Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Heizkissen Gebrauchsanweisung ....2 Heat pad SHK 18 Instruction for Use ......10 Coussin chauffant Mode d´emploi ......17 Termoforo Instruzioni per l´uso ....25 Электрическая грелка Инструкция по применению ..32 Poduszka elektryczna Instrukcja obsługi .......40 Warmtekussen...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Inhalt 1. Lieferumfang ............3 4.4 Temperatur einstellen .........6 4.5 Abschaltautomatik ........7 1.1 Gerätebeschreibung ........3 2. Wichtige Anweisungen 4.6 Ausschalten ..........7 Für den späteren Gebrauch aufbewahren ..4 5. Reinigung und Pflege ........7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....6 6.
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com Das Gerät ist doppelt Entsorgung gemäß Elek- schutzisoliert und tro- und Elektronik-Altge- entspricht also der räte EG-Richtlinie WEEE Schutzklasse 2. (Waste Electrical and Electronic Equipment) Das KEMA-KEUR-Zeichen dokumentiert die Sicherheit und Normenkonformität eines elektrotechnischen Erzeug- nisses.
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Wichtige Anweisungen Für den späteren Gebrauch aufbewahren WARNUNG • Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschaden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verur- sachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Produktes.
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com • Dieses Heizkissen darf nur an die auf dem Etikett angegebene Netz- spannung angeschlossen werden. • Die von diesem Heizkissen ausgehenden elektrischen und magne- tischen Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herz- schrittmachers stören.
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ACHTUNG • Dieses Heizkissen ist nur zur Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt. • Das Heizkissen nicht in Verbindung mit ätherischen Ölen und Salben anwenden um eine Beschä- digung der Folienumhüllung und/oder der Isolierung der Leitungen zu vermeiden. 4.
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 Abschaltautomatik Dieses Heizkissen ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet. Diese stoppt die Wärmezufuhr ca. 90 Minuten nach der Inbetriebnahme des Heizkissens. Die Anzeige der Temperaturstufen beginnt dann zu blinken. Um das Heizkissen erneut in Betrieb nehmen zu können, stellen Sie STOP den Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen (5) zunächst auf Stufe „0“...
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Aufbewahrung Wenn Sie das Heizkissen längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung aufzubewahren. Trennen Sie hierzu die Steckkupplung und somit den Schalter vom Heizkissen. ACHTUNG Bitte lassen Sie das Heizkissen zuvor abkühlen. Andernfalls kann das •...
Pagina 9
Tel: +49 7374 915766 service@sanitas-online.de Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage https://sanitas- online.de unter der Rubrik ‚Kundenservice‘. Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Contents 1. Items included in the package ......11 4.4 Setting the temperature ......14 1.1 Description ..........11 4.5 Automatic switch-off ........14 2. Important instructions 4.6 Switching off ..........14 Retain for future use ........12 5.
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com The device has dou- Please dispose of the ble protective insula- device in accordance tion and therefore with EC Directive – WEEE complies with protec- (Waste Electrical and Elec- tion class 2. tronic Equipment). The KEMA-KEUR symbol documents the safety and com- pliance with standards of an electrical product.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Important instructions Retain for future use WARNING • Non-observance of the following notes may result in personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety and hazard information is not only intended to protect your health and the health of others, it should also protect the product.
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com • The electrical and magnetic fields emitted by this heat pad may inter- fere with the function of a pacemaker. However, they are still well below the limits: electrical field strength: max. 5000 V/m, magnetic field strength: max.
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Operation 4.1 Safety CAUTION • The heat pad is fitted with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology provides protection against overheating across the entire surface of the heat pad with an automatic switch-off in the event of a fault.
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE: If the heat pad is not in use, switch the side slider for ON/OFF to setting “0” (OFF) and unplug the power plug from the socket. Then disconnect the control from the heat pad by unplugging the plug-in coupling. 5.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com 8. What if there are problems? Problem Cause Solution The temperature settings are not illuminated while The safety system has Send the heat pad - the control is properly connected to the heat pad. switched the heat pad and the control for - the power plug is connected to a working socket.
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Sommaire 1. Livraison ............18 4.4 Réglage de la température .......21 1.1 Description de l’appareil ......18 4.5 Arrêt automatique ........22 4.6 Mise hors tension ........22 2. Consignes importantes À conserver pour un usage ultérieur ! ....19 5.
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com L’appareil est dou- Élimination conformément blement isolé et est à la directive européenne conforme à la classe WEEE (Waste Electrical de protection 2. and Electronic Equip- ment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Le symbole KEMA-KEUR indique la sécurité...
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Consignes importantes À conserver pour un usage ultérieur ! AVERTISSEMENT • Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne sont pas uniquement destinés à...
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com • Les champs électriques et magnétiques émanant de ce coussin chauffant peuvent éventuellement perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Ils sont cependant bien inférieurs aux limites : puissance des champs électriques : 5 000 V/m max., puissance des champs magnétiques : 80 A/m max., induction ma- gnétique : 0,1 mT max.
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Utilisation conforme aux recommandations ATTENTION • Ce coussin chauffant est exclusivement conçu pour réchauffer le corps humain. • Le coussin chauffant ne doit pas être utilisé avec des huiles essentielles ou des pommades pour éviter d’endommager l’enveloppe et/ou l’isolation des câbles.
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 Arrêt automatique Ce coussin chauffant est équipé d’un arrêt automatique. Il désactive la fonction de chauffage après environ 90 minutes d‘utilisation du coussin. L‘affichage des niveaux de température commence alors à clignoter. Pour utiliser à nouveau le coussin chauffant, réglez le commutateur STOP coulissant MARCHE/ARRÊT et les niveaux de température (5) sur la position «...
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION Veuillez laisser refroidir le coussin chauffant. Sinon, il pourrait être en- • dommagé. Ne posez pas d‘objet sur le coussin chauffant lors de son stockage • pour éviter qu‘il ne se plie trop fortement. 7.
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à HaDi ou à un partenaire autorisé de HaDi. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Indice 1. Fornitura ............26 4.4 Impostazione della temperatura ....29 1.1 Descrizione dell‘apparecchio .....26 4.5 Dispositivo di arresto automatico .....29 2. Indicazioni importanti 4.6 Spegnimento ..........30 Conservare per utilizzo futuro ......27 5. Pulizia e cura ..........30 3.
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com L’apparecchio è Smaltimento secondo le dotato di un doppio norme previste dalla Diret- isolamento di prote- tiva CE sui rifiuti di appa- zione e corrisponde recchiature elettriche ed quindi alla classe di elettroniche - WEEE (Waste protezione 2.
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Indicazioni importanti Conservare per utilizzo futuro AVVERTENZA • Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni alle persone e alle cose (scossa elettrica, ustione cutanea, incendio). Le seguenti indicazioni di sicurezza e pericolo non servono solo per tutelare la salute di chi utilizza l’apparecchio e quella di terzi, ma anche per proteggere il prodotto.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com • In alcuni casi, i campi elettrici e magnetici emessi da questo termofo- ro possono disturbare il funzionamento del pacemaker. Sono tuttavia molto al di sotto dei valori limite: intensità di campo elettrico: max. 5000 V/m, intensità...
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Funzionamento 4.1 Sicurezza ATTENZIONE • Il termoforo è dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA, i cui sensori impediscono un surriscaldamen- to sull‘intera superficie del termoforo mediante arresto automatico in caso di guasto. Quando il SISTEMA DI SICUREZZA disattiva il termoforo, i livelli di temperatura nello stato di funzionamento acceso non vengono più...
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 Spegnimento Per spegnere il termoforo, posizionare l‘interruttore a scorrimento per accensione e spegnimento e livelli di temperatura su „0“ (OFF). I livelli di temperatura non sono più illuminati. NOTA: Se il termoforo non viene utilizzato, portare l‘interruttore a scorrimento per accensione e spegnimento e livelli di temperatura sulla posizione di spegnimento „0“...
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Che cosa fare in caso di problemi? Problema Causa Soluzione I livelli di temperatura non sono illuminati quando Il sistema di sicurezza ha Spedire il termoforo e - l‘interruttore è correttamente collegato al termoforo spento definitivamente il l‘interruttore al Servi- - la spina è...
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Содержание 1. Комплект поставки .........33 4.4 Установка температуры ......37 1.1 Описание прибора ........34 4.5 Автоматическое отключение ....37 2. Важные указания 4.6 Выключение ..........37 Сохраните для последующего 5. Очистка и уход ..........37 использования! ..........34 6.
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com Это изделие соответ- Πродyкция прошла ствует требованиям подверждение соот- действующих евро- ветствия требованиям пейских и националь- технических регламен- ных директив. тов ЕАЭС. Прибор имеет Утилизация прибора в двойную защитную соответствии с Ди- изоляцию и, таким об- рективой...
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1 Описание прибора 1. Штекер 2. Кабель 3. Переключатель 4. Индикатор температурных режимов с подсветкой 5. Ползунок для включения/выключения и переключения температурных режимов 6. Штепсельный разъем 2. Важные указания Сохраните для последующего использования! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ •...
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com • Не позволяйте детям играть с электрической грелкой. • Очистку и техническое обслуживание детям разрешается выпол- нять только под присмотром взрослых. • Данная электрическая грелка не предназначена для использова- ния в больницах. • Данная электрическая грелка предназначена исключительно для домашнего/личного...
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com • Если провод сетевого питания электрической грелки поврежден, его необходимо утилизировать. Если он несъемный, то необхо- димо утилизировать всю электрическую грелку. • На включенную электрическую грелку нельзя помещать: – предметы с острыми краями, – источники тепла, например грелки, электрические грелки или подобные...
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 Включение Установите ползунок для включения/выключения и переключения температурных режимов на ступень 1, 2 или 3, чтобы включить электрогрелку. Когда электрогрелка включена, индикатор температурных режимов подсвечивается. 4.4 Установка температуры Режим 0: выкл. Режим 1: минимальная степень обогревания Режим...
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com ВНИМАНИЕ Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае он может быть поврежден. • Для очистки переключателя используйте сухую безворсовую салфетку. Не используйте химические очистители или абразивные чистящие средства. •...
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Spis treści 1. Zawartość opakowania ........41 4.4 Ustawianie temperatury ......44 4.5 Automatyczne wyłączanie ......45 1.1 Opis urządzenia ..........41 2. Ważne wskazówki 4.6 Wyłączanie ..........45 Zachować do późniejszego użytku ....42 5. Czyszczenie i konserwacja ......45 3.
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com Niniejszy produkt Produkty spełniają wymogi spełnia wymagania przepisów technicznych obo- obowiązujących wiązujących w Euroazjatyckiej dyrektyw europej- Unii Gospodarczej. skich i krajowych. Urządzenie jest Utylizacja zgodnie z dyrekty- podwójnie izolo- wą WE w sprawie zużytego wane ze względów sprzętu elektrycznego i elek- bezpieczeństwa...
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Ważne wskazówki Zachować do późniejszego użytku OSTRZEŻENIE • Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może spowodować po- wstanie szkód materialnych i osobowych (porażenie prądem elek- trycznym, poparzenie skóry, pożar). Poniższe ostrzeżenia i wskazów- ki dotyczące bezpieczeństwa służą nie tylko ochronie zdrowia użyt- kownika lub zdrowia osób trzecich, lecz także ochronie produktu.
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com • Poduszka rozgrzewająca może być podłączona tylko do napięcia sieciowego wskazanego na etykiecie. • Pola elektryczne i magnetyczne wytwarzane przez poduszkę rozgrze- wającą mogą w pewnych okolicznościach zakłócić działanie rozrusz- nika serca. Jednakże ich wartość jest dużo niższa od wartości gra- nicznych: natężenie pola elektrycznego: maks.
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem UWAGA • Poduszka rozgrzewająca stosowana może być wyłącznie do ogrzewania ludzkiego ciała. • Nie stosować poduszki elektrycznej w połączeniu z olejkami eterycznymi i maściami, aby uniknąć uszkodzenia koszulki foliowej i/lub izolacji przewodów. 4.
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 Automatyczne wyłączanie Ten model poduszki rozgrzewającej został wyposażony w funkcję automatycznego wyłącza- nia. Służy ona do wyłączania ogrzewania po upływie ok. 90 minut od momentu uruchomienia. Wskaźnik poziomu temperatury zacznie wówczas migać. Aby ponownie uruchomić poduszkę STOP rozgrzewającą, najpierw należy przełączyć...
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Przechowywanie Jeśli poduszka rozgrzewająca nie jest używana przez dłuższy czas, zalecamy jej przechowywanie w orygi- nalnym opakowaniu. Należy odłączyć złącze wtykowe i tym samym przełącznik od poduszki elektrycznej. UWAGA • Najpierw należy odczekać, aż poduszka ostygnie. W przeciwnym razie może dojść...
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi. Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane. Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć...
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Inhoud 1. Leveringsomvang ..........49 4.4 Temperatuur instellen .......52 1.1 Beschrijving van het apparaat ....50 4.5 Automatische uitschakelfunctie ....53 2. Belangrijke aanwijzingen 4.6 Uitschakelen ..........53 5. Reiniging en onderhoud ........53 Voor later gebruik bewaren ......50 3.
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com Dit product voldoet aan De producten voldoen de eisen van de gelden- aantoonbaar aan de ei- de Europese en natio- sen van de technische nale richtlijnen. voorschriften van de Eu- raziatische Economische Unie (EEU). Het apparaat is dubbel Verwijder het apparaat geïsoleerd en voldoet...
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com 1.1 Beschrijving van het apparaat 1. Netstekker 2. Netsnoer 3. Schakelaar 4. Verlichte temperatuurniveaus 5. Schuifknop voor AAN/UIT en temperatuurniveaus 6. Stekkeraansluiting 2. Belangrijke aanwijzingen Voor later gebruik bewaren WAARSCHUWING • Het niet opvolgen van de volgende aanwijzingen kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade (elektrische schokken, brand- wonden, brand).
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com • Dit warmtekussen is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen. • Dit warmtekussen is alleen bestemd voor thuis-/privégebruik, niet voor commercieel gebruik. • Steek geen naalden in het apparaat! • Gebruik het apparaat niet als het gevouwen of gekreukt is. •...
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com • De elektronische onderdelen in de schakelaar worden warm bij ge- bruik van het warmtekussen. De schakelaar mag daarom niet worden afgedekt of op het warmtekussen liggen als het warmtekussen in gebruik is. •...
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com AANWIJZING • Het warmtekussen warmt het snelst op wanneer u eerst het hoogste temperatuurniveau inschakelt. WAARSCHUWING Als het warmtekussen meerdere uren wordt gebruikt, raden wij aan het laagste temperatuurniveau in te stellen om oververhitting van het ver- warmde lichaamsdeel van de gebruiker en mogelijke brandwonden als gevolg daarvan te voorkomen.
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING Schakel het warmtekussen in geen geval in om het op die wijze te laten drogen! U loopt anders het risico van een elektrische schok. 6. Bewaren Als u het warmtekussen langere tijd niet gebruikt, adviseren wij u het in de originele verpakking te bewaren. Trek hiervoor de stekker van de schakelaar uit de aansluiting van het warmtekussen.
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com Als de koper een garantieclaim wil indienen, neemt hij eerst contact op met de lokale verkoper: zie de meegeleverde lijst “Service International” met serviceadressen. De koper krijgt dan nadere informatie over de afwikkeling van de garantieclaim, bijvoorbeeld over waar hij het product naartoe moet sturen of welke documenten nodig zijn.
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany...