Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 25
Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
Gartenhäcksler
Original operating instructions
t
Garden Shredder
Mode d'emploi d'origine
Hacheuse de jardin
Original-bruksanvisning
Kompostkvarn
Alkuperäiskäyttöohje
q
Oksasilppuri
Originele handleiding
N
Tuinhakselaar
Art.-Nr.: 34.305.20
22.02.2010
8:43 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01049
2540
BG-RS
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL BG-RS 2540

  • Pagina 1 Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Gartenhäcksler Original operating instructions Garden Shredder Mode d’emploi d’origine Hacheuse de jardin Original-bruksanvisning Kompostkvarn Alkuperäiskäyttöohje Oksasilppuri Originele handleiding Tuinhakselaar 2540 Art.-Nr.: 34.305.20 I.-Nr.: 01049 BG-RS...
  • Pagina 2 Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Pagina 3 Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 3...
  • Pagina 4 Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 4...
  • Pagina 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 5 2. Gerätebeschreibung und Achtung! Lieferumfang (Abb. 1) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 1 Einfülltrichteröffnung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 2 Motorschutzschalter diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 3 Ein-/ Ausschalter deshalb sorgfältig durch.
  • Pagina 6: Technische Daten

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 6 4. Technische Daten 6. Betrieb 6.1 Ein-/Aus-Schalter (Abb. 1 / Pos. 3) Netzspannung 230 V ~ 50 Hz Zum Einschalten des Häckslers den grünen Knopf Leistungsaufnahme 2500 Watt (S6-40%) drücken. Zum Ausschalten den roten Knopf drücken. 2000 W (S1) Leerlaufdrehzahl Messerwalze 40 min...
  • Pagina 7: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 7 6.4 Arbeitshinweise ACHTUNG: Falls das Häckselmesser das Gegen- Beachten Sie die speziellen und allgemeinen messer berührt, wird dieses nachgeschnitten und Sicherheitshinweise (Abschnitt 1). kleine Metallspäne können aus der Auswurföffnung Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und fallen. Dies ist kein Fehler, jedoch darf nur im erfor- Gehörschutz tragen.
  • Pagina 8: Wartung Und Lagerung

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 8 9. Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netzstecker. 9.1 Wartung und Lagerung Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Dadurch ge- währleisten Sie die Funktionstüchtigkeit und eine lange Lebensdauer. Halten Sie während der Arbeit die Lüftungs- schlitze sauber.
  • Pagina 9: Layout And Items Supplied (Fig. 1)

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 9 2. Layout and items supplied (Fig. 1) Important! When using equipment, a few safety precautions 1 Funnel inlet must be observed to avoid injuries and damage. 2 Motor protection switch Please read the complete operating manual with due 3 ON/OFF switch care.
  • Pagina 10: Technical Data

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 10 4. Technical data 6. Operation 6.1 ON/OFF switch (Fig. 1 / item 3) Voltage: 230 V ~ 50 Hz Press the green knob to switch on the shredder. Power rating: 2500 W (S6-40%) Press the red knob to switch it off. 2000 W (S1) Important: The machine has a zero voltage switch.
  • Pagina 11: Practical Tips

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 11 6.4 Practical tips IMPORTANT: If the shredding blade touches the Read the special and general safety instructions counter blade, it will cut it and small metal chips may (section 1). fall out of the discharge opening. This is not a fault, Wear work gloves, goggles and ear protection.
  • Pagina 12: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 12 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 9.1 Maintenance and storage Clean the machine regularly. This will help to keep the machine in good working order and is the basis for a long working life.
  • Pagina 13: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 13 2. Description de lʼappareil et étendue Attention ! de la livraison (fig. 1) Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 1 Orifice de la trémie de remplissage attentivement ce mode dʼemploi.
  • Pagina 14: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 14 4. Caractéristiques techniques 6. Fonctionnement 6.1 Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 1 / rep. 3) Tension du réseau : 230 V ~ 50 Hz Pour mettre la hacheuse en service, appuyez sur Puissance absorbée : 2500 Watt (S6-40%) le bouton vert.
  • Pagina 15: Consignes De Travail

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 15 6.4 Consignes de travail Vous trouverez pour ce faire un dispositif de réglage respectez les consignes de sécurité spéciales et sur le côté droit du boîtier en matière plastique. générales (chapitre 1). Tournez le bouchon vers la droite de façon que la vis Portez des gants de protection, des lunettes de (rep.
  • Pagina 16: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 16 8. Remplacement de la ligne de 10. Mise au rebut et recyclage raccordement réseau Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil emballage est une matière première et peut donc est endommagée, il faut la faire remplacer par le être réutilisé...
  • Pagina 17: Beskrivning Av Maskinen Och Leveransomfattning (Bild 1)

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 17 2. Beskrivning av maskinen och Obs! leveransomfattning (bild 1) Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 1 Påfyllningstratt denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert 2 Motorbrytare ställe så...
  • Pagina 18: Tekniska Data

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 18 4. Tekniska data 6. Användning 6.1 Strömbrytare (bild 1 / pos. 3) Nätspänning: 230 V ~ 50 Hz Tryck på den gröna knappen för att slå på Upptagen effekt: 2500 W (S6-40%) kompostkvarnen. Tryck på den röda knappen för att slå ifrån. 2000 W (S1) Knivvalsens tomgångsvarvtal 40 min...
  • Pagina 19 Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 19 6.4 Arbetsanvisningar VARNING! Om skärkniven rör vid motkniven Beakta de särskilda och allmänna kommer denna kniv att skäras ned och små säkerhetsanvisningarna (avsnitt 1). metallspån att falla ut ur utkastningsöppningen. Detta Bär arbetshandskar, skyddsglasögon och är inget fel, men tänk ändå...
  • Pagina 20: Reservdelsbeställning

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 20 9. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 9.1 Underhåll och förvaring Rengör maskinen i regelbundna intervaller. Därigenom kan du vara säker på att maskinen fungerar bra under lång tid framöver. Håll ventilationsöppningarna rena medan du använder maskinen.
  • Pagina 21: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 21 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Huomio! laajuus (kuvat 1) Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje 1 Täyttösuppilon aukko huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat 2 Moottorin suojakatkaisin tiedot ovat myöhemminkin milloin vain 3 Päälle-/pois-katkaisin...
  • Pagina 22: Tekniset Tiedot

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 22 4. Tekniset tiedot 6. Käyttö 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1 / kohta 3) Verkkojännite: 230 V ~ 50 Hz Käynnistä silppuri painamalla vihreää nuppia. Virranotto: 2500 wattia (käyttöaste S6-40%) Sammuta laite painamalla punaista nuppia. 2000 W (S1) Viite: Laite on varustettu nollajännitekatkaisimella.
  • Pagina 23: Verkkojohdon Vaihtaminen

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 23 6.4 Työskentelyohjeita HUOMIO: Jos silppuriterä koskettaa vastaterään, Noudata erityisiä ja yleisiä niin vastaterää leikataan ja poistoaukosta saattaa turvallisuusmääräyksiä (luku 1). pudota pieniä metallilastuja. Tämä ei sinänsä ole Käytä työkäsineitä, suojalaseja ja väärin, mutta jälkisäädön saa suorittaa aina vain kuulosuojuksia.
  • Pagina 24: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 24 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia. 9.1 Huolto ja säilytys Puhdista laite säännöllisin väliajoin. Täten varmistat laitteen toimintakyvyn ja pitkän elinajan. Pidä tuuletusraot puhtaina työn aikana. Puhdista muovirunko ja muoviosat hellävaraisella talouspuhdistusaineella ja kostealla rievulla.
  • Pagina 25: Beschrijving Van Het Gereedschap En Omvang Van De Levering (Fig. 1)

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 25 2. Beschrijving van het gereedschap Let op! en omvang van de levering (fig. 1) Bij het gebruik van materieel dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 1 Vultrechteropening daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Pagina 26: Technische Gegevens

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 26 4. Technische gegevens 6. Gebruik 6.1 AAN / UIT schakelaar (fig. 1, pos. 3) Netspanning : 230 V ~ 50 Hz Om de hakselaar in te schakelen drukt u de Opgenomen vermogen : 2500 W (S 6-40%) groene knop in.
  • Pagina 27: Foutopsporing

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 27 6.4 Werkinstructies LET OP: Indien het hakselmes het vaste mes raakt, Neem de bijzondere en algemene wordt het bijgesneden en kunnen kleine metalen veiligheidsinstructies (hoofdstuk 1) in acht. spanen de uitwerpopening uit vallen. Dit is geen fout, Draag werkhandschoenen, een veiligheidsbril en maar u mag slechts in de nodige maat bijregelen een gehoorbeschermer.
  • Pagina 28: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 28 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 9.1 Onderhoud en berging Maak het toestel regelmatig schoon. Daardoor verzekert u dat het toestel in een goed functionerende staat blijft en een lange levensduur bereikt.
  • Pagina 29: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler BG-RS 2540 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Pagina 30 Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 30 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Pagina 31 Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:43 Uhr Seite 31 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig...
  • Pagina 32 Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:44 Uhr Seite 32 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,431 Ohm können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
  • Pagina 33 Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:44 Uhr Seite 33 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Pagina 34 Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:44 Uhr Seite 34 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Pagina 35: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:44 Uhr Seite 35 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Pagina 36 Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:44 Uhr Seite 36 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Pagina 37 Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:44 Uhr Seite 37 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Pagina 38 Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:44 Uhr Seite 38 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Pagina 39 Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:44 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Pagina 40 Anleitung_BG_RS_2540_SPK7:_ 22.02.2010 8:44 Uhr Seite 40 EH 02/2010 (01)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

34.305.20

Inhoudsopgave