDŐ/SÚLY AUTOMATI KUS KIOLVASZTÁS START gombot.
Pagina 296
All manuals and user guides at all-guides.com Automatikus súlyérzékelő MIKRO programok Program Utasítások Javasolt súly Tartozékok Friss tányéros étel vagy tűzálló tál felmelegítése. Az összes étel nek elő főzöttnek kell lennie. Az ételnek hűtő szekrény-hőmérsékle tűnek, kb. +5° C kell lennie. Válassza a FRISS ÉTEL programot (1 gombnyomás az 150–1200 g AUTO MATIKUS MIKRO program...
Pagina 297
All manuals and user guides at all-guides.com Automatikus súlyérzékelő KOMBINÁLT programok Panacrunch programok 1. Válassza ki a 2. Nyomja meg a 3. Az előmelegítés 4. Nyomja meg a kívánt programot, START gombot a után hangjelzés Start és helyezze a Panacrunch tál szólal meg.
Pagina 298
All manuals and user guides at all-guides.com Automatikus súlyérzékelő KOMBINÁLT programok Ezzel a szolgáltatással az étel súly szerint főzhető. A súlyt grammban kell megadni. pl.: • Válassza ki a kívánt kategóriát. • Állítsa be a súlyt. • Nyomja meg a Az automatikus súlyérzékelő...
Pagina 299
érjen hozzá a sütő belse- süteményeket barníthat és piríthat meg úgy, jének falához. Ha nem így helyezi be, az mint egy hagyományos sütőben. A Panasonic szikrázáshoz vezethet, ami a sütő Panacrunch tál három módon működik: a tál károsodásához vezethet.
Pagina 300
All manuals and user guides at all-guides.com Kérdések és válaszok Kérdés: Miért nem Válasz: Amikor a mikrohullámú sütő nem kapcsolódik kap csolódik be a be, ellenőrizze a következőket: mikrohullámú sütőm? 1. Szilárdan be van-e dugva a csatlakozódugó? Húzza ki a fali csatlakozóaljzatból, várjon 10 másodpercet, és dugja vissza.
Pagina 301
All manuals and user guides at all-guides.com A mikrosütő karbantartása 8. A görgőgyűrűt és a sütőtér belsejét rend - 1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a mikrohullámú szeresen tisztítani kell a keletkező sütőt! zaj megelőzése céljából. A belsejét 2. Rendszeres időközönként tisztítsa meg a egyszerűen törölje át enyhe mosószerrel mikrohullámú...
Pagina 302
1100 W Körvonal méret: 482 (Sz) x 364 (Mé) x 284 (ma) mm (NN-GD379S) 482 (Sz) x 368 (Mé) x 284 (ma) mm (NN-GD359W / NN-GD369M) A sütőtér mérete: 325 (szélesség) x 330 (mélység) x 191 (magasság) mm 9.5 kg (NN-GD359W / NN-GD369M) Tömeg, csomagolás nélkül:...