Download Print deze pagina
All manuals and user guides at all-guides.com
Mini oven
Backofen
φούρνος
М
Forno
Four
horno
Forno
oven
-
ини
печь
піч
‫فرن‬
945
loading

Samenvatting van Inhoud voor ARIETE 945

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Forno Mini oven Four Backofen horno Forno oven φούρνος М ини печь піч ‫فرن‬...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIoNI PRIMA DELL’USo. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione. Togliere tutti gli accessori interni, quindi lavarli ed asciugarli accuratamente. Non trasportare l’apparecchio quando è in funzione. Non ricoprire le parti interne del forno con fogli di alluminio per evitare di dan- neggiare gravemente il funzionamento del termostato.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Il prodotto non va alimentato attraverso timer esterni o con impianti separati comandati a distanza. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) Maniglia Resistenze Griglia Leccarda Livelli di cottura Corpo dell’apparecchio Manopola termostato Manopola selezione funzioni Spia di pronto temperatura Manopola accensione e timer...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Grazie alla funzione ventilazione l’aria calda ventilata assicura una ripartizione uniforme della temperatura e, permette una cottura omogenea su più livelli senza mescolare gli odori. - Ruotare la manopola del termostato (G) ed impostare la temperatura di cottura desiderata. - Posizionare la griglia (C) con gli alimenti precedentemente preparati, all’interno del forno al livello di cottura (E) desiderato, utilizzando l’apposita forchetta (M) (Fig.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIoNE: Sorvegliare il preparato durante la cottura. - Il forno si ferma automaticamente o quando è terminato il tempo di cottura impostato oppure quando la manopola (L) viene riportata in posizione “0”. In entrambi i casi, la spia (M) si spegne. - Staccare la spina dalla presa di corrente, aprire completamente lo sportello, e con l’aiuto della forchetta (O) sollevare lo spiedo dal lato del supporto sinistro e quindi estrarre l’altra estremità...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Ricette/quantità Gradi Tempi Funz. Arrosti di carne (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Arrosto di pesce (1 Kg.) 190°-210° 30-40 min. Verdure al forno (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Spiedini, salsiccia, carne in pezzi (500 gr.) 190°-210°...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFEgUARDS READ ThESE INSTRUCTIoNS BEFoRE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com During operation, the metal parts and glass become hot: only touch the door handle at this time. Do not place anything on the door when it is open. Do not place dish cloths or plates on the appliance. Only use the appliance for cooking purposes.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) Handle Heating elements Grill Drip pan Cooking levels Appliance body Thermostat dial Function select dial Temperature light Power on and timer dial M Fork to remove grill and drip pan Crumb tray4 Fork to remove brochette Rotisserie brochette...
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com (D) at a lower level (E) than the grill (C) so as to collect any cooking fat. We recommend pouring two glasses of water in the drip pan (D) to prevent smoke, unpleasant odours and build up. In case of food prepared in the drip pan (D), insert the grill (C) into the oven first, and then position the drip pan itself on it (D) (Fig.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com CLEANINg - Frequent cleaning prevents the formation of smoke and unpleasant odours during cooking. - Use the special oven gloves to remove the crumb tray (N) and proceed to clean. Return it to the inside of the appliance, taking care to position it correctly under the heating elements (B) (Fig.
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIoNS AVANT L’EMPLoI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau- tions suivantes: Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant d’utiliser ou de régler les inter- rupteurs placés sur l’appareil ou avant de manipuler la fiche et les connexions électriques. Retirer tous les accessoires internes, puis les laver et les essuyer soigneusement. L’appareil ne doit pas être transporté...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com constituent une source potentielle de danger. Le produit ne doit pas être alimenté à travers des timer externes ou avec des installations séparées commandées à distance. CONSERVEZ SOIgNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1) Poignée Résistances Grille...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com cuisson supérieure avec ventilation; cuisson à pleine puissance (supérieure et inférieure conjointement); Note: Grâce à la fonction ventilation, l’air chaud ventilé garantit une distribution uniforme de la tem- pérature et permet une cuisson homogène sur plusieurs niveaux sans mélanger les odeurs. - Tourner la poignée du thermostat (G) et programmer la température de cuisson désirée.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com - Tourner la poignée du thermostat (G) et programmer la température de cuisson désirée. - Avec la poignée (L), programmer le temporisateur selon le temps de cuisson désiré. A ce point, le four commence la cuisson et le voyant lumineux de température (I) s’allume; il s’éteint quand le four atteint la température programmée ou si on remet manuellement la poignée (L) sur “0”.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Recettes/quantités Degrés Temps Fonctions Rôtis de viande (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Poissons rôtis (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Légumes au four (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Brochettes, saucisses, viande en morceaux (500 gr.) 190°-210° 30-45 min.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIgE HINWEISE VoR GEBRAUCh BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung über- einstimmt. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Das Gerät nicht transportieren, während es in Betrieb ist. Kleiden Sie die Innenflächen des Ofens nicht mit Aluminiumfolie aus, da diese die Funktion des Thermostats schwer schädigen könnte. Während des Betriebs werden die Metallteile und das Glas heiß: fassen Sie das Gerät deshalb nur am Türgriff an.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com BESCHREIBUNg DES gERÄTS (Abb. 1) Griff Widerstände Grillrost Fettpfanne Garstufen Gehäuse des Geräts Drehknopf Thermostat Programmwähler Kontrolllampe Temperatur Einschalt-Drehknopf und Timer-Einstellung M Gabel zum Ausheben von Gitter und Fettpfanne Krümelfangblech Spieß-Aushebegabel Drehspieß BEI ERSTMALIgER VERWENDUNg Führen Sie einen Backvorgang „leer“...
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com - Das Gitter (C) mit den vorbereiteten Speisen im Ofen in die gewünschte Schiene (E ) einschieben. Dazu die zugehörige Gabel (M) verwenden (Abb. 2). Sofern die Speisen auf dem Grillrost (C) vorbereitet wurden, muss auch die Fettpfanne (D) auf einer tiefer liegenden Schiene (E) als der Grillrost (C) eingeschoben werden, so dass sie das Fett auffängt.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Timer (L) von Hand auf „0“ gedreht wird. In beiden Fällen erlischt die Kontrolllampe (M). - Den Stecker aus der Steckdose ziehen, die Klappe vollständig öffnen und mithilfe der Aushebe- Gabel (O) den Spieß aus der linken Halterung herausheben. Dann das andere Ende aus der Antriebs-Achse ziehen (Abb.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Rezepte/Mengen Grad Backzeit Funktion Braten (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Fisch (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Gemüse (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Schaschlik, Bratwurst, in Stücke geteiltes Fleisch (500 gr.) 190°-210° 30-45 min. Fleisch, Gemüse, Fisch in Alufolie (500 gr.) 190°-210°...
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIoNES ANTES DEL EMPLEo. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Sacar todos los accesorios internos, lavarlos y secarlos bien. No transportar el aparato cuando esté en funcionamiento. No recubrir las partes internas del horno con folios de aluminio para evitar per- judicar gravemente el funcionamiento del termostato. Durante el funcionamiento las partes metálicas y el vidrio están calientes: manejar el aparato tocando sólo el tirador de la puerta.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com gUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1) Manilla Resistencias Rejilla Grasera Niveles de cocción Cuerpo del aparato Pomo termostato Pomo selección funciones Testigo de temperatura lista Pomo encendido y temporizador M Tenedor para sacar la rejilla y la grasera Bandeja recogedora de migas Pincho para retirar la espada Espada para asador...
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Gracias a la función ventilación, el aire caliente ventilado garantiza una distribución uniforme de la temperatura y permite una cocción homogénea en los varios niveles sin mezclar los olores. - Girar el pomo del termostato (G) y ajustar la temperatura de cocción deseada. - Coloque la rejilla (C) con los alimentos anteriormente preparados, dentro del horno al nivel de cocción (E) deseado, utilizando el tenedor adecuado (M) (Fig.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com - El horno se detiene automáticamente cuando termina el tiempo de cocción configurado o cuando el pomo (L) se coloca en posición “0”. En ambos casos, el testigo (M) se apaga. - Desconectar el enchufe de la toma de corriente, abrir completamente la puerta y, ayudándose con el pincho (O), levantar la espada del lado del soporte izquierdo y luego extraer el otro extremo del eje motor (Fig.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Recetas/cantidades Grados Tiempos Func. Asados de carne (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Asados de pescado (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Verduras al horno (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Pinchos, longanizas, carne a trozos (500 gr.) 190°-210°...
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR o APARELho. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Assegure-se de estar sempre com as mãos bem secas antes de utilizar o apa- relho, regular os interruptores e antes de ligar a ficha na tomada e efectuar as ligações de alimentação. Retire todos os acessórios, lave-os e enxugue-os bem. Não transporte o aparelho se estiver em funcionamento.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo. O produto não deve ser alimentado através de temporizadores externos ou com sistemas separados controlados à distância. gUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig.1) Puxador...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Graças à função ventilação, o ar quente ventilado garante uma distribuição uniforme da tem- peratura e permite uma cozedura homogénea em vários níveis sem misturar os odores. - Rode o botão do termóstato (G) e seleccione a temperatura de cozedura desejada. - Posicione a grelha (C) com os alimentos já...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com - O forno desliga-se automaticamente ou quando tiver terminado o tempo de cozedura programado ou quando o manípulo (L) for recolocado na posição “0”. Em ambos os casos, a luz (M) apaga-se. - Desligue a ficha da tomada de corrente, abra completamente a porta, e com a ajuda do puxador (O), levante o espeto do lado do suporte esquerdo e extraia a outra extremidade do eixo do motor (Fig.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com BELANgRIJKE AANWIJZINgEN VÓÓR hET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatre- gelen worden genomen, waaronder: Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Verwijder alle accessoires uit de oven, reinig ze en droog ze goed af. . Het apparaat niet verplaatsen als het in werking staat. De binnenkanten van de oven niet bedekken met aluminium folie om te voorko- men dat de functie van de thermostaat ernstig wordt beschadigd.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Het product mag niet aangezet worden met een externe timer of door een afzon- derlijk systeem met afstandbediening. DEZE AANWIJZINgEN BEWAREN BESCHRIJVINg VAN HET APPARAAT (Fig. 1) Handvat Verwarmingselementen Rooster Lekbak Bakniveau Basis van het apparaat Thermostaatknop Knop functiekeuze Verklikker temperatuur klaar...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com opmerking: Dankzij de ventilatiefunctie wordt de warme lucht overal vespreid in de oven waardoor op alle niveaus evenredig wordt gebakken zonder de geuren te mengen. - Draai aan de thermostaatknop (G) en stel de gewenste baktemperatuur in. - Plaats het rooster (C) met de van te voren bereide gerechten, in de oven op het gewenste bakniveau (E) met behulp van de speciale vork (M) (Fig.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com als de gewenste temperatuur is bereikt of als de knop (L) handmatig weer in de positie “0” wordt gedraaid. LET oP: Controlleer het vlees tijdens het bakken. - De oven stopt automatisch als de ingestelde baktijd is verstreken of als de knop (L) weer in de positie “0”...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Recept/hoeveelheid Graden Tijden Werk. Vleesroulade (1 Kg) 200°-230° 60-80 min. Visroulade (1 Kg) 190°-210° 30-40 min. Groente uit de oven (500 gr.) 190°-210° 30-40 min. Vleesspiesen, worstjs, stukjes vlees (500 gr.) 190°-210° 30-45 min. Vlees, groente, vis gestoofd (500 gr.) 190°-210°...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλ- ληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρι- κού...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΙΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Η΄ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΡΗ Η΄ ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ. Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι πάντα καλά στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε ή ρυθ- μίσετε τους διακόπτες που βρίσκονται στη συσκευή ή πριν αγγίξετε το ρευματολήπτη και...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com συνιστάται να την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα μπορού- σαν να χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους. Τα...
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com επάνω ψήσιμο για ογκρατέν, ψήσιμο στη μέγιστη ισχύ (επάνω και κάτω ταυτόχρονα) με αέρα. επάνω ψήσιμο με αέρα, ψήσιμο στη μέγιστη ισχύ (επάνω και κάτω ταυτόχρονα), Σημείωση: Χάρις στη λειτουργία αερόθερμου ο ζεστός αέρας που κυκλοφορεί εξασφαλίζει μια ομοιόμορφη...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com - Βάλτε το αιχμηρό άκρο της σούβλας (Ρ) στην κοιλότητα που βρίσκεται στο δεξιό τοίχωμα στερεώ- νοντάς την στον άξονα κινητήρα. Ακουμπήστε το άλλο άκρο στο στήριγμα σούβλας που βρίσκεται στο αριστερό τοίχωμα (Εικ. 4). - Συνδέστε...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΣΟΧΗ: Στεγνώστε κατά προτίμηση με ένα μαλακό πανί. Όξινες ουσίες όπως χυμός λεμονιού, πάστα ντομάτας, ξύδι και συναφή, αν αφεθούν επί μακρόν, προσβάλλουν το εμαγιέ κάνοντάς το θολό. Συνταγές/ποσότητα Βαθμοί Χρόνοι Λειτουργία Κρέας ψητό (1000 γρ.) 200°-230°...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com Необходимо тщательно высушить руки, прежде чем нажимать и регулиро- вать кнопки прибора и дотрагиваться до вилки провода и электрических деталей. Вынуть все внутренние аксессуары, промыть и высушить. Не перемещать устройство во время использования. Не...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Составные части упаковки не должны оставляться в местах, доступных для детей, так как они могут представлять источник опасности. Прибор нельзя подключать через таймер или систему, имеющую дистан- ционное управление. СОХРАНИТЬ ИНСТРУКЦИЮ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1) Ручка...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Примечание: Благодаря функции вентиляции, горячий воздух обеспечивает равномерное распределение тепла и позволяет готовить пищу даже на нескольких уровнях без смешивания запахов. - Поверните регулятор термостата (G) и установите желаемую температуру приготовления. - Установите решетку (C) с предварительно подготовленными продуктами в печь на нужный уровень...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com ВНИМАНИЕ: Время от времени проверяйте состояние готовящегося продукта. - Печь автоматически остановится, когда закончилось заданное время приготовления или когда ручка (L) сбрасывается до положения «0». В обоих случаях индикатор (M) выключается. - Выньте вилку из розетки, полностью откройте дверку и с помощью вилки (O) поднимите вер- тел...
  • Pagina 54 Изготовитель: De’ Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия, Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300. Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потребителей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance Горячая линия Ariete +7915165611 Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению не...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ІНСТРУКЦІЯМИ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ. Під час експлуатації електричних пристроїв слід дотримуватися належних правил безпеки, а саме: Переконатися в тому, що напруга пристрою відповідає напрузі Вашої мере- жі електричного живлення. Забороняється...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com ЯКЩО ПРИСТРІЙ НЕ ПРАЦЮЄ. Перед тим, як торкатися перемикачів та кнопок на пристрої з метою регу- лювання, а також штепсельної вилки чи проводу живлення, слід перекона- тися в тому, що Ваші руки сухі. Вийняти...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com У випадку завершення терміну використання пристрою слід відрізати про- від живлення, щоб ним не можна було більше скористуватися. Крім того, рекомендується знешкодити ті частини пристрою, що можуть бути небез- печними, особливо для дітей, які можуть використати їх як іграшку. Складові...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ - Підготувати продукти, поклавши їх або на решітку (C), або на лист (D). - Вставити штепсельну вилку в розетку живлення, за допомогою ручки вибору функцій (H) вибрати бажаний тип приготування: запікання...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com гуна. Покласти протилежний край шампура на спеціальну опору для шампура на лівій стінці (Мал. 4). - Вставити штепсельну вилку в розетку живлення, за допомогою ручки вибору функцій (H) вибрати бажаний тип приготування: запікання на шампурі на повну потужність (зверху та знизу одночасно) з вентиляцією; запікання...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Рецепти/кількість Температура Час Функція. Печеня з м’яса (1 кг) 200°-230° 60-80 хв. Печеня з риби (1 кг) 190°-210° 30-40 хв. Овочі запечені (500 г) 190°-210° 30-40 хв. Шашлик, сосиски, шматочки м’яса (500 г) 190°-210°...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com ‫تنبيهات مهمة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ :‫يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و منها ما يلي‬ ‫تأكدوا من ان خصائص الجهاز توافق مواصفات شبكة الكهرباء بمنزلكم من ناحية قوة‬ .‫الجهد‬ ‫تفادوا...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com .)‫بتشغيل وحدة ضبط الحرارة (الترموستات‬ ‫أثناء التشغيل تكون األجزاء المعدنية ساخنة وكذلك الزجاج: تعامل مع الجهاز بلمس‬ .‫مقبض الباب فقط‬ .‫71 ال تضع أي شيء فوق باب الفرن عندما يكون مفتوح ً ا‬ .‫81 استخدم...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com )1 ‫وصف الجهاز (الشكل‬ ‫المقبض‬ ‫المقاومات‬ ‫الشواية‬ ‫صينية جمع قطرات الشحوم‬ ‫مستويات الطهي‬ ‫جسم الجهاز‬ ‫ مفتاح الترموستات‬G ‫مفتاح اختيار طرق الطهي‬ ‫لمبة المؤشر الخاص باستعداد درجة الحرارة‬ ”‫مقبض التشغيل والمؤقت “التايمر‬ ‫ شوكة إخراج الشواية وصينية جمع قطرات الشحوم‬M ‫صينية...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ملحوظة: بفضل وظيفة التهوية، يعمل الهواء الساخن المروحي على ضمان توزيع منتظم للحرارة، كما إنه‬ .‫يسمح بطهي متجانس على أكثر من مستوى دون خلط الروائح‬ .‫) وضبط درجة حرارة الطهي المطلوبة‬G( ‫- قم بإدارة مفتاح الترموستات‬ ‫) المرغوب...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com .‫) واضبط درجة حرارة الطهي المطلوبة‬G( ‫- أدر مفتاح منظم الحرارة‬ ‫) وفق ً ا لوقت الطهي المطلوب. في هذه المرحلة يبدأ الفرن الطهي‬L( ‫- أضبط المؤقت باستخدام المفتاح‬ ‫))، سيتوقف الضوء إما عند الوصول إلى درجة الحرارة‬I ‫ويضيء مؤشر استعداد درجة الحرارة‬ .»0«...
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com ‫طريقة الطهي‬ ‫الوقت‬ ‫درجات‬ ‫نوع الطعام/الكمية‬ ‫06- 08 دقيقة‬ °230-°200 )‫لحم مشوي (0001 جم‬ ‫03- 04 دقيقة‬ °210-°190 )‫سمك مشوي (0001 جم‬ ‫03- 04 دقيقة‬ °210-°190 )‫خضروات بالفرن (005 جم‬ ‫03- 54 دقيقة‬ °210-°190 )‫أطعمة...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...