Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com
MOD. 6405/7
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ARIETE 6405/7

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com MOD. 6405/7 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 11 Fig. 1 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 5...
  • Pagina 3: Uso Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com A prOpOsITO DI quesTO MAnuAle Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com pericolo dovuto a elettricità • Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale. • Collegare sempre l’apparecchio ad una presa con messa a terra. •...
  • Pagina 5: Descrizione Dell'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com DescrIzIOne Dell’AppArecchIO A - Cavo alimentazione B - Serbatoio C - Cavo di collegamento ferro-caldaia D - Spia pronto vapore E - Interruttore di accensione ferro/caldaia F - Manopola di regolazione vapore G - Pulsante vapore continuo H - Cursore di blocco per vapore continuo I - Pulsante vapore J - Spia luminosa controllo temperatura ferro...
  • Pagina 6: Stiratura A Secco

    All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione! Non erogare mai vapore quando il ferro è appoggiato sopra l’apposita griglia (L). La caldaia viene ora alimentata automaticamente per mezzo di una pompa che ad ogni riempimento si attiva per alcuni secondi generando un normale rumore di funzionamento (vibrazione).
  • Pagina 7: Pulizia E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com dere l’accensione della spia pronto vapore (D). Impostare la temperatura di stiratura tramite la manopola di regolazione ••• (K) oltre il simbolo ( ). Posizionare la tenda o il tessuto nel modo in cui volete stirarlo in verticale e premere il pulsante vapore.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione! Controllare le condizioni del cavo di alimentazione del vostro ferro regolarmente prima di utilizzarlo e nel caso di danneggiamento portarlo al più vicino centro di assistenza per farlo sostituire solo dal personale specializzato. pulizia della piastra Gli eventuali depositi e altro materiale residuo presenti sulla piastra possono essere tolti utilizzando un panno imbevuto di soluzione di acqua e aceto.
  • Pagina 9: Residual Risks

    All manuals and user guides at all-guides.com WITh regArD TO ThIs MAnuAl Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and therefore all poten- tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Danger due to electricity • Before plugging the appliance into the mains socket, ensure that the voltage shown on the rating plate matches the local voltage supply. • Always connect the iron to an earthed socket. •...
  • Pagina 11: Description Of The Appliance

    All manuals and user guides at all-guides.com DescrIpTIOn Of The ApplIAnce A - Power cord B - Tank C - Iron/boiler connection cable D - Steam ready light E - Iron/boiler on-off switch F - Steam adjustment knob G - Continous steam button H - Continuous steam lock slider I - Steam button J - Iron temperature control indicator light...
  • Pagina 12: Dry Ironing

    All manuals and user guides at all-guides.com If the iron has not been used for a long time, it is advisable to keep it in a horizontal position and send a few shots of steam to the floor in order to stabilize the jet before ironing. steam adjustment The appliance is equipped with a regulator (F) which allows the steam output to be adjusted from a minimum to a maximum according to ironing requirements (Fig.
  • Pagina 13: After Ironing

    All manuals and user guides at all-guides.com suggesTIOns Divide the articles to be ironed according to the types of material: wool with wool, cotton with cotton, etc. Because the iron heats up much more quickly than it cools down, it is advisable to start with those fabrics which require lower temperatures and move on to those which require progressively higher temperatures.
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com cleaning the tank Clean the water tank from time to time by putting fresh water in it. Rinse and empty (Fig. 12). Warning! Do not put vinegar, decalcifying agents or other fragrant substance inside the tank; otherwise, the warranty may be revoked.
  • Pagina 15: Utilisation Prévue

    All manuals and user guides at all-guides.com A prOpOs Du MAnuel Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été...
  • Pagina 16: Attention - Dégâts Matériels

    All manuals and user guides at all-guides.com Danger électrique • Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur la plaquette corresponde effectivement à celle du réseau. • Branchez toujours l’appareil à une prise pourvue de mise à terre. •...
  • Pagina 17: Description De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com conserver ces instructions. • DescrIpTIOn De l’AppAreIl A - Cordon d’alimentation B - Réservoir C - Câble de liaison fer/chaudière D - Voyant vapeur prête E - Interrupteur marche fer/chaudière F - Bouton rotatif pour régler la vapeur G - Bouton vapeur continue H - Curseur de blocage pour vapeur continue I - Bouton vapeur...
  • Pagina 18: Repassage À Sec

    All manuals and user guides at all-guides.com Attention! Ne jamais distribuer de vapeur lorsque le fer est posé sur la grille (L) prévue à cet effet. La chaudière est maintenant alimentée automatiquement au moyen d’une pompe qui se déclenche à chaque remplissage pendant quelques secondes en produisant un bruit de fonctionnement normal (vibration).
  • Pagina 19: Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com repAssAge verTIcAl On peut utiliser le jet de vapeur continu pour repasser à la verticale. Ce procédé de repassage spécial sert à éliminer les plis des rideaux, des tissus etc. Placer le bouton de réglage de la vapeur (F) sur la valeur MAX. Attendre que le voyant de •••...
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Attention! Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans un liquide quelconque. Attention! Contrôler régulièrement les conditions du cordon d’alimentation de votre fer avant de l’utiliser, en cas de détériora- tion, l’apporter dans le service après-vente le plus proche et le faire remplacer par un personnel spécialisé. nettoyage de la semelle Les éventuels dépôts et autres résidus présents sur la semelle peuvent être enlevés à...
  • Pagina 21: Wichtige Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com zu DIeser BeDIenungsAnleITung Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell ge- fährlichen Teile geschützt sind, müssen, um unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde.
  • Pagina 22: Achtung - Sachschäden

    All manuals and user guides at all-guides.com • Soll das Gerät als Abfall entsorgt werden, empfehlen wir es durch Abschneiden des Anschlusskabels unbrauchbar zu machen. Wir empfehlen außerdem die Geräteteile unschädlich zu machen, die besonders für Kinder beim Spielen mit dem Gerät gefährlich sein könnten.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com • Das Anschlusskabel nicht um die Bügelsohle wickeln, solange das Bügeleisen noch heiß ist. • Die Bügelsohle nicht auf Metallflächen stellen. • Vorm Wegstellen des Gerätes muss dieses durch Druck auf den Schalter (E) ausgeschaltet werden. Stets den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Beim ersten anschalten des Bügeleisens kann eine leichte rauchbildung auftreten: das ist normal und hört nach kurzer zeit auf. ••• Beim erstmaligen Gebrauch muss, nachdem der Tank gefüllt worden ist, der Thermostatrelger (K) über das Symbol ( gestellt und der Dampftaste (I) Fig.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com TrOcken Bügeln zum Trockenbügeln, d h Bügeln ohne Dampf, reicht es aus, wenn das Gerät nach Anschluss an die Stromversorgung durch Druck auf den Schalter (E) eingeschaltet wird. Den Dampfregler auf Minimum stellen und den Bügeleisen-Temperaturregler (K) auf die gewünschte Temperatur stellen.
  • Pagina 26: Reinigung Und Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com reInIgung unD WArTung Achtung! Vorm Reinigen des Bügeleisens den Netzstecker aus der Steckdoseziehen und das Bügeleisen auf der Bügeleise- nablage abkühlen lassen. Achtung! Das Gerät nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Achtung! Den zustand des Anschlusskabel Ihres Bügeleisens vorm Gebrauch regelmäßig überprüfen und im Fall von Schä- den zur nächstgelegenen Kundendienststelle bringen und nur durch Fachpersonal auswechseln lassen.
  • Pagina 27: A Propósito De Este Manual

    All manuals and user guides at all-guides.com A prOpósITO De esTe MAnuAl Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especificas vigentes y estén por lo tanto prote- gidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com peligro debido a electricidad • Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica controlar que la tensión indicada en la etiqueta corresponda a la tensión de la red local. • Conectar siempre el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra. •...
  • Pagina 29: Descripción Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com DescrIpcIón Del ApArATO A - Cable alimentación B - Depósito C - Cable de conexión plancha-caldera D - Indicador de vapor listo E - Interruptor de encendido plancha/caldera F - Regulador vapor G - Botòn vapor continuo H - Cursor de bloqueo para vapor continuo I - Botón del vapor J - Indicador luminoso control temperatura plancha...
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com La caldera ahora es alimentada automáticamente por una bomba que a cada llenado se activa durante unos segundos generando un normal ruido de funcionamiento (vibración). Justo después podría verificarse una disminución de la emisión de vapor.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com ¡Atención! No planchar tejidos sujetados por otras personas. sugerencIAs Separar las prendas para planchar según el tipo de tejido: lana con lana, algodón con algodón, etc. Como el calentamiento de la suela de la plancha se produce mucho más rápidamente que su enfriamiento, es aconsejable empezar a planchar todos los tejidos que precisan temperaturas más bajas para pasar después a planchar los tejidos que precisan temperaturas progresivamente más altas.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com limpieza de la suela Eventuales depósitos y demás residuos presentes en la suela, se pueden quitar utilizando un paño mojado en una solución con agua y vinagre. Secar siempre la plancha con un paño seco. ¡Atención! No usar productos abrasivos para limpiar la plancha.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com A prOpósITO DesTe MAnuAl Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com perigo devido à electricidade • Antes de conectar o aparelho à rede de alimentação, certificar-se que a tensão indicada na placa corresponda àquela da rede local. • Conectar sempre o aparelho a uma tomada ligada a terra. •...
  • Pagina 35: Descrição Do Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com conservar estas instruções. • DescrIçãO DO ApArelhO A - Cabo de alimentação B - Depósito C - Cabo de ligação ferro-caldeira D - Lâmpada piloto de pronto vapor E - Interruptor de accionamento ferro/caldeira F - Manopla de regulação do vapor G - Botão vapor continuo H - Cursor de bloqueio para vapor continuo...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com minuto) Fig. 9. Agora o ferro de passar está pronto para o uso. Antes de dirigir o jato de vapor sobre uma peça a ser passa- da, dar dois ou três toques prolongados de vapor na direção do chão para estabilizar o jato de vapor. Atenção! Nunca accionar o vapor quando o ferro estiver apoiado na respectiva grelha (L).
  • Pagina 37: Limpeza E Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com pAssAr nA verTIcAl O jacto de vapor contínuo pode ser usado para passar os tecidos na posição vertical. Este procedimento especial de engomagem serve para eliminar vincos de cortinas, tecidos etc. Posicionar a manopla de regulagem do vapor (F) no valor MAX.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Atenção! Nunca imergir o aparelho em água ou outros líquidos. Atenção! Verificar as condições do cabo de alimentação de seu ferro regularmente antes de utilizá-lo e em caso de danos, levá-lo ao centro de assistência mais próximo para que seja substituído somente por pessoal especializado. limpeza da chapa Os possíveis depósitos e outros materiais resíduos presentes na chapa podem ser eliminados utilizando um pano embebi- do em solução de água e vinagre.
  • Pagina 39: Bedoeld Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com Over Deze hAnDleIDIng Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specifieke Europese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het ap- paraat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bestemd, om ongelukken en schade te voorkomen.
  • Pagina 40: Waarschuwing Voor Verbrandingsgevaar

    All manuals and user guides at all-guides.com gevaar als gevolg van elektriciteit • Controleer, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of de op het plaatje aangegeven spanning overeenkomt met de spanning van het lokale lichtnet. • Sluit het apparaat altijd aan op een geaard stopcontact. •...
  • Pagina 41: Beschrijving Van Het Apparaat

    All manuals and user guides at all-guides.com • Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden (regen, zon enz..). Bewaar deze instructies. • BeschrIJvIng vAn heT AppArAAT A - Toevoerkabel B - Reservoir C - Verbindingskabel strijkijzer-ketel D - Indicatielampje klaar voor stoomafgifte E - Aan/uitschakelaar strijkijzer/ketel F - Stoomregelknop G - Drukknop continue stoomtoevoer...
  • Pagina 42: Droogstrijken

    All manuals and user guides at all-guides.com het te strijken kledingstuk te richten, eerst twee of drie keer stoom uitrichten in de richting van de grond om de stoomstoot te stabiliseren. let op! Om nooit stoom op te wekken wanneer het strijkijzer is geplaatst op het daarvoor bestemde rooster (L). De stoomketel wordt nu automatisch gevoed door een pomp die iedere dat hij bijvult enige seconden in werking treedt en een normaal werkingsgeluid laat horen (vibratie).
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com sTrIJken In verTIkAle pOsITIe u kunt de stoomstoot gebruiken om stoffen in verticale stand te strijken. Met deze speciale procedure kunt u vouwen uit gordijnen, stoffen etc. verwijderen. zet de stoomregelknop (F) op MAX. Wacht tot het lampje “stoom klaar” (D) gaat branden. •••...
  • Pagina 44: Reiniging En Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com reInIgIng en OnDerhOuD let op! Alvorens over te gaan tot de reiniging van het apparaat altijd eerst de stekker uit het stopcontact trekken en het strijkijzer laten afkoelen op het daarvoor bestemde rooster. let op! Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Σχετικά με το πάρον εγχειριδιο Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατάξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευμένες σε όλα τα δυνητικά επικίνδυνα εξαρτήματα, διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος και χρησιμοποιήστε τη συσκευή μονάχα για το σκοπό που προορίζεται, ώστε να αποφύγετε ατυχήματα και ζημιές.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com • Αν αποφασίσετε να πετάξετε τη συσκευή, πρέπει να την αχρηστεύσετε κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε ακίνδυνα τα μέρη της συσκευής που μπορεί να αποτελέσουν πηγή κινδύνου, ιδιαίτερα για μικρά παιδιά...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com ισχύει άμεσα η εγγύηση. • Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από την πλάκα, όταν είναι ζεστό το σίδερο. • Μην ακουμπάτε την πλάκα σε μεταλλικές επιφάνειες. • Πριν φυλάξετε τη συσκευή, σβήστε την πατώντας τον διακόπτη (E), βγάλτε το φις του καλωδίου από την πρίζα, περιμέ- νετε...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, υπάρχει πιθανότητα να σχηματιστεί λίγος καπνός: είναι ένα κανονικό φαινόμενο, που θα εξαφανιστεί σύντομα. Κατά την πρώτη χρήση, αφού γεμίσετε το δοχείο, πρέπει να ρυθμίσετε το κουμπί του θερμοστάτη (K) μετά το σύμβολο •••...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Σιδερωμά Στά ορθιά Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συνεχή εκτόξευση του ατμού, για να σιδερώσετε στα όρθια. Αυτή η ιδιαίτερη διαδικασία σιδερώματος εξαλείφει τις ζάρες από τις κουρτίνες και άλλα υφάσματα. γυρίστε το κουμπί ρύθμισης του ατμού (F) στο μέγιστο...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com κάθάριΣμοΣ κάι ΣΥντηρηΣη προσοχή Πριν αρχίσετε να καθαρίζετε τη συσκευή, βγάλτε το φις από την πρίζα και αφήστε το σίδερο να κρυώσει ακουμπι- σμένο στη σχάρα. προσοχή Μην βυθίζετε ποτέ την συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. προσοχή...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Содержание данной инСтрукции Несмотря на то, что данное устройство было изготовлено в полном соответствии с требованиями действующих Европейских норм и все его потенциально опасные части обеспечены защитой, необходимо внимательно озна- комиться с данной инструкцией и для предупреждения травм и повреждений использовать устройство строго по назначению.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com • Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. • Во избежание опасности не оставлять упаковку от прибора в местах, доступных детям. • При полном прекращении пользования прибором отрезать питающий провод для приведения прибора в безопас- ное...
  • Pagina 53: Описание Прибора

    All manuals and user guides at all-guides.com • Не наливать в бачок уксус, умягчитель или ароматизированные жидкости; в противном случае действие гарантии сразу же прекращается. • Не накручивать провод питания вокруг подошвы, когда утюг горячий. • Не дотрагиваться подошвой утюга до других металлических поверхностей. •...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com При первом применении утюга возможно выделение дыма: это вполне нормальное явление, которое ис- чезнет через короткий промежуток времени. ••• При первом применении, после наполнения бачка, установить рукоятку термостата (K) после знака ( ) и нажать на...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com Сухая глажка Для сухой глажки, то есть без пара, после подключения прибора к питающей сети, достаточно включить прибор нажатием выключателя (E). установить регулятор пара на минимальное значение, а термостат (K) – на желаемое значение...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Полностью вылить воду из бачка, таким образом, избегая отстоя воды, которая может способствовать образова- нию накипи (Рис. 12). Оставить утюг остывать на подставке (L), следя за тем, чтобы питающий и соединительный провода не касались горячих поверхностей прибора. очиСтка...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com ‫بخصوص هذا الكت ي ّ ب‬ ‫عىل الرغم من أن األجهزة مصنوعة حسب املقاييس املحددة من قبل مجموعة الدول األوروبية، ومحم ي ّ ة يف جميع األج ز اء التي ممكن أن تشكل‬ ‫مصدر...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com ‫خطر بسبب الكهرباء‬ .‫• قبل وصل الجهاز بالشبكة الكهربائية، تحقق من أن الفلط ي ّ ة املبينة عىل بطاقة املعلومات مطابقة لفلط ي ّ ة الشبكة الكهربائية‬ .‫• أوصل الجهاز دامئا مبأخذ كهربايئ مؤ ر ّ ض‬ .‫•...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com ‫مواصفات الجهاز‬ ‫ - كبل التغذية الكهربائية‬A ‫ - الخ ز ّ ان‬B ‫ - كبل توصيل املكواة بالغ ال ّية‬C ‫ - إشارة تدل أن البخار جاهز‬D ‫ - مفتاح إشعال املكواة/الغ ال ّية‬E ‫...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com ‫) (شكل 8) إىل غاية أن يصدر بخار من املكواة (تقريبا واحد دقيقة) (شكل 9). أصبحت املكواة اآلن جاهزة لالستعامل. قبل‬I( ‫ز ر ّ تدفق البخار‬ .‫توجيه البخار عىل القطعة املطلوب ك ي ّ ها، أخرج قليل من البخار ولعدة م ر ات باتجاه األرض ليك يستقر مستوى تدفق البخار‬ !‫تنبيه‬...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com ‫اليك بشكل عمودي‬ ‫ميكنكم استعامل البخار املتدفق باستم ر ار ليك األقمشة بشكل عمودي. يستعمل هذا اإلج ر اء الخاص من ال يك ّ من أجل إ ز الة الثنيات عن الستائر‬ ‫). اضبط‬D( ‫) عىل قيمة الحد األقىص. انتظر إىل غاية إشعال إشارة البخار الجاهز‬F( ‫وعن األقمشة وغريها. ضع قبضة تعديل تدفق البخار‬ •••...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com ‫التنظيف والصيانة‬ !‫تنبيه‬ .‫قبل القيام بعملية التنظيف، أفصل الجهاز عن الشبكة الكهربائية ، ثم اتركه عىل شبك االستناد الخاص به إىل حني أن يربد‬ !‫تنبيه‬ .‫ال تغطس الجهاز يف املاء أو يف السوائل األخرى‬ !‫تنبيه‬...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Bu kullAnIM kIlAvuzunA DAir Bu cihazlar geçerli Avrupa standartlarına uygun olarak üretilmiş ve bu nedenle tehlike potansiyeli taşıyan bütün parçalar korunmuş ise de, kazaların ve hasarların önlenmesi amacıyla bu kullanma kılavuzunda yer alan açıklamalar dikkatlice okunmalı...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com elektrik nedeniyle tehlike • Cihaz üzerinde bulunan etikette belirtilmiş değerler ile kullanmakta olduğunuz elektrik hattınıza ait değerlerin uyuşmakta olduğunu kontrol ettikten sonra, cihazınızı çalıştırınız. • Cihazınızı her zaman toprak hattı bulunan prizlere bağlayınız. •...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com cihAzIn TArifi A - Besleme kablosunu B - Depo C - ütü-kazan bağlantı kablosu D - Buhar hazır ikaz lambası E - ütü/kazan çalıştırma düğmesi F - Buhar ayarlama anahtarı G - Devamlı buhar elde etme düğmesi H - Devamlı...
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com Dikkat! ütü konumlandırma (L) ızgarası üzerinde bulunan ütüden, buhar verme işlemi asla yapmayınız. Bu noktada, kazan otomatik olarak pompa vasıtası ile doldurulma konumuna geçer ve her doldurma işlemi esnasında birkaç saniyelik normal çalışma sesi verir (titreşim). Hemen sonrasında, buhar akışında hafif bir düşüş ortaya çıkabilir. Bu tamamen normal bir süreç...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com Dikey üTüleMe Buhar akışı devamlı seçiminde, kumaşlarınızı dikey konumda ütüleyebilirsiniz. Bu özel biçimde ütüleme işlemi, perdelerden, kumaşlardan vs. katların kaldırılması işleminde kullanılır. (F) buhar ayar anahtarını MAX değeri üzerine ayarlayınız. Buhar ••• hazır lambası (D) yanmasını bekleyiniz. (K) termostat anahtarı ile ( ) işaretinden öteye getirerek ütüleme sıcaklık ayarını...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com Dikkat! Her kullanım öncesinde,ütünüzün elektrik besleme kablosunu kontrol ediniz, şayet her hangi bir hasar tespitinde bulunursanız, sadece konusunda uzman personel bulunan en yakın teknik servise başvurup, bunu değiştirtiniz. Taban temizliği Taban altında oluşabilecek birikim veya diğer atık maddeler, sirke ve su karışımı ıslatılmış bir bez parçası ile temizlenebilir. Tabanı...

Inhoudsopgave