Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com C12 LTGE Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com Description of Display and Buttons, Settings, Operation ENGLISH Important Informations and Notes Erklärung des Displays und der Tasten, Einstellungen, Bedienung DEUTSCH Wichtige Angaben und Hinweise K-Type Sensor Explication de l’afficheur et des touches, des réglages, du FRANÇAIS maniement, Indications et remarques importantes Chiarimenti sul display e i tasti, le impostazioni, il comando...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com ON/LOCK...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com a - Distance laser point to center of spot temperature area (18 mm) a – vzdialenosť laserového bodu – stred meraného teplotného rozsahu (18 mm) b - Temperature area b – merací teplotný rozsah c - Distance Laser Thermometer to measure point c –...
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 7
Do not dispose of used battery packs in the household refuse Primary measurement Maximum Temperature (MAX) or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old During a temperature reading, the batteries to protect our environment. highest temperature read during the...
Pagina 8
Temperaturbereich bei Kontaktmessung ....-40°C - 550 °C Should components need to be replaced which have not been Eingangsgenauigkeit bei Kontaktmessung......± 1,1 °C described, please contact one of our Milwaukee service agents Auflösung Temperaturanzeige ..........0,1 °C (Primär- und Sekundäranzeige) (see our list of guarantee/service addresses).
Pagina 9
Schaltet den Laser aus und ein. Die stehenden Sromkreis anschließen. Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, temperaturmessung erfolgt weiterhin. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee BEDIENUNG Nur K-Type Sonden mit diesem Gerät einsetzen. Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ 1.
Pagina 10
Degré d’émission actif Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec Alarme activée les déchets ménagers. Milwaukee offre un système Température maximale (MAX) Maintenir la valeur d’évacuation écologique des accus usés. La température maximale est affichée Affichage en C°...
Pagina 11
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di Visualizzazione C° oppure F° casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement pour usate.
Pagina 12
Laser on/off ( Modi operativi Avvertimento Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Non collegare mai la sonda termica ad un circuito elettrico sotto Accende e spegne il laser. La Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, tensione.
Pagina 13
Mantener valor No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Indicación en °C ó °F Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Temperatura máxima (MAX) baterías antiguas para proteger el medio ambiente. Indicador primario Durante la medición de la temperatura...
Pagina 14
Precisão de entrada na medição com contacto ....± 1,1 °C Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso Resolução da leitura da temperatura ........0,1 °C (leitura do valor primário e secundário) de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte Gama de temperaturas da sonda tipo K.....-40°C - 260 °C...
Pagina 15
1. Conecte a sonda, pressione o gatilho. O aparelho nota e técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ Medição de temperatura sem contacto reconhece a ligação de uma sonda tipo K. Aparecerá o símbolo moradas dos serviços de assistência técnica).
Pagina 16
Waarde vasthouden Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. °C- of °F-weergave Maximale temperatuur (MAX) Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke Tijdens de temperatuurmeting wordt in recyclingmethode voor uw oude akku’s. Opslaan (LOG) het onderste gedeelte van het display Primaire weergave Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren...
Pagina 17
Opløsning temperaturvisning ..........0,1 °C (primær- og sekundærvisning) Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn K-type-sonde temperaturområde........-40°C - 260 °C beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee K-type-sonde indgangspræcision ......< 400°C ±2,5 °C servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Pagina 18
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Advarsel Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Temperatursonden må ikke sluttes til en strømkreds, der står skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure BETJENING under spænding. garanti/kundeserviceadresser). Brug kun sonder af K-typen til dette apparat.
Pagina 19
Mens temperaturmålingen pågår blir Primærvisning maksimaltemperaturen vist i displayets Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller underste del. husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering Sekundærvisning av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler. Bryter- lås aktiv Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare).
Pagina 20
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet Noggrannhet för typ K-givare ......... < 400 °C ±2,5 °C hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Emmisionsfaktor ..........förinställning 0,95 (manuellt inställbar) Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi Responstid................
Pagina 21
Använd aldrig brandfarliga lösningsmedel i närheten av instrumentet. Laser PÅ/AV ( KONTAKTMÄTNING MED typ K-givare Driftsätt Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Slår på respektive av laserfunktionen. Varning Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Temperaturmätningen fortsätter.
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com TEKNISET TIEDOT Laser-lämpömittari C12 LTGE PAINIKKEET Alhaisin lämpötila (MIN) Laserluokka ................2 Lämpötilan mittauksen aikana Hälytys päälle/pois Suurin teho ................<1 mW näytetään alhaisin lämpötila näytön Laseraallonpituus ............630 - 670 nm Ylös alaosassa.
Pagina 23
Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç Κρατάτε τιμή Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa. öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé Ένδειξη C° ή F° Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %. ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí óýìöùíá...
Pagina 24
2. Στη οθόνη η τιμή στη δευτερεύουσα ένδειξη ενημερώνεται μαρκάρει το κέντρο του πεδίου Με τα πλήκτρα βέλη αλλάζετε μεταξύ ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee συνεχώς, μέχρι η θερμοκρασία του αισθητήρα να εξομοιωθεί με μέτρησης. της μονάδας μέτρησης Φαρενάιτ και...
Pagina 25
C° ya da F° göstergesi cisimden çıkartınız ve cihazı kapatınız. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Azami sıcaklık (MAX) Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Birincil gösterge Sıcaklık ölçümü sırasında ekranın alt tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu Hava nemi tarafında azami sıcaklık gösterilir.
Pagina 26
Primární ukazatel Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için Sekundární ukazatel u vašeho obchodníka s nářadím.
Pagina 27
Nikdy nepřipojujte teplotní sondu na obvod proudu pod měkkým hadříkem a alkoholem. OBSLUHA napětím. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Pro tento přístroj používejte pouze sondy typu K. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Bezdotykové měření teploty vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam 1.
Pagina 28
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa hodnota. Ukazovateľ v C° alebo F° Uložiť (LOG) alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou Pomocou klávesov so šípkami zvoľte životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
Pagina 29
Rozróżnialność wskazówki ............ 0,1 °C (pierwotna i wtórna wskazówka) diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v K-typ sonda zakres temperatury.........-40°C - 260 °C jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ K-typ sonda dokładność wejściowa ......< 400°C ±2,5 °C Adresy zákazníckych centier).
Pagina 30
Włącza i wyłącza laser. Pomiar SONDY TYPU K Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego temperatury trwa nadal. Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było Ostrzeżenie! wymienić części, które nie zostały opisane, należy OBSŁUGA Nigdy nie wolno podłączać sondy pomiarowej do stojącego pod skontaktować...
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com MŰSZAKI ADATOK C12 LTGE lézeres termométer BILLENTYŰK Minimális hőmérséklet (MIN) Lézer osztály ................2 A hőmérsékletmérés közben a kijelző Riasztás be/ki Maximális teljesítmény ............. <1 mW alsó tartományában a minimális Lézer hullámhossza............630 - 670 nm Felfelé...
Pagina 32
Sonda tipa K Temperaturno območje ......-40°C - 260 °C szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs Vhodna natančnost Sonda tipa K ......< 400°C ±2,5 °C ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ Emisijska stopnja ...........Prednastavitev 0.95 (mogoče jo je manualno spreminjati) Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Pagina 33
S to napravo uporabljajte zgolj sonde tipa K. Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Meritev temperature brez kontakta Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob 1. Sondo priključite, pritisnite stikalo. Naprava priklop sonde 1. Pritisnite stikalo za 2 sekundi. Meri navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice...
Pagina 34
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija C° ili F° pokazivanje Za vrijeme mjerenja temperature na odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja donjem će području displeja biti starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg prikazana maksimalna temperatura.
Pagina 35
K-tipa mērīšanas tausta temperatūras diapazons ..-40°C - 260 °C dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati K-tipa mērīšanas tausta uztveres precizitāte... < 400°C ±2,5 °C zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Emisijas pakāpe ..........iepr. iestat. 0.95 (manuāli izmaināms) brošuru Garancija/Adrese servisa).
Pagina 36
Nekad temperatūras mērīšanas taustu nepieslēdziet zem Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru APKALPOŠANA sprieguma esošai elektriskajai ķēdei. nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu Šim instrumentam izmantojiet tikai K-tipa taustus. apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu Bezsaskares temperatūras mērīšana apkalpošanas serviss".)
Pagina 37
įvadus bei išjungti prietaisą. Maksimali temperatūra (MAX) Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į Pirminis parodymas buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų Matuojant temperatūrą, apatinėje keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo. ekrano srityje rodoma maksimali Antrinis parodymas temperatūra.
Pagina 38
Kiirgusvõime .............Eelseadistus 0,95 (saab käsitsi muuta) esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus Reaktsiooniaeg ..............<500 msec arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Spektrivahemik ..............8 - 14 µm D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso Kauguse ja mõõtmisvahemiku suhe ........40 : 1 surinkimo brėžinius.
Pagina 39
Ärge kasutage seadme läheduses kunagi süttivaid Alla ABIL lahusteid. Lülitab laseri sisse ja välja. Seejärel Töörežiimid Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Hoiatus toimub temperatuuri mõõtmine. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Ärge ühendage temperatuurisondi kunagi pinge all olevasse vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake vooluringi.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com технические параметры лазерный термометр C12 LTGE КНОПКИ минимальная температура (MIN) класс лазера ................2 Во время измерения температуры в вкл./откл. аварийную сигнализацию максимальная мощность............<1 мВт нижней части дисплея длина волны лазера ............ 630 - 670 нм...
Pagina 41
Ïожалуéста, уêажите десÿтиçначнûé ноìер и тип Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 ......500 г инструìента и çаêажите чертеж у Bаøиõ ìестнûõ агентов или непосредственно у Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. ÑÈÌÂÎЛÛ Този уред не е предназначен за употреба от лица...
Pagina 42
части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е измервателното поле зависи от двете стойности биват показвани на описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee разстоянието до предмета (виж дисплея като основен и вторичен (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
Pagina 43
şi se deconectează aparatul. Alarmă pornită Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Menţinere valoare menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să Afişaj C° sau F° Salvare (LOG) recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com INTREŢINERE Grad de emisie (E) ÒÅÕÍÈЧÊÈ ÏÎÄАÒÎÖÈ Ласерски термометар C12 LTGE Orificiul laserului se curăţă cu o lavetă moale şi umedă. Înainte Cu ajutorul tastelor de săgeţi P se Ласерсêа êласа ..............2 de curăţare se scoate bateria.
Pagina 45
да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните вредност и сеêундарната вредност (во приìерот прекинувачкиот тастер апаратот агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). ìоìенталната теìпература и просечната теìпература). префрлува во однапред нагоденото Доколку е потребно можно е да биде набавен детален...
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com 技术参数 激光测温仪 C12 LTGE 键 最低温度(MIN) 激光等级 ...................... 2 报警 开/关 测量温度时,最低温度显示于显示屏下 最大发射功率 ...................<1 mW 向上 发射波长 ..................630 - 670 nm 部。 储存 红外温度范围 ................-30°C - 800 °C 红外测量精度 -30°C - 0°C ....................±1,5 °C +0.1/1°C LED 泛光...
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (05.12) +49 (0) 7195-12-0 4931 4140 20...