Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
All manuals and user guides at all-guides.com
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Fellowes Starlet2 120

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    All manuals and user guides at all-guides.com Please read these instructions before use. Перед эксплуатацией устройства ознакомьтесь с содержанием данной Lire ces instructions avant utilisation. инструкции. Lea estas instrucciones antes de usar la máquina. Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση.
  • Pagina 3: Location Of Controls

    All manuals and user guides at all-guides.com LOCATION OF CONTROLS...
  • Pagina 4: English

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH LOCATION OF CONTROLS Punch handle Waste tray Edge guide selector Carry handle Paper entry Document measure Edge guide Comb lever CAPABILITIES Punching Capacity Technical Data Paper sheets Paper dimensions - 70-80g / 20lb 10 sheets Punching slots 21 (A4)
  • Pagina 5: Before You Bind

    All manuals and user guides at all-guides.com SET UP 1. Ensure the machine is on a stable 2. Lift the punch handle. Check the 3. Ensure the comb-opening mechanism waste tray is empty and correctly fitted. is closed. surface. Lift the punch handle to its upright position.
  • Pagina 6: Francais

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS EMPLACEMENT DES COMMANDES Poignée de perforation Tiroir à confettis Sélecteur de butée de taquage Poignée de transport Fente d'insertion des feuilles Outil de mesure de document Butée de taquage Levier de peigne CAPACITÉS Capacité...
  • Pagina 7: Préparation

    All manuals and user guides at all-guides.com PRÉPARATION 1. Veiller à ce que la machine repose sur 2. Relever la poignée de perforation. 3. S'assurer que le mécanisme Vérifier que le tiroir à confettis est vide d'ouverture de peigne est fermé. une surface stable.
  • Pagina 8: Español

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL SITUACIÓN DE LOS MANDOS Asa de perforación Bandeja de residuos Selector de guía para borde Asa de transporte Entrada de papel Dimensión del documento Guía para borde Palanca para canutillo CARACTERÍSTICAS Capacidad de perforación Datos técnicos Hojas de papel Tamaños de papel...
  • Pagina 9: Antes De Empezar A Encuadernar

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN 1. Asegúrese de que la máquina se 2. Levante el asa de la perforadora. 3. Asegúrese de que el mecanismo de Compruebe que la bandeja de residuos apertura del canutillo está cerrado. encuentra sobre una superficie estable.
  • Pagina 10: Deutsch

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH PLATZIERUNG DER BEDIENTEILE Stanzhebel Abfall-Auffangbehälter Randanschlageinstellung Tragegriff Papiereinzug Messmarkierung für Dokumente Randanschlag Binderückenhebel LEISTUNGSMERKMALE Stanzleistung Technische Daten Papier Papierformat - 70-80 g / 20 lb 10 Blätter Stanzschlitze 21 (A4) Transparente Einbände Schlitzabstand 14,28 mm - 100-200 Mikrometer / 4-8 mil...
  • Pagina 11: Vorbereitung Des Geräts

    All manuals and user guides at all-guides.com VORBEREITUNG DES GERÄTS 3. Heben Sie den Stanzhebel. 3. Vergewissern Sie sich, dass der 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einer sicheren und stabilen Fläche Überzeugen Sie sich davon, dass der Mechanismus, der den Binderücken steht.
  • Pagina 12: Italiano

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO POSIZIONE DEI COMANDI Maniglia per perforazione Cassetto sfridi Selettore guida del bordo Maniglia per il trasporto Ingresso carta Misura documenti Guida del bordo Leva di apertura del dorso CARATTERISTICHE TECNICHE Capacità di perforazione Specifiche tecniche Fogli di carta Formato carta...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE 1. Accertarsi che la macchina sia posizio- 2. Sollevare la maniglia per la perfora- 3. Assicurarsi che il meccanismo di zione. Verificare che il cassetto sfridi sia apertura del dorso sia chiuso. nata su una superficie stabile.
  • Pagina 14: Nederlands

    All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS PLAATSING VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN Ponshendel Opvanglade Keuzeschakelaar kantgeleider Handvat Papierinvoer Documentmeter Kantgeleider Bindrughendel OVERZICHT Ponscapaciteit Technische gegevens Vellen papier Papierformaat - 70-80 g / 20lb 10 vel Ponsgaten 21 (A4) Transparante omslagen Gatafstand 14,28 mm / 9/16”...
  • Pagina 15: Installatie

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE 1. Zorg ervoor dat de machine op een 2. Til de ponshendel op. Controleer 3. Controleer of het openingsmecha- of de opvanglade leeg is en correct is nisme van de bindrug gesloten is. stabiele ondergrond staat.
  • Pagina 16: Svenska

    All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA KONTROLLERNAS PLACERING Stanshandtag Skräpfack Val av kantguide Bärhandtag Pappersingång Dokumentmätare Kantguide Kamspak SPECIFIKATIONER Hålslagningskapacitet Teknisk information Pappersark Pappersstorlekar – 70–80 g 10 ark Hålurtag 21 (A4) Genomskinliga omslag Hålens lutningsgrad 14,28mm / 9/16” –...
  • Pagina 17: Felsökning

    All manuals and user guides at all-guides.com FÖRBEREDELSE 1. Kontrollera att maskinen står på ett 2. Lyft stanshandtaget. Kontrollera 3. Kontrollera att kamöppningsmekanis- att skräpfacket är tomt och korrekt men är stängd. stadigt underlag. Lyft stanshandtaget till upprätt läge. installerat. FÖRE DU BINDER 1.
  • Pagina 18: Dansk

    All manuals and user guides at all-guides.com DANSK BETJENINGSANORDNINGERS PLACERING Udstansningshåndtag Affaldsbakke Kantskinnevælger Bærehåndtag Papirindføring Dokumentudmåling Kantskinne Ryghåndtag KAPACITET Udstansningskapacitet Tekniske data Papirark Papirstørrelser – 70-80 g 10 ark Udstansningsåbninger 21 (A4) Gennemsigtige omslag Åbningshældning 14,28 mm – 100-200 mikron 2 ark Justerbar kantskinne A4 eller A5...
  • Pagina 19: Inden Indbinding

    All manuals and user guides at all-guides.com OPSÆTNING 1. Sørg for, at maskinen står på en stabil 2. Løft udstansningshåndtaget. 3. Sørg for, at rygåbningsmekanismen Kontroller, at affaldsbakken er tom og er lukket. overflade. Løft udstansningshåndtaget til opretstående stilling. monteret korrekt. INDEN INDBINDING 1.
  • Pagina 20: Suomi

    All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI SÄÄTIMIEN SIJAINNIT Lävistyskahva Silppusäiliö Reunaohjaimen valitsin Kantokahva Paperinsyöttöaukko Asiakirjamitta Reunaohjain Kampavipu OMINAISUUDET Lävistyskapasiteetti Tekniset tiedot Paperiarkit Paperikoko – 70–80 g 10 arkkia Lävistysreikien määrä 21 (A4) Läpinäkyvät kannet Reikien välinen etäisyys 14,28 mm –...
  • Pagina 21: Vianmääritys

    All manuals and user guides at all-guides.com KÄYTTÖÖNOTTO 1. Varmista, että laite on vakaalla alust- 2. Nosta lävistyskahvaa. Tarkista, että 3. Varmista, että kamman avausme- silppusäiliö on tyhjä ja paikoillaan. kanismi on suljettuna. alla. Nosta lävistyskahva pystyasentoon. ENNEN SIDONTAA 1. Valitse paperikooksi A4 tai A5 ja 2.
  • Pagina 22: Norsk

    All manuals and user guides at all-guides.com NORSK KONTROLLENES PLASSERING Hullehåndtak Avfallsskuff Kantinnstillingsvelger Bærehåndtak Papirinngang Dokumentmålkort Kantinnstilling Kamspak KAPASITET Hullekapasitet Tekniske data Papirark Papirdimensjoner - 70–80 g 10 ark Hullespor 21 (A4) Transparente omslag Sporhøyde 14,28 mm - 100–200 mikron 2 ark Justerbar kantinnstilling A4 eller A5...
  • Pagina 23: Innbinding I Tre Trinn

    All manuals and user guides at all-guides.com OPPSETT 1. Forsikre at maskinen står på et stabilt 2. Løft hullehåndtaket. Sjekk at av- 3. Påse at kamåpningsmekanismen er underlag. Løft hullehåndtaket til hevet fallsskuffen er tom og korrekt montert. lukket. stilling. FØR DU STARTER Å...
  • Pagina 24: Polski

    All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI UMIEJSCOWIENIE ELEMENTÓW STEROWANIA Uchwyt dziurkacza Taca na ścinki Wybór wskaźnika brzegu Uchwyty do przenoszenia Wprowadzanie kartek Pomiar dokumentu Wskaźnik brzegu Dźwignia grzebienia SPECYFIKACJE Dziurkowanie Dane techniczne Kartki papieru Rozmiary papieru - 70-80g / 20lb 10 arkuszy Liczba otworów 21 (A4)
  • Pagina 25: Rozwiązywanie Problemów

    All manuals and user guides at all-guides.com PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKU 2. Podnieś uchwyt dziurkacza. 3. Sprawdź, czy mechanizm 1. Urządzenie należy umieścić na stabilnej powierzchni. Sprawdź, czy taca na ścinki jest otwierający grzebień jest Podnieś uchwyt dziurkacza do pusta i poprawnie zamon- zamknięty.
  • Pagina 26: Русский

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ РАСПОЛОЖЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ Ручка дырокола Лоток для отходов Переключатель боковой Ручка для переноски направляющей Подача бумаги Измеритель толщины Боковая направляющая Рычаг переплетной гребенки ТЕХНИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ Мощность перфорации Технические данные Листы бумаги Размеры бумаги - 70-80 г.
  • Pagina 27: Устранение Неисправностей

    All manuals and user guides at all-guides.com НАСТРОЙКА 2. Поднимите ручку дырокола. 3. Убедитесь, что механизм 1. Убедитесь, что устройство установлено на устойчивой Убедитесь, что лоток для отходов открывания гребенки закрыт. пуст и установлен правильно. поверхности. Поднимите ручку дырокола и установите ее в вертикальное...
  • Pagina 28: Eλληνικα

    All manuals and user guides at all-guides.com EΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ Λαβή διάτρησης Συρτάρι απορριμμάτων Επιλογέας οδηγού τοποθέτησης Λαβή μεταφοράς χαρτιού Είσοδος χαρτιού Μετρητής εγγράφου Οδηγός τοποθέτησης χαρτιού Μοχλός κτένας ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Δυνατότητα διάτρησης Τεχνικά στοιχεία Φύλλα χαρτιού Διαστάσεις χαρτιού - 70-80 g / 20 lb 10 φύλλα...
  • Pagina 29: Αντιμετωπιση Προβληματων

    All manuals and user guides at all-guides.com ΡΥΘΜΙΣΗ 1. Να διασφαλίζετε την 2. Ανασηκώστε τη λαβή 3. Βεβαιωθείτε ότι ο τοποθέτηση του μηχανήματος διάτρησης. Βεβαιωθείτε ότι το μηχανισμός ανοίγματος της συρτάρι απορριμμάτων είναι κτένας είναι κλειστός. σε μια σταθερή επιφάνεια. Ανασηκώστε...
  • Pagina 30: Türkçe

    All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE KONTROL PARÇALARININ YERİ Delgi kolu Çöp tepsisi Kenar kılavuzu seçicisi Taşıma kolu Kağıt girişi Doküman ölçüsü Kenar kılavuzu Tarak kolu ÖZELLİKLER Delme Kapasitesi Teknik Veriler Kağıt yaprakları Kağıt boyutları - 70-80g / 20lb 10 yaprak Delme yuvası sayısı 21 (A4) Şeffak kapaklar Yuva adımı 14,28mm / 9/16”...
  • Pagina 31: Sorun Gi̇derme

    All manuals and user guides at all-guides.com KURULUM 1. Makinenin düzgün bir yüzeyde 2. Delgi kolunu kaldırın. Çöp tepsisinin 3. Tarak açma mekanizmasının kapalı boş ve doğru takılmış olduğunu kontrol olduğundan emin olun. bulunduğundan emin olun. Delgi kolunu dik konuma getirin. edin. BAĞLAMA YAPMADAN ÖNCE 1. A4 veya A5 kağıt boyutunu seçin ve 2. Bağlama tarağını açma 3. Tarak kolunu çevirerek bağlama hurda yapraklarıyla delme denemesi mekanizmasına yerleştirin ve tarağı sola tarağını açın. Tarağı çok fazla açma- kaydırarak açma plakasının tam olarak maya dikkat edin. yapın. Dokümana uygun tarak çapını seçin (tabloya bakın). geçmesini sağlayın. BAĞLAMA ADIMLARI 1. Yaprakları delme yuvasına tam olarak 2. Delinmiş tüm yapraklar tarağa 3. Dokümanı çıkarmak için, tarağı sağa...
  • Pagina 32: Česky

    All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ Děrovací rukojeť Odpadní přihrádka Selektor vodítka hran Rukojeť pro přenášení Vstup papíru Měřítko na dokumenty Vodítko hran Páčka hřebene VLASTNOSTI Kapacita děrování Technická data Listy papíru Rozměry papíru - 70-80 g 10 listů...
  • Pagina 33: Řešení Problémů

    All manuals and user guides at all-guides.com NASTAVENÍ 1. Zajistěte, aby byl přístroj 2. Zdvihněte děrovací rukojeť. 3. Zajistěte, aby byl mecha- umístěn na stabilním povrchu. Zkontrolujte, zda je odpadní nismus pro otevírání hřebene Zdvihněte děrovací rukojeť do přihrádka prázdná a správně zavřený.
  • Pagina 34: Slovensky

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV Perforovacia páčka Nádoba na odpad Výber vodidla okraja Rukoväť na prenášanie Otvor na papier Meradlo dokumentov Vodidlo okraja Páčka hrebeňa PARAMETRE Kapacita perforovania Technické údaje Hárky papiera Rozmery papiera - 70 –...
  • Pagina 35: Riešenie Problémov

    All manuals and user guides at all-guides.com PRÍPRAVA 1. Dbajte na to, aby zariadenie 2. Zdvihnite perforovaciu 3. Skontrolujte, či je mechaniz- bolo na stabilnom povrchu. páčku. Skontrolujte, či nádoba mus otvárania hrebeňa zavretý. Zdvihnite perforovaciu páčku na odpad je prázdna a správne nasadená.
  • Pagina 36: Magyar

    All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR KEZELŐSZERVEK Lyukasztókar Hulladéktálca Papírélvezetés kiválasztó Hordozófogantyú Papíradagoló Dokumentummérő Élvezető Gerincnyitó kar KÉPESSÉGEK Lyukasztási teljesítmény Műszaki adatok Papírlapok Papírméretek - 70 - 80 g/ 20 lb 10 lap Lyukasztási nyílások 21 (A4) Átlátszó fedőlapok Menetemelkedés 14.28 mm / 9/16”...
  • Pagina 37: A Kötés Lépései

    All manuals and user guides at all-guides.com BEÁLLÍTÁS 2. Emelje fel a lyukasztókart 3. Ellenőrizze, hogy a gerincny- 1. Ellenőrizze, hogy a készülék stabil felületen álljon. Emelje Ellenőrizze, hogy a hulladék- itó zárva legyen. fel a lyukasztókart függőleges tartó üres és megfelelően helyzetébe.
  • Pagina 38: Português

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS Pega de perfuração Tabuleiro de desperdícios Selector de guia de margem Pega de transporte Entrada de papel Medida de documento Guia de margem Alavanca da argola CAPACIDADES Capacidade de Perfuração Dados Técnicos Folhas de papel Formatos do papel...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO 1. Certifique-se de que o aparelho 2. Levante a pega de perfuração. Veri- 3. Certifique-se de que o mecanismo de fique se o tabuleiro de desperdícios está abertura das argolas está fechado. se encontra numa superfície estável.
  • Pagina 40: Български

    All manuals and user guides at all-guides.com българи РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА БУТОНИТЕ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Ръчка на перфоратора Табла за отпадъци Селектор на устройство за Дръжка контролиране положението на листовете Вход за хартията Измерител на документа Устройство за контролиране Лост за гребена положението...
  • Pagina 41: Отстраняване На Неизправности

    All manuals and user guides at all-guides.com НАСТРОЙВАНЕ 1. Проверете дали машината 2. Вдигнете ръчката на 3. Уверете се, че отварящия перфоратора. Проверете механизъм за гребена е е поставена върху стабилна повърхност. Вдигнете ръчката дали таблата за отпадъци е затворен. празна...
  • Pagina 42: Română

    All manuals and user guides at all-guides.com ROMÂNĂ LOCALIZAREA COMENZILOR Manetă perforator Casetă reziduuri Selector ghidaj lateral Mâner transport Intrare hârtie Fantă grosime document Ghidaj lateral Manetă inel SPECIFICAŢII Capacitate de perforare Date tehnice Foi de hârtie Dimensiuni hârtie - 70-80g / 20lb 10 foi Zone de perforare 21 (A4)
  • Pagina 43: Înainte De Îndosariere

    All manuals and user guides at all-guides.com CONFIGURARE 1. Asiguraţi-vă că aparatul este 2. Ridicaţi maneta perforatoru- 3. Asiguraţi-vă că mecanismul lui. Verificaţi dacă caseta de de deschidere a inelului este plasat pe o suprafaţă stabilă. Ridicaţi maneta perforatorului în reziduuri este goală...
  • Pagina 44: Hrvatski

    All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI RAZMJEŠTAJ KONTROLA Ručka za probijanje Pretinac za otpad Sklopka za odabir rubne vodilice Ručka za nošenje Ulaz za papir Mjera dokumenta Rubna vodilica Poluga češlja RADNE ZNAČAJKE Kapacitet probijanja Tehnički podaci Listovi papira Dimenzije papira - 70-80 g/20 lb 10 listova Utora za probijanje 21 (A4)
  • Pagina 45: Postavljanje

    All manuals and user guides at all-guides.com POSTAVLJANJE 1. Osigurajte da je stroj na stabilnoj 2. Podignite ručku za probijanje. 3. Uvjerite se da je mehanizam Provjerite je li pretinac za otpad prazan otvaranja češlja zatvoren. podlozi. Podignite ručku za probijanje u uspravni položaj. i pravilno umetnut. PRIJE UVEZIVANJA 1. Odaberite veličinu papira A4 ili A5 2. Namjestite češalj za uvezivanje u 3. Otvorite češalj za uvezivanje zakre- provedite probno probijanje praznih mehanizam za otvaranje i potpuno tanjem poluge češlja. Pazite da pritom...
  • Pagina 46: Slovenščina

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENŠČINA LOKACIJA KONTROL Ročaj za luknjanje Zbiralnik za odpadne koščke papirja Izbirnik za vodilo roba Ročka za prenos Vhod za papir Merilnik dokumenta Vodilo roba Vzvod za špiralo ZMOGLJIVOST Zmogljivost luknjanja Tehnični podatki Listi papirja Dimenzije papirja - 70–80 g/20 lb 10 listov Luknjači 21 (A4)
  • Pagina 47: Odpravljanje Težav

    All manuals and user guides at all-guides.com PRIPRAVA 1. Zagotovite, da je naprava na ravni 2. Dvignite ročaj za luknjanje. 3. Zagotovite, da je mehanizem za Prepričajte se, da je zbiralnik za od- odpiranje špirale zaprt. površini. Dvignite ročaj za luknjanje v pokončen položaj. padne koščke papirja prazen in pravilno pritrjen. PREDEN VEŽETE 1. Izberite velikost papirja A4 ali 2. Vstavite špiralo za vezavo v meha- 3.
  • Pagina 48: Product Registration / Warranty

    Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine. Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’...
  • Pagina 49 Detaljer om produktet finner du på produktplaten som er plassert under maskinen på høyre side. Fellowes garanterer at alle deler i lamineringsmaskinen er frie for feil både når det gjelder materiale og produksjon i to år fra dato for førstegangs kjøp. Dersom det forekommer feil på...
  • Pagina 50 διάρκεια της περιόδου εγγύησης, η μόνη και αποκλειστική αποζημίωση θα είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση του ελαττωματικού μέρους, κατά τη διακριτική ευχέρεια και με δαπάνες της Fellowes. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει στις περιπτώσεις κακής χρήσης, κακού χειρισμού ή...
  • Pagina 51 PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY A Fellowes garante que todos os componentes do aparelho estão livres de defeitos de material e de fabrico por 2 anos a partir da data de aquisição pelo consumidor original. Se qualquer componente apresentar defeitos durante o período de garantia, as suas únicas soluções disponíveis serão a reparação ou a substituição, opção à...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Help Line Australia + 1-800-33-11-77 México + 1-800-234-1185 Canada + 1-800-665-4339 United States + 1-800-955-0959 Europe 00-800-1810-1810 Fellowes Australia +61-3-8336-9700 Malaysia +60-(0)-35122-1231 Benelux +31-(0)-76-523-2090 Polska +48-(22)-771-47-40 Canada +1-905-475-6320 Russia +7-(495)-228-14-03 Deutschland +49-(0)-5131-49770 Singapore +65-6221-3811 España / Portugal...

Inhoudsopgave