Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com
DCS491
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
loading

Samenvatting van Inhoud voor DeWalt DCS491

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com DCS491 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. A Fig. B Fig. C...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk LEDNINGSFRI SAKS MED DREJEHOVED DCS491 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Pagina 6 *Datakode 201811475B eller senere **Datakode 201536 eller senere All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110*...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det i uventede situationer. elektriske værktøj, når uventede situationer opstår.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk LAD ALDRIG nogle dele af din krop komme i nærheden Brug af forlængerledning • af klingerne. Det kan resultere i alvorlig personskade. Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det er Hold hænderne væk fra skæreområdet. Et øjebliks •...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Anbring ikke noget oven på opladeren eller anbring • en passende temperatur, vil det gule lys blive slukket, og opladeren på et blødt underlag, der kan blokere opladeren vil genoptage opladningsproceduren. ventilationshullerne og medføre for megen intern Kompatible oplader(e) vil ikke oplade en defekt batteripakke.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Batteripakke ADVARSEL: Brandfare. Opbevar eller bær aldrig batteripakker, så metalgenstande kan komme Vigtig sikkerhedsvejledning for alle i kontakt med udsatte batteriklemmer. Anbring batteripakker for eksempel ikke batteripakker i forklæder, lommer, Sørg for at oplyse katalognummer og spænding ved bestilling af værktøjskasser, produktkasser, skuffer osv.
  • Pagina 11 1. Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, hvor den ikke Batteritype udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde. For DCS491 bruger et batteri på 18 volt og 54 volt. optimal batteriydelse og -liv skal du opbevare batteripakker Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, DCB183, ved stuetemperatur, når de ikke er i brug.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Datokodeposition (Fig. A) 2. Skub den ind i håndtaget, indtil batteripakken sidder godt fast i værktøjet og kontrollér, at den ikke river sig løs.  11  Datokoden  , der også inkluderer produktionsåret, er tryk på huset.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Variabel hastighedskontakt (Fig. A) 5. Installer den midterste klinge i saksehuset ved at trykke klingen forsigtigt frem ved hjælp af en glidestift til at rette  1  Du starter værktøjet ved tryk på udløserkontakten  .
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Smøring Bestemte dele af saksehovedsamlingen kræver smøring med lejefedt af en god kvalitet. Se demonter og udskift dele for detaljer. Rengøring ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch AKKU-SCHWENKKOPF-SCHERE DCS491 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichtlinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Pagina 16 *Datumscode 201811475B oder höher **Datumscode 201536 oder höher All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110*...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch c ) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. e ) Elektrowerkzeuge und Zubehör müssen gepflegt Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der werden. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen in einem Zustand sind, der den Betrieb des...
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch g ) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie sammeln sich häufig an Innenflächen an und können zu das Akkupack oder Werkzeug nicht außerhalb des in einem elektrischen Schlag führen. den Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs Halten Sie sich von Endstücken fern, die nach dem Sägen •...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Wichtige Sicherheitshinweise für alle Ladegerät von Hitzequellen entfernt auf. Das Ladegerät ist oben und unten am Gehäuse mit Lüftungsschlitzen versehen. Akku-Ladegeräte Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem • BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF: Dieses Handbuch beschädigten Netzkabel oder Netzstecker—beschädigte enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen für Teile sind unverzüglich auszuwechseln.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Anweisungen zur Reinigung des Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat, geht die gelbe Leuchte aus und das Ladegerät nimmt den Ladevorgang Ladegeräts wieder auf. WARNUNG: Stromschlaggefahr. Trennen Sie das Diese/s kompatible/n Ladegerät/e lädt keine defekten Akkus Gerät vor der Reinigung von der Steckdose.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Die Akkuflüssigkeit als voll regulierte Klasse 9 verschickt werden. Bei allen Lithium- Ionen-Akkus ist die Wattstunden-Bewertung auf der Packung kann brennbar sein, wenn sie Funken oder einer Flamme ausgesetzt ist. angegeben. Außerdem empfiehlt D WALT den alleinigen Luftversand von Lithium-Ionen-Akkus aufgrund der komplexen WARNUNG: Versuchen Sie niemals und unter keinen...
  • Pagina 22 Wh-Wert lautet 108 Wh (1 Akku mit 108 Wh). Akku TRANSPORT (mit angebrachter Transportkappe). Beispiel: Der Wh-Wert lautet 3 x 36 Wh (3 Akkus mit Akku-Löseknöpfe 36 Wh). Drehbare Manschette Akkutyp Manschettenlöseknopf Das Modell DCS491 wird mit einem 18 Volt und 54 Volt-Akku LED-Arbeitsleuchte betrieben.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Bestimmungsgemässe Verwendung leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss aufgeladen werden. Diese Schere ist für das professionelle Schneiden von hInWEIs: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung Stahl, Aluminium (max. 1,3 mm) und Edelstahl (max. des verbleibenden Akku-Ladestands.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch hInWEIs: Die LED-Arbeitsleuchte   9  8. Setzen Sie die hintere Kopfschraube in das Scherengehäuse leuchtet auf, sobald der ein, ziehen Sie sie aber noch nicht vollständig fest. Auslöser eingedrückt wird. Ihr Werkzeug ist mit einem verstellbaren Drehzahlregler scherkopfeinheit am antriebsmotor anbringen: ausgestattet, damit Sie die beste Drehzahl für jede Anwendung 1.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen • Lithium-Ionen-Zellen sind recycelbar. Geben Sie die zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem gebrauchten Akkus bei Ihrem Händler oder bei einer Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug kommunalen Recycling-Sammelstelle ab.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com EngLIsh CORDLESS SWIVEL HEAD SHEARS DCS491 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Pagina 27 *Date code 201811475B or later **Date code 201536 or later All manuals and user guides at all-guides.com EngLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com EngLIsh h ) Do not let familiarity gained from frequent use of eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from tools allow you to become complacent and ignore the battery may cause irritation or burns. tool safety principles.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com EngLIsh Stay clear of end pieces that may fall after being cut off. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get • Contact with a sharp edge could result in personal injury. inside charger.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com EngLIsh electric shock. Removing the battery pack will not reduce if the fan does not operate properly or if ventilation slots are blocked. Do not permit foreign objects to enter the interior of this risk.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com EngLIsh Do not incinerate the battery pack even if it is severely • lithium-ion battery with an energy rating greater than 100 Watt damaged or is completely worn out. The battery pack can Hours (Wh) will require being shipped as fully regulated Class 9.
  • Pagina 32 Battery Type These shears are designed for professional cutting of steel, The DCS491 operates on an 18 volt or 54 volt battery pack. aluminium (max 1.3 mm) and stainless steel (max 1.0 mm). These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183,...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com EngLIsh To remove eccentric bearing assembly from shaft, use an mental abilities; lack of experience, knowledge or skills  15  unless they are supervised by a person responsible for their appropriate wrench to loosen eccentric nut  by turning safety.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com EngLIsh Proper Hand Position (Fig. F) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, before making any adjustments or removing/ ALWAYS use proper hand position as shown.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL CIZALLA SIN CABLE CON CABEZAL GIRATORIO DCS491 ¡Enhorabuena! Declaración de Conformidad CE Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Directriz de la Maquinaria innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
  • Pagina 36 *Código de fecha 201811475B o posterior **Código de fecha 201536 o posterior All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547...
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL permita que utilicen la herramienta eléctrica las protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá personas que no estén familiarizadas con ella o con las lesiones personales. estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. peligrosas en manos de personas no capacitadas.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL f ) No exponga el paquete de baterías o la herramienta Mantenga todos los tornillos apretados. Compruebe • al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición periódicamente que no se aflojen. al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede No coloque nada en las aberturas de la carcasa del motor.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y • se ha caído o si se ha dañado de cualquier otro modo. advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utiliza el paquete de baterías.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Baterías Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de reparación autorizado para que los prueben. Instrucciones de seguridad importantes Retardo por batería fría / caliente para todas las baterías Cuando el cargador detecta una batería demasiado fría o Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el...
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio La información expuesta en esta sección del manual se proporciona de buena fe y se considera exacta en el momento para su reciclado. de creación del documento. No obstante, no se ofrece ninguna ADVERTENCIA: Peligro de incendio.
  • Pagina 42 (3 baterías de Wh). Tipo de baterÍa Uso Previsto El DCS491 funciona con un paquete de baterías de 18 y Estas cizallas han sido diseñadas para el corte profesional de 54 voltios. acero, aluminio (máx. 1,3 mm) y acero inoxidable (máx. 1,0 mm).
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Para extraer las cuchillas de fresa del cabezal de la cizalla: responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto. 1. Saque los tres tornillos con cabeza   12 ...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL  8  3. Suelte el botón de liberación del collar  la posición del botón de control, compruebe que ha soltado nOTa: Siga girando el cabezal hasta que haga clic en la el interruptor. posición más próxima de bloqueo. Cizallado (Fig. D, E) Para ajustar la rotación del material de desecho, la cuchilla de ADVERTENCIA: Peligro de corte.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs CISAILLES À TÊTE PIVOTANTE SANS FIL DCS491 Félicitations ! Certificat de Conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Directives Machines le développement et l’innovation de ses produits ont fait de WALT, le partenaire privilégié...
  • Pagina 47 *Code date 201811475B ou supérieur **Code date 201536 ou supérieur All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs d ) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. g ) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique suivant la manière prévue pour ce type particulier comporte des risques de dommages corporels.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs effectuées que le fabricant ou l’un de ses prestataires de • Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant services agréés. pendant leur utilisation. • Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé. Consignes de sécurité supplémentaires CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS spécifiques aux cisailles Chargeurs...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant ATTENTION : les enfants doivent être surveiller pour • électrique domestique standard 230 V. Ne pas essayer s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. de l’utiliser avec n’importe quelle autre tension Cette AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est directive ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs NE PAS l’éclabousser ou l’immerger dans l’eau ou jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne • pas correctement ou si les fentes d’aération sont bouchées. Ne d’autres liquides. laissez pénétrer aucun corps étranger à l’intérieur du chargeur. Ne rangez et n'utilisez pas l’outil et le bloc-batterie dans •...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient comparées à une seule batterie au wattage-heure plus élevé. Le fait de répartir l’énergie consommée du bloc en 3 batteries peut entrer en contact et qui pourraient provoquer un court circuit.
  • Pagina 53 Éclairage de travail à LED Type de Batterie Utilisation Prévue Le DCS491 fonctionne avec un bloc batterie de 18 et 54 volts. Ces cisailles sont conçues pour la découpe professionnelle Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, d’acier, d’aluminium (max 1,3 mm) et d’acier inoxydable DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, (max 1,0 mm).
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Pour démonter le bloc batterie de l’outil 4. Insérez la bague d’écartement dans le trou de la lame centrale et lubrifiez.  6  1. Appuyer sur le bouton de libération de la batterie  et tirer 5.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de permettre un meilleur accès à la matière. Pour une meilleure efficacité, gardez les lames bien affûtées. dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction MAINTENANCE soudaine de sa part.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO CESOIE CON TESTA GIREVOLE A BATTERIA DCS491 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Direttiva Macchine lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più...
  • Pagina 58 Peso *Codice data 201811475B o successivo **Codice data 201536 o successivo All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La dito sull’interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l’interruttore nella posizione di acceso manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi provoca incidenti.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Rischi residui identici alle parti da sostituire. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparato elettrico. Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e b ) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal non possono essere evitati.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un dispositivo Staccare il caricabatterie dalla presa prima di qualsiasi • tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La di corrente residua con una corrente nominale residua di 30mA o inferiore.
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Non caricare o utilizzare la batteria in ambienti con Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più lenta • atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si caricherà gas o polveri infiammabili.
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Modalità Trasporto: Quando viene inserito il coperchio sulla in piedi poggiando sul pacco batteria ma potrebbero batteria FLEXVOLT , la batteria è in modalità trasporto. cadere facilmente. Conservare il coperchio per la spedizione. Trasporto In modalità...
  • Pagina 64 (3 batterie di 36 Wh). Pulsante di rilascio del collare Tipo batterie Torcia LED Il modello DCS491 funziona con un pacco batteria da 18 e Utilizzo Previsto 54 volt. Queste cesoie sono progettate per il taglio professionale di Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB181, acciaio, alluminio (max 1,3 mm) e acciaio inox (max 1,0 mm).
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Per installare le lame nell’alloggiamento della cesoia: Per installare il pacco batteria nell’impugnatura dell’apparato 1. Posizionare i coltelli laterali   18  e i distanziatori laterali   14   13  posizione nell’alloggiamento della cesoia   5  1. Allineare il pacco batteria  alle guide all’interno 2.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni dell’apparato alla linea di taglio e far avanzare le lame nel personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco materiale senza sforzo o pressione inutile. Un po ‘di pratica batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o consentirà...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Rispetto ambientale Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime.
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs SNOERLOZE SCHAAR MET ZWENKBARE KOP DCS491 Hartelijk gefeliciteerd! EG-conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Richtlijn Voor Machines ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap.
  • Pagina 69 *Datumcode 201811475B of later **Datumcode 201536 of later All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110*...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs gehoorbescherming gebruikt in de juiste omstandigheden Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van zal het risico op persoonlijk letsel verminderen. ongetrainde gebruikers. c ) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de e ) Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires schakelaar in de ‚off‘...
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Draag altijd veiligheidsschoenen ter bescherming van uw kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen dat kan leiden • tot brand, explosie of een risico van letsel. voeten tegen scherpe metaalresten op de vloer. f ) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan open Houd alle schroeven aangedraaid.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de • Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en • lader is gevallen of op een andere manier beschadigd is. aanwijzingen voor de veiligheid op de lader, de accu en het product dat de accu gebruikt.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Accu Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de lader en de accu dan testen door een geautoriseerd servicecentrum. Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle hot/cold Pack Delay (Vertraging hete/koude accu) accu’s Wanneer de lader waarneemt dat een accu te warm of te koud Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor dat u het...
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs kan het gevolg zijn. Breng beschadigde accu’s terug naar De informatie die in dit hoofdstuk van de handleiding wordt verstrekt, wordt verstrekt in goed vertrouwen en wordt geacht het servicecentrum zodat ze kunnen worden gerecycled. nauwkeurig te zijn op het moment dat het document werd WAARSCHUWING: Brandgevaar.
  • Pagina 75 Roterende stelring (3 batterijen van 36 Wh). Ontgrendelknop stelring Accutype LED-werklamp De DCS491 werkt op een 18-V en 54-V accu. Gebruiksdoel Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, Deze schaar is ontworpen voor professioneel knippen van staal, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, aluminium (max 1,3 mm) en roestvrijstaal (max 1,0 mm).
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs accessoires verwijdert/installeert. Het onbedoeld  17  2. Neem het middelste snijblad  uit de behuizing door het voorzichtig naar achteren te tikken. De zijmessen   18  en zij- opstarten kan letsel veroorzaken.  14  tussenringen  zullen nu uit de behuizing vallen. WAARSCHUWING: gebruik alleen de accusets en laders Verwijder het excentrische lager van de as met een van D...
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs BEDIENING WAARSCHUWING: Snijgevaar. Beperk het risico van ernstig persoonlijk letsel, GEBRUIK de schaar niet met Instructies voor gebruik een accessoire of hulpstuk. WAARSCHUWING: Snijgevaar. Draag handschoenen WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de wanneer u met plaatmateriaal werkt. De randen zijn veiligheidsinstructies en van toepassing scherp en kunnen ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door D WALT zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door D WALT aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken.
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com nORsk TRÅDLØS SAKS MED ROTERENDE HODE DCS491 Gratulerer! OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MED EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Pagina 80 *Datokode 201811475B eller senere ** Datokode 201536 eller senere All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com nORsk f ) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevne eller smykker. Hold hår og klær unna bevegelige verktøy deler. Løstsittende antrekk, smykker eller langt hår kan bli a ) Bruk kun laderen som er spesifisert av produsenten.
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com nORsk ALLTID bruk hansker ved håndtering av metallplater. Kantene • Alltid vikle ut kabelen fullstendig når du bruker en kabeltrommel. er skarpe og kan føre til alvorlige personskader. Fest metallstykket som skal kappes godt for å hindre •...
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Ikke ta laderen fra hverandre; lever den på et autorisert • ladesyklusen, og vil ikke gå tilbake til maksimal ladehastighet serviceverksted når service eller reparasjon trenges. Å selv om batteriet blir varmt. sette den sammen feil kan resultere i elektrisk støt eller brann. Ladere DCB118 er utstyrt med en intern vifte som er designet •...
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com nORsk (som i et utendørs skur eller i metallbygninger om i ”UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods vinteren), eller nå eller overstige 40 ˚C (104 ˚F) (som i et Manual of Tests and Criteria”. utendørs skur eller i metallbygninger om sommeren).
  • Pagina 85 Disse saksene er laget for profesjonell kutting av stål, aluminium (maks 1,3 mm) og rustfritt stål (maks 1,0 mm). DCS491 bruker en 18 og 54 volt batteripakke. IkkE bruk når det er vått eller i nærheten av antennelige væsker Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, DCB183, eller gasser.
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com nORsk MONTERING OG JUSTERING For å installere en eksentriske lagermodulen på akselen, pass på at den store tynne skiven   16  settes på akselen først. ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig Skru den eksentriske lagermodulen på akselen og trekk til personskade, slå...
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Korrekt plassering av hendene (Fig. F) ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig personskade, slå av verktøyet og koble fra ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, batteripakken før du foretar eventuelle justeringer skal man ALLTID ha hendene i korrekt posisjon, som vist.
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês TESOURAS DE CABEÇA BASCULANTE SEM FIO DCS491 Gratulerer! Declaração de conformidade da CE Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Directiva “máquinas” experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas...
  • Pagina 89 *Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês não familiarizadas com as mesmas ou com estas ou uma protecção auditiva, usado nas condições instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas apropriadas, reduz o risco de ferimentos. mãos de pessoas que não possuam as qualificações c ) Evite accionamentos acidentais.
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês Não insira qualquer objecto nas aberturas do compartimento modificadas podem dar origem a um comportamento • imprevisível e resultar em incêndio, explosão do motor. ou ferimentos. Deve limpar a ferramenta com frequência, • f ) Não exponha a bateria ou a ferramenta a fogo especialmente se utilizá-la muitas vezes.
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês ATENÇÃO: perigo de choque. Não permita a entrada de assistência ou reparação. Uma nova montagem incorrecta líquidos no carregador. Pode ocorrer um choque eléctrico pode resultar em choque eléctrico, electrocussão ou incêndio. ATENÇÃO: recomendamos a utilização de um dispositivo •...
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês Baterias Retardação de calor/frio Quando o carregador detecta que uma bateria está demasiado Instruções de segurança importantes para quente ou fria, inicia automaticamente a retardação de calor/ todas as baterias frio, interrompendo o processo de carga até a bateria atingir Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique-se de que a temperatura adequada.
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês ou electrocussão. As baterias danificadas devem ser da elaboração do documento. No entanto, não é fornecida qualquer garantia, expressa ou implícita. É da responsabilidade devolvidas ao centro de assistência para reciclagem. do comprador garantir que as respectivas actividades estão em ATENÇÃO: perigo de incêndio.
  • Pagina 95 3 x 36 Wh (3 pilhas de 36 Wh). Tipo de bateria Utilização Adequada O modelo DCS491 utiliza uma pilha de 18 e 54 volt. Estas tesouras são concebidas para o corte profissional de aço, alumínio (máx. de 1,3 mm) e aço inoxidável (máx. de 1,0 mm).
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês Para retirar as lâminas do cortador da cabeça da tesoura: responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem ficar sozinhas com este produto. 1. Retire os três parafusos sextavados   12  do compartimento  13  da tesoura ...
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês Cabeça basculante (Fig. A, D) Botão de controlo para ligar/desbloquear (Fig. A) Para melhor acomodar o corte seguro em qualquer ângulo, a cabeça da tesoura pode ser reposicionada de maneira fácil  3  O botão de controlo para ligar/desbloquear  funciona como e rápida.
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês Limpeza ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó...
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI LANGATTOMAT LEIKKURIT KÄÄNTÖPÄÄLLÄ DCS491 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Langattomat leikkurit kääntöpäällä DCS491 DCS491 Jännite WALT vakuuttaa, että...
  • Pagina 100 *Päivämääräkoodi 201811475B tai myöhempi **Päivämääräkoodi 201536 tai myöhempi All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110*...
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI e ) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. 5) Akkukäyttöisten Työkalujen Näin voit hallita sähkötyökalua paremmin Käyttäminen ja Niistä Huolehtiminen odottamattomissa tilanteissa. a ) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa f ) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. latauslaitetta.
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Kiinnitä leikattava metallikappale hyvin paikoilleen, hyväksyttyä jatkojohtoa. Lisätietoja on Teknisissä tiedoissa. • Johdinten pienin koko on 1 mm ja suurin pituus 30 m. jotta se ei liikkuisi leikkauksen aikana. KÄYNNISTÄ TYÖKALU AINA ennen leikattavan • Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan auki.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Älä käytä laturia, jos siihen on kohdistunut terävä isku, • Kylmä akku latautuu hitaammin kuin lämmin akku. se on pudotettu tai muuten vahingoittunut millään Akku latautuu hitaammin koko latausjakson ajan, sen tavalla. Vie se valtuutettuun huoltoon. latautumisnopeus ei palaudu nopeaksi, vaikka akku lämpenisi.
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Älä säilytä tai käytä työkalua ja akkua paikassa, • tiekuljetuksista (ADR). Litiumionikennot ja -akut on testattu YK:n jossa lämpötila voi laskea alle 4 ˚C (34 ˚F) (kuten vaarallisen tavaran suosituksien osion 38,3 mukaisesti koskien ulkovarastoissa tai metallirakennuksissa talvisin) testausohjeita ja testikriteerejä.
  • Pagina 105 LED-työvalaistus Wh:n paristoa). Käyttötarkoitus Akun Tyyppi Nämä leikkurit on tarkoitettu teräksen, alumiinin (maks. DCS491 toimii 18 ja 54 voltin akulla. 1,3 mm) ja ruostumattoman teräksen (maks. 1,0 mm) Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, ammattimaiseen leikkaamiseen. DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, ÄLÄ...
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Poista epäkeskinen laakerikokoonpano akselista oleva henkilö. Lapsia ei koskaan saa jättää yksin tämän tuotteen kanssa. löysäämällä epäkeskinen mutteri   15  kiertämällä sitä vastapäivään asianmukaisella avaimella. KOKOAMINEN JA SÄÄDÖT asenna epäkeskinen laakerikokoonpano akseliin VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran  16 ...
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI TOIMINTA varten. Sivuterien alapinnat on tärkeää pitää tasaisesti leikattavaan materiaaliin. Kun leikkaat mutkia, vältä työkalun Käyttöohjeet kallistamista. Pidä sivuterät tasaisesti. Leikkurin pää voidaan kääntää parempaa materiaalin käsittelyä varten. Pidä terät VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. terävinä...
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Uudelleenladattava akku Tämä pitkään kestävä akku on ladattava uudelleen, jos se ei enää tuota riittävää tehoa töissä, joihin teho on aikaisemmin riittänyt hyvin. Kun laitteen toiminta-aika on lopussa, se tulee hävittää ympäristöystävällisellä tavalla: •...
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska SLADDLÖS PLÅTSAX MED VRIDBART HUVUD DCS491 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare.
  • Pagina 110 *Datumkod 201811475B eller senare **Datumkod 201536 eller senare All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110*...
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i delar batteripaket kan ge upphov till brandfara när den används i rörelse. tillsammans med ett annat batteripaket. g ) Om det finns anordningar för anslutning av b ) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda apparater för dammutrensning och insamling, se batteripaket.
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Fäst den delen av metallen som skall kapas för att Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla • förhindra rörelser under kapningen. Batteriladdare STARTA alltid verktyget innan kontakt sker med • SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual innehåller materialet som skall kapas.
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Använd inte laddaren om den utsatts för skarpa Varm/kall fördröjning • stötar, tappats eller skadats på annat sätt. Ta den till ett När laddaren upptäcker ett batteri som är för hett eller för kallt, auktoriserat servicecenter.
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska LÄS ALLA INSTRUKTIONER Transport Ladda inte eller använd batteriet i explosiv atmosfär, VARNING: Brandfara. Transport av batterier kan leda till • såsom i närheten av brännbara vätskor, gaser eller eldsvåda om batteripolerna oavsiktligt kommer i kontakt damm.
  • Pagina 115 Förvaringsrekommendationer Batterityp 1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är sval och torr, DCS491 arbetar med ett 18 och 54 volt batteripaket. långt bort från direkt solljus och för mycket värme eller Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, kyla. För optimal batterifunktionalitet och livslängd, förvara DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, batteripaket vid rumstemperatur när de inte används.
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Kontrollknapp På/startspärr För att aktivera bränslemätaren, tryck in och håll kvar bränslemätarknappen   10  . En kombination av de tre Insexnyckel LED-lamporna kommer att lysa för att ange kvarvarande Batteripaket laddningsnivå. När laddningen i batteriet är under den Batterilåsknapp användbara gränsen kommer inte bränslemätaren att lysa och Roterande hylsa...
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Klippning (Bild D, E) 2. Dra åt sexkantskruvarna något för att låsa huvudmontaget på plats. VARNING: Risk för skärskador. HA ALDRIG någon Vridbart huvud (Bild A, D) del av kroppen i närheten av bladen. Personskador kan uppstå.
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Valfria tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av D WALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av D WALT användas med denna produkt.
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE ŞARJLI MAFSALLI MAKASLAR DCS491 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
  • Pagina 120 *Veri kodu 201811475B veya sonrası **Veri kodu 201536 veya sonrası All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54...
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama ne olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya tehlikeli durumlara neden olabilir.
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Malzemeyi anma kapasitesinde veya bunun • WALT şarj cihazınız EN60335 standardına uygun altında kesin. olarak çift yalıtımlıdır; bu nedenle, topraklama kablosuna gerek yoktur. KESİNLİKLE vücudunuzun herhangi bir uzvunu bıçaklara • Elektrik kablosu hasar görürse, yalnızca D WALT veya yetkili bir yaklaştırmayın.
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Kesinlikle gerekli olmadıkça uzatma kablosu • Uyumlu şarj cihazı arızalı bir aküyü şarj etmeyecektir. Şarj cihazı kullanmayın. Yanlış uzatma kablosu kullanımı yangın veya lambası yanmayarak arızalı bir bataryayı gösterecektir. elektrik çarpmasına neden olabilir. nOT: Bu aynı zamanda şarj cihazının arızalı olduğu anlamına Şarj cihazının üzerine herhangi bir eşya koymayın •...
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Akü DIKKAT: Aleti kullanmadığınız zaman, devrilme veya düşme tehlikesine yol açmayacağı dengeli bir yüzeye Tüm Aküler İçin Önemli Güvenlik yan tarafının üzerine yerleştirin. Büyük akülere sahip Talimatları bazı aletler akünün üzerinde dik durabilir, ancak bunlar Yedek aküleri sipariş...
  • Pagina 125 Use (Kullanım) Wh değeri ise 108 Wh Akü tipi olarak belirtilebilir (1 batarya kasdedilir). DCS491 18 ve 54 volt akülerle çalışır. Saklama Önerileri Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, 1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan güneş ışığı...
  • Pagina 126 3. Başlık vidasını bıçakları yerinde tutmaya yetecek kadar UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarını kullanın. çevirin. SIKMAYIN. 4. Ara burcu orta bıçaktaki deliğe takın ve yağlayın. Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. A) 5.
  • Pagina 127 All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Makasla kesim (Şek. D, E) 2. Başlık grubunu yerine kilitlemek için kapak vidalarını güvenli bir şekilde sıkın. UYARI: Kesme Tehlikesi. KESINLIKLE vücudunuzun Mafsallı Başlık (Şek. A, D) herhangi bir uzvunu bıçaklara yaklaştırmayın. Ciddi yaralanmaya neden olabilir.
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE İlave Aksesuarlar UYARI: D WALT tarafından tedarik veya tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için bu ürünle birlikte sadece D WALT tarafından tavsiye edilen aksesuarlar kullanılmalıdır.
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΨΑΛΊΔΑ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ ΜΕ ΣΤΡΕΦΌΜΕΝΗ ΚΕΦΑΛΗ DCS491 Συγχαρητήρια! Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Οδηγία περί μηχανικού εξοπλισμού ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Pagina 130 Βάρος *Κωδικός ημερομηνίας 201811475B ή μεταγενέστερος **Κωδικός ημερομηνίας 201536 ή μεταγενέστερος All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54...
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά β ) Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. ρύθμιση, αλλαγή εξαρτήματος ή όταν πρόκειται Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση να αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού προστατευτικού εξοπλισμού όπως μάσκας για τη σκόνη, του...
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά δ ) Κάτω από συνθήκες κακομεταχείρισης, μπορεί να Στερεώνετε σταθερά το τεμάχιο του μετάλλου που • εκτοξευτεί υγρό από τη μπαταρία. Αποφύγετε την πρόκειται να κοπεί για να αποτρέψετε την κίνησή του κατά επαφή...
  • Pagina 133 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Αυτοί οι φορτιστές δεν προορίζονται για χρήσεις άλλες Ο φορτιστής της D WALT διαθέτει διπλή μόνωση • από φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών D WALT. σύμφωνα με το πρότυπο EN60335. Κατά συνέπεια, δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης. Οποιεσδήποτε...
  • Pagina 134 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά κόκκινη λυχνία (φόρτισης) θα αναβοσβήνει επανειλημμένα επιτρέψετε την είσοδο ξένων αντικειμένων στο εσωτερικό υποδηλώνοντας ότι έχει αρχίσει η διαδικασία φόρτισης. του φορτιστή. 3. Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί όταν το κόκκινο φως είναι ηλεκτρονικό Σύστημα Προστασίας μόνιμα...
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Ποτέ μην αναγκάσετε το πακέτο μπαταριών να εισέλθει παραπατήματος ή πτώσης. Ορισμένα εργαλεία με • με τη βία στο φορτιστή. Μην τροποποιήσετε το πακέτο μεγάλα πακέτα μπαταριών μπορούν να στέκονται όρθια μπαταριών με οποιονδήποτε τρόπο για να ταιριάζει πάνω...
  • Pagina 136 την υπερβολική ζέστη ή κρύο. Για βέλτιστη απόδοση και Τύπος μπαταριών διάρκεια ζωής, αποθηκεύετε τις μπαταρίες σε θερμοκρασία Το DCS491 λειτουργεί με πακέτο μπαταριών των 18 και 54 V. δωματίου όταν δεν τις χρησιμοποιείτε. Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: 2.
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά τυχόν ρυθμίσεων ή την τοποθέτηση/αφαίρεση προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. Η τυχαία εκκίνηση Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά. μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο σετ μπαταριών Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια. και φορτιστές της D WALT. Εισαγωγή και αφαίρεση του πακέτου Ακτινοβολία...
  • Pagina 138 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Για να αφαιρέσετε τις κοπτικές λεπίδες από την κεφαλή 1. Πατήστε και κρατήστε το κουμπί απελευθέρωσης του της ψαλίδας: κολάρου   8   12   7  1. Αφαιρέστε τις τρεις βίδες Άλεν  από το περίβλημα 2.
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Κουμπί ενεργοποίησης/απασφάλισης (Εικ. A) Για λεπτομέρειες ανατρέξτε στην ενότητα Αφαίρεση και τοποθέτηση εξαρτημάτων.  3  Ένα κουμπί ενεργοποίησης/απασφάλισης  χρησιμεύει ως κουμπί απασφάλισης. Για να επιλέξετε τη θέση ενεργοποίησης, ελευθερώστε το διακόπτη σκανδάλης και πιέστε το κουμπί Καθαρισμός...
  • Pagina 140 All manuals and user guides at all-guides.com Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)