Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com
DCS334
DCS335
loading

Samenvatting van Inhoud voor DeWalt DCS334

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com DCS334 DCS335...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. A Fig. A DCS334 DCS335...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. B Fig. C Fig. E Fig. D...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. G Fig. F Fig. I Fig. H Fig. J Fig. K...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. L DCS334 DCS335 Fig. M Fig. N...
  • Pagina 7 DanSk All manuals and user guides at all-guides.com OPLADELIG STIKSAV DCS334, DCS335 Det kan markant mindske eksponeringsniveauet over den Tillykke! samlede arbejdsperiode. Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest...
  • Pagina 8 DanSk All manuals and user guides at all-guides.com Batterier Opladere/opladningstider (minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vægt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40**...
  • Pagina 9 DanSk All manuals and user guides at all-guides.com h ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk værktøj, kan give anledning til personskade. for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet e ) Undlad at række for langt.
  • Pagina 10 DanSk All manuals and user guides at all-guides.com du holder fast i arbejdsemnet med din hånd eller krop, vil det Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud. være ustabilt, og det kan medføre, at du mister kontrollen Vigtig sikkerhedsvejledning for alle over det.
  • Pagina 11 DanSk All manuals and user guides at all-guides.com Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller stikket er • Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren og beskadiget—få dem omgående udskiftet. batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter for at blive kontrolleret. • Brug ikke opladeren, hvis den har fået et hårdt slag, er blevet tabt eller blevet beskadiget på...
  • Pagina 12 DanSk All manuals and user guides at all-guides.com eller falde ned. Nogle værktøjer med store batteripakker Batteripakken er ikke fuldt opladet ved levering. Læs vil stå lodret på batteripakken, men kan let væltes. nedenstående sikkerhedsvejledning, før batteripakke og oplader tages i brug. Følg derefter den beskrevne opladningsprocedure. Transport LÆS ALLE INSTRUKTIONER ADVARSEL: Brandfare.
  • Pagina 13 108 watt timer (forudsat 1 batteri). Batteritype Anbefalet opbevaring DCS334 kører på en 18 volt batteripakke. 1. Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, hvor den ikke DCS335 kører på en 18 volt batteripakke. udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde. For...
  • Pagina 14 Datokode produktkomponenter, temperatur og slutbrugeranvendelse. Tilsigtet Brug Installation og demontering af klingen Dine DCS334 og DCS335 stiksave er designet til professionel (Fig. D, J) skæring af træ, stål, aluminium, plastik og keramiske materialer på forskellige arbejdspladssteder (fx byggepladser). Sådan installeres en klinge MÅ...
  • Pagina 15 I pendulfunktion Indstilling af elektronisk savehastighed flytter klingen fremad under skæreslaget udover op- og nedbevægelsen. (Fig. A, K) BEMÆRk: Metal eller hårdt træ må aldrig skæres DCS334 i pendulfunktion. Du justerer skæreforløbet ved at flytte Savningshastigheden indstilles på forhånd ved at dreje pendulfunktionshåndtaget   6 ...
  • Pagina 16 0 eller 1 pendulposition. kontakten står i ulåst position. Skæreklingen i niveau må ikke anvendes til at starte snittet, fordi For at starte DCS334 stiksaven skal du presse den variable skæreklingen i niveau forhindrer, at skoen kan understøttes hastighedsudløser ...
  • Pagina 17 DanSk All manuals and user guides at all-guides.com Savning i metal Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf Ved skæring i tynde målemetalplader er det bedst at anbringe an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische træklodser nederst på...
  • Pagina 18 DEUTSCh All manuals and user guides at all-guides.com AKKU-STICHSÄGE DCS334, DCS335 Herzlichen Glückwunsch! wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindern. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und um den Bediener vor den Vibrations‑...
  • Pagina 19 DEUTSCh All manuals and user guides at all-guides.com Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40**...
  • Pagina 20 DEUTSCh All manuals and user guides at all-guides.com mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen. Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Personen gefährlich. Risiko von Verletzungen. e ) Warten Sie die Elektrogeräte.
  • Pagina 21 DEUTSCh All manuals and user guides at all-guides.com g ) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie • Beeinträchtigung des Gehörs. das Akkupack oder Werkzeug nicht außerhalb des in • Verletzungsgefahr am nicht abgedeckten Bereich den Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs des Sägeblatts. auf. Ein unsachgemäßer Ladevorgang oder Temperaturen •...
  • Pagina 22 DEUTSCh All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung einer Zusammenbau kann gefährliche oder tödliche Verletzungen Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt Nennfehlerstrom durch Elektroschock verursachen oder zu Brand führen. von maximal 30mA. • Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes VORSICHT: Verbrennungsgefahr.
  • Pagina 23 DEUTSCh All manuals and user guides at all-guides.com Verzögerung heißer/kalter akku Katalognummer und die Spannung angeben. Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku zu heiß oder zu Wenn Sie den Akku aus dem Karton auspacken, ist er nicht kalt ist, startet es automatisch eine „Verzögerung heißer/kalter vollständig geladen.
  • Pagina 24 DEUTSCh All manuals and user guides at all-guides.com Akkus sollten zum Recycling zur Kundendienststelle Die Informationen in diesem Abschnitt des Handbuchs zurückgebracht werden. werden in gutem Glauben zur Verfügung gestellt und es wird davon ausgegangen, dass sie zum Zeitpunkt der Erstellung WARNUNG: Feuergefahr.
  • Pagina 25 Datumscode 1 Spanabsauganschluss Bestimmungsgemässe Verwendung 1 Staubhaube Die Stichsägen DCS334 und DCS335 sind für das professionelle 1 Staubschacht Sägen von Holz, Stahl, Aluminium, Kunststoff und Keramik an 1 Li-Ion-Akku (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 Modelle) verschiedenen Arbeitsorten (d.h. Baustellen) konzipiert.
  • Pagina 26 Das bündig schneidende Sägeblatt DT2074 ist • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich nur für den Einsatz in den Stichsägen D WALT DCS334 und Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen DCS335 geeignet. oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende hInWEIS: Bei Einbau der bündig schneidenden Sägeblätter Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn...
  • Pagina 27 Einstellen des elektronischen Staubgebläse (Abb. G) Geschwindigkeitsreglers (Abb. A, K) Das Staubgebläse  hilft dabei, den Sägebereich von Abfällen  19  DCS334 zu befreien, die durch das Sägeblatt erzeugt werden. Um die Sägegeschwindigkeit voreinzustellen, drehen Sie Staubabsaugung (Abb. A, H) den Geschwindigkeitsregler   3  auf den gewünschten Wert.
  • Pagina 28 Bündiges Sägen ist notwendig, wenn Abschlussschnitte an Position befindet. einer Wand oder einem Hindernis gemacht werden müssen, Um die Stichsäge DCS334 zu starten, drücken Sie den variablen zum Beispiel Rückwände. Die einfachste Methode für bündiges Auslöser für die variable Geschwindigkeit   1 ...
  • Pagina 29 DEUTSCh All manuals and user guides at all-guides.com Sägen ist die Verwendung eines bündig schneidenden Sägeblatts (DT2074). Das bündig schneidende Sägeblatt bietet die notwendige Reichweite, um bis zur vordersten Schmierung Kante des Stichsägenschuhs zu sägen. Entfernen Sie den Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. Anti-Splitter-Einsatz und bringen Sie den Schuh auf die positive Anschlagposition von 0°...
  • Pagina 30 EngLISh All manuals and user guides at all-guides.com CORDLESS JIGSAW DCS334, DCS335 Identify additional safety measures to protect the operator Congratulations! from the effects of vibration and/or noise such as: maintain You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough...
  • Pagina 31 EngLISh All manuals and user guides at all-guides.com Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40**...
  • Pagina 32 EngLISh All manuals and user guides at all-guides.com h ) Do not let familiarity gained from frequent use of contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid tools allow you to become complacent and ignore ejected from the battery may cause irritation or burns. tool safety principles.
  • Pagina 33 EngLISh All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, • Impairment of hearing. charge only D WALT rechargeable batteries. Other types of • Risk of accidents caused by the uncovered parts of the batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Pagina 34 EngLISh All manuals and user guides at all-guides.com use it on any other voltage. This does not apply to the Electronic Protection System vehicular charger. XR Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection System that will protect the battery pack against overloading, Charging a Battery (Fig. B) overheating or deep discharge.
  • Pagina 35 EngLISh All manuals and user guides at all-guides.com explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when All lithium-ion batteries have the Watt Hour rating marked on lithium‑ion battery packs are burned. the pack. Furthermore, due to regulation complexities, D WALT does not recommend air shipping lithium-ion battery packs •...
  • Pagina 36 Wh rating indicates 3 x 36 Wh (3 batteries of 36 Wh). Speed control dial Blade release latch Battery Type Finger guard The DCS334 and DCS335 operate on an 18 volt battery pack. Orbital action lever These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, Shoe DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB548, DCB547.
  • Pagina 37 Positions 1, 2, and 3 are orbital cutting. The nOTE: The DT2074 flush cutting blade is for use with D WALT aggressiveness of the cut increase as the lever is adjusted from DCS334 and DCS335 jig saws only. one to three, with three being the most aggressive cut.
  • Pagina 38 ALWAYS use proper hand position as shown. (Fig. A, K) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden DCS334 reaction. To preset the sawing speed, turn the speed control dial   3  to the Proper hand position requires one hand on the main desired level.
  • Pagina 39 The worklights are located on either side of the blade. To turn Your power tool has been designed to operate over a long on the worklight, depress the trigger (DCS334) or switch on the period of time with a minimum of maintenance. Continuous on/off switch (DCS335).
  • Pagina 40 EngLISh All manuals and user guides at all-guides.com Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous.
  • Pagina 41 ESPañOL All manuals and user guides at all-guides.com SIERRA CALADORA SIN CABLE DCS334, DCS335 ¡Enhorabuena! pero sin realizar ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, periodo total de trabajo.
  • Pagina 42 ESPañOL All manuals and user guides at all-guides.com Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
  • Pagina 43 ESPañOL All manuals and user guides at all-guides.com personas que no estén familiarizadas con ella o con protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté...
  • Pagina 44 ESPañOL All manuals and user guides at all-guides.com Riesgos residuales f ) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen causar explosión.
  • Pagina 45 ESPañOL All manuals and user guides at all-guides.com ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar • limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La de daños, cargue sólo las baterías recargables de D WALT.
  • Pagina 46 ESPañOL All manuals and user guides at all-guides.com o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima batería del cargador podrá incendiar el polvo o los humos. velocidad recarga incluso cuando la batería se caliente. •...
  • Pagina 47 ESPañOL All manuals and user guides at all-guides.com permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero de 54 V o de 108 V (dos baterías de 54 V), funciona como una podrán volcarse con facilidad. batería de 54 V. Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT tiene Transporte colocada la tapa, está...
  • Pagina 48 1 Paquete de baterías de ión-litio (modelos C1, D1, L1, M1, P1, Uso Previsto S1, T1, X1, Y1) Sus sierras de vaivén DCS334 y DCS335 han sido diseñadas 2 Paquetes de baterías de ión-litio (modelos C2, D2, M2, P2, para el corte profesional de madera, acero, aluminio, plástico y S2, T2, X2, Y2) material de cerámica en varios centros de trabajo (es decir, los...
  • Pagina 49 La cuchilla de corte al ras DT2074 tan solo debe utilizarse MONTAJE Y AJUSTES con las sierras de vaivén de D WALT DCS334 y DCS335. nOTa: Cuando instale cuchillas de corte al ras (DT2074), deberá ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones retirar el inserto antiastillas ...
  • Pagina 50 (Fig. A, K) tres, siendo la tercera el corte más agresivo. DCS334 Extracción de polvo (Fig. G) Para reiniciar la velocidad de aserrado, gire la rueda de control El dispositivo de extracción de polvo ...
  • Pagina 51 Las luces de trabajo se encuentran a ambos lados de la cuchilla. la sierra. Mantenga la zapata de la sierra apoyada Encienda la luz de trabajo y pulse el gatillo (DCS334), o encienda sobre el material. Cuando corte curvas, círculos u otras el botón de encendido/apagado (DCS335).
  • Pagina 52 ESPañOL All manuals and user guides at all-guides.com Accesorios opcionales Coloque la parte frontal del pie sobre el material que va a cortar y sostenga el pie de la sierra de vaivén firmemente contra la ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean madera mientras corta.
  • Pagina 53 FRançaIS All manuals and user guides at all-guides.com SCIE SAUTEUSE SANS FIL DCS334, DCS335 Félicitations ! Toute estimation du degré d’ e xposition aux vibrations et/ ou au bruit doit également prendre en compte les heures Vous avez choisi un outil D WALT.
  • Pagina 54 FRançaIS All manuals and user guides at all-guides.com Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Poids (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Pagina 55 FRançaIS All manuals and user guides at all-guides.com nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels. par des outils mal entretenus. c ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer f ) Maintenir tout organe de coupe propre et bien que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de affûté.
  • Pagina 56 FRançaIS All manuals and user guides at all-guides.com 6) Réparation • Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant pendant leur utilisation. a ) Faire entretenir les outils électriques par un • Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé. réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
  • Pagina 57 FRançaIS All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION : les enfants doivent être surveiller pour Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant • électrique domestique standard 230 V. Ne pas essayer s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. de l’utiliser avec n’importe quelle autre tension Cette AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est directive ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
  • Pagina 58 FRançaIS All manuals and user guides at all-guides.com • Charger le bloc batterie uniquement dans les jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne chargeurs D WALT. pas correctement ou si les fentes d’aération sont bouchées. Ne laissez pénétrer aucun corps étranger à l’intérieur du chargeur. •...
  • Pagina 59 FRançaIS All manuals and user guides at all-guides.com matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, bloc pour en faire 3 batteries de plus faible wattage-heure (Wh) assurez‑vous que les bornes de la batterie sont protégées comparées à une seule batterie au wattage-heure plus élevé. Le et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient fait de répartir l’énergie consommée du bloc en 3 batteries peut entrer en contact et qui pourraient provoquer un...
  • Pagina 60 Il y a risques de dommages Type de Batterie corporels ou matériels. Le modèle DCS334 fonctionne avec un bloc batterie de 18 volts. Sélecteur de vitesse (DCS334), interrupteur marche/arrêt Le modèle DCS335 fonctionne avec un bloc batterie de 18 volts.
  • Pagina 61 REMaRQUE : La lame de coupe à fleur DT2074 ne doit être Pour régler l’action de coupe, déplacez le levier de l’action utilisée qu’avec les scies sauteuses D WALT DCS334 et DCS335. orbitale  sur l’une des quatre positions de coupe : 0, 1, 2, et 3.
  • Pagina 62 • Attendre que l’ o util soit complètement immobilisé DCS334 avant de retirer la lame de scie de l’ o uvrage. Après le Pour prérégler la vitesse de coupe, positionnez la molette du travail, la lame de scie risque d’ ê tre chaude. Ne pas régulateur de vitesse ...
  • Pagina 63 Une coupe à ras est nécessaire lors de la finition des coupes Pour démarrer la scie sauteuse DCS334, enfoncez la gâchette à proche d’un mur ou d’un obstacle (par ex. dosseret). L’une des vitesse variable ...
  • Pagina 64 FRançaIS All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com. Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner longtemps Batterie rechargeable avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate Recharger cette batterie longue durée lorsqu’elle ne produira et d’un nettoyage régulier.
  • Pagina 65 ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com SEGHETTO ALTERNATIVO A BATTERIA DCS334, DCS335 Per una stima del livello di esposizione a rumore e Congratulazioni! vibrazione dovrebbero considerare anche i momenti in cui Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, l’...
  • Pagina 66 ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Pagina 67 ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com c ) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che apparati elettrici su cui non è stata effettuata la l’interruttore sia in posizione di spento prima corretta manutenzione. inserire l’alimentazione elettrica e/o il blocco f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La batteria e prima di afferrare o trasportare manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi l’apparato.
  • Pagina 68 ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com 6) Assistenza • Rischio di bruciature causate da parti che si arroventano durante la lavorazione. a ) L’apparato elettrico deve essere riparato da • Rischio di lesioni personali causate dall’utilizzo prolungato. personale qualificato,che utilizzi ricambi originali identici alle parti da sostituire.
  • Pagina 69 ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com AVVISO: in determinate condizioni, con il caricatore Caricamento di una batteria (Fig. B) inserito nella presa di corrente, i contatti di carica esposti 1. Collegare il caricatore ad una presa adatta prima di inserire il all’interno del caricabatterie possono essere circuitati da gruppo batterie.
  • Pagina 70 ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com pacco batteria potrebbe rompersi e provocare gravi la ventola non funziona correttamente o se le aperture di lesioni personali. ventilazione sono bloccate. Non permettere a corpi estranei di entrare all’interno del caricabatterie. • Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteria D WALT.
  • Pagina 71 ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com conduttivi. Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi quantità superiore di 3 batterie con un wattora inferiore può che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati esentare il pacco da determinate norme di spedizione imposte da materiali che potrebbero entrare in contatto con essi e sulle batterie con wattora superiore.
  • Pagina 72 1 Cuffia per aspirazione polveri 1 Attacco per aspirazione polveri I seghetti alternativi DCS334 e DCS335 sono stati progettati per applicazioni di taglio professionale di materiali in legno, acciaio, 1 Pacco batteria Li-Ion (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 modelli) alluminio, plastica e ceramica in vari cantieri (cantieri edili).
  • Pagina 73 D WALT morbidi, come il legno o la plastica. Il taglio con movimento DCS334, DCS335. orbitale è più veloce, ma meno uniforme attraverso il materiale. nOTa: durante l’inserimento delle lame per taglio a filo Nel taglio con movimento orbitale la lama si sposta in avanti (DT2074), l’inserto antischeggiatura (...
  • Pagina 74 Il dispositivo di soffiaggio delle polveri   19  serve per liberare l’area di taglio dai detriti creati dalla lama. DCS334 Aspirazione delle polveri (Fig. A, H) Per preimpostare la velocità di taglio, ruotare il selettore AVVERTENZA: la polvere può essere pericolosa per la elettronico ...
  • Pagina 75 Le luci di lavoro sono situate ad entrambi i lati della lama. attendere che l’ e lettroutensile si sia completamente Per accendere la luce di lavoro, premere il grilletto (DCS334) o fermato.Dopo l’impiego la lama può essererovente. Si accendere l’interruttore di accensione/spegnimento (DCS335).
  • Pagina 76 ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il piastra di appoggio del seghetto alternativo saldamente contro rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo il legno durante il taglio. Non forzare l’apparato; lasciare che gli accessori raccomandati D WALT.
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com SNOERLOZE DECOUPEERZAAG DCS334, DCS335 Hartelijk gefeliciteerd! de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld, of aanstaat maar niet werkelijk wordt ingezet bij werkzaamheden. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verminderen ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken gedurende de totale arbeidsduur.
  • Pagina 78 nEDERLanDS All manuals and user guides at all-guides.com Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40**...
  • Pagina 79 nEDERLanDS All manuals and user guides at all-guides.com bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. ernstig persoonlijk letsel. d ) Bewaar gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten b ) Gebruik een beschermende uitrusting.
  • Pagina 80 nEDERLanDS All manuals and user guides at all-guides.com in te roepen. Vloeistof afkomstig uit de accu kan irritatie Wees bedacht op verborgen gevaren. Controleer waar • zich bedrading en leidingen bevinden voordat u in of brandwonden veroorzaken. muren, vloeren of plafonds zaagt. e ) Werk niet met een accu of met gereedschap dat beschadigd is of waaraan wijzigingen zijn Nadat u de schakelaar hebt losgelaten blijft het blad...
  • Pagina 81 nEDERLanDS All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de • Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en • lader is gevallen of op een andere manier beschadigd is. aanwijzingen voor de veiligheid op de lader, de accu en het product dat de accu gebruikt.
  • Pagina 82 nEDERLanDS All manuals and user guides at all-guides.com Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de lader en de De accu is niet volledig opgeladen als deze uit de verpakking accu dan testen door een geautoriseerd servicecentrum. komt.
  • Pagina 83 nEDERLanDS All manuals and user guides at all-guides.com met de aansluitpunten van de accu. Bijvoorbeeld, ervoor te zorgen dat zijn activiteiten in overeenstemming zijn steek de accu niet in een schortzak, broekzakken, met de geldende voorschriften. gereedschapskisten, gereedschapsdozen, laden, enz., waar De FLEXVOLT -accu vervoeren een losse spijkers, schroeven, sleutels, enz. liggen.
  • Pagina 84 Datumcode 1 Stofpoort Gebruiksdoel 1 Stofscherm De decoupeerzagen van het type DCS334 en DCS335 zijn 1 Stofopvang ontworpen voor het professioneel zagen van hout, staal, 1 Li-Ion-accu (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 modellen) aluminium, kunststof en keramisch materiaal op diverse 2 Li-Ion-accu’s (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 modellen)
  • Pagina 85 D WALT verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen mogen decoupeerzagen DCS334 en DCS335. nooit alleen worden gelaten met dit product zodat ze ermee OPMERkIng: Wanneer u zaagbladen voor zagen tegen zouden kunnen spelen.
  • Pagina 86 Posities 1, 2 en 3 zijn voor rond zagen. De agressiviteit van de zaagsnede neemt toe naarmate de hendel DCS334 wordt verzet van één naar drie, waarbij drie de meest agressieve U kunt de zaagsnelheid vooraf instellen door de kiezer ...
  • Pagina 87 Juiste positie van de handen (Fig. L) De werklichten zijn aan weerszijde van het zaagblad geplaatst. Druk op de knop (DCS334) of zet de aan/uit-schakelaar aan WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk (DCS335) om het werklicht aan te zetten. De werklichten blijven...
  • Pagina 88 nEDERLanDS All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen gebruik van onderstaande praktische aanwijzingen voor het of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van zagen van hout. niet‑metalen onderdelen van het gereedschap. Deze Hout zagen chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen Geef het werkstuk te allen tijde voldoende ondersteuning.
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIDREVET STIKKSAG DCS334, DCS335 Gratulerer! Kartlegg ekstra sikkerhetstiltak for beskyttelse av brukeren mot støy og/eller vibrasjonseffekter, så som vedlikehold Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig av verktøy og tilbehør, holde hendene varme (relevant for produktutvikling og innovasjon gjør D...
  • Pagina 90 nORSk All manuals and user guides at all-guides.com Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
  • Pagina 91 nORSk All manuals and user guides at all-guides.com f ) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær b ) Bruk kun elektriske verktøy sammen med eller smykker. Hold hår, antrekk og hansker borte de spesifiserte batteripakkene. Bruk av andre fra bevegelige deler.
  • Pagina 92 nORSk All manuals and user guides at all-guides.com Når du sager rør eller kanaler, må du kontrollere at de er FORSIKTIG: Fare for brannskader. For å redusere faren • fri for vann, elektriske ledninger osv. for skader, lad kun D WALT oppladbare batterier. Andre type batterier kan sprekke og forårsake personskader og •...
  • Pagina 93 nORSk All manuals and user guides at all-guides.com Lade et batteri (Fig. B) Veggmontering 1. Plugg inn laderen i en passende stikkontakt for du setter Disse laderne er designet for å monteres på vegg eller stå på et inn batteripakken. bord eller arbeidsbenk. Dersom den skal monteres på veggen, plasser laderen innen rekkevidde fra en stikkontakt og unna 2.
  • Pagina 94 nORSk All manuals and user guides at all-guides.com Innholdet i åpne battericeller kan forårsake irritasjon • Uansett om en transport regnes som unntatt eller fullt regulert, av luftveiene. Skaff frisk luft. Søk medisinsk ettersyn hvis er det senderens ansvar å sjekke de gjeldende reglene for symptomene vedvarer.
  • Pagina 95 Pakkens innhold Håndtak Datokode Pakken inneholder: Tiltenkt Bruk 1 Oppladbar stikksag DCS334 og DCS335 stikksager er designet for profesjonell 1 Anti-ripe skodeksel skjæring i treverk, stål, aluminium, plast og keramiske materialer 1 Støvsugertilkobling på diverse arbeidsssteder (f.eks. byggeplasser). 1 Støvdeksel IkkE bruk når det er vått eller i nærheten av antennelige væsker 1 Støvkanal...
  • Pagina 96 MERk: Denne stikksagen bruker kun T-skaft stikksagblader. fra bladet. MERk: DT2074 tett-på skjærebladet er kun til bruk med D WALT DCS334 og DCS335 stikksager. Støvsuging (Fig. A, H) MERk: Ved montering av tett-på skjæreblader (DT2074), må ADVARSEL: Støv kan være helsefarlig. Bruk alltid anti-splint innlegget ( , figur J) fjernes og skoen må...
  • Pagina 97 MERk: Bruk høye hastigheter for saging i myke materialer slik låseknappen er inntrykket til åpne-symbolet, er verktøyet ulåst. som treverk. MERk: Låseknappen er farget rød for å vise når bryteren er i ulåst posisjon. For å starte DCS334 stikksagen, trykk på avtrekkeren for variabel hastighet   1 ...
  • Pagina 98 Arbeidslys laminat, harde metaller og støpejern. Arbeidslysene er plassert på hver side av bladet. For å slå på arbeidslyset, trykk inn avtrekkeren (DCS334) eller VEDLIKEHOLD bruk på/av bryteren (DCS335). Arbeidslyset vil være på i 20 sekunder etter at verktøyet er slått på, eller så lenge kuttet varer.
  • Pagina 99 nORSk All manuals and user guides at all-guides.com Tilleggsutstyr ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som tilbys av D WALT kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av WALT brukes sammen med dette produktet.
  • Pagina 100 PORTUgUêS All manuals and user guides at all-guides.com SERRA DE RECORTES SEM FIO DCS334, DCS335 Gratulerer! para outras aplicações ou com outros acessórios ou se a manutenção for insuficiente, o nível de emissão de Optou por uma ferramenta da D WALT.
  • Pagina 101 PORTUgUêS All manuals and user guides at all-guides.com Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182...
  • Pagina 102 PORTUgUêS All manuals and user guides at all-guides.com eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de c ) Retire a ficha da fonte de alimentação e/ou retire a drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de bateria, caso seja possível, da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá...
  • Pagina 103 PORTUgUêS All manuals and user guides at all-guides.com d ) Uma utilização abusiva da ferramenta pode resultar Tenha cuidado com os perigos escondidos, antes de • na fuga do líquido da bateria; evite o contacto com cortar em paredes, tectos ou chãos devido à localização este líquido.
  • Pagina 104 PORTUgUêS All manuals and user guides at all-guides.com Não desmonte o carregador; leve‑o para um centro • Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e sinais • de assistência autorizado, no caso de ser necessário de aviso indicados no carregador, na bateria e no aparelho assistência ou reparação.
  • Pagina 105 PORTUgUêS All manuals and user guides at all-guides.com Baterias Se o carregador indicar uma falha, leve o carregador e a bateria um centro de assistência autorizado para que sejam submetidos Instruções de segurança importantes para todas a um teste. as baterias Retardação de calor/frio Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique-se de que Quando o carregador detecta que uma bateria está...
  • Pagina 106 PORTUgUêS All manuals and user guides at all-guides.com ou electrocussão. As baterias danificadas devem ser da elaboração do documento. No entanto, não é fornecida devolvidas ao centro de assistência para reciclagem. qualquer garantia, expressa ou implícita. É da responsabilidade do comprador garantir que as respectivas actividades estão em ATENÇÃO: perigo de incêndio.
  • Pagina 107 Ano de fabrico Descrição (Fig. A) Tipo de bateria O modelo DCS334 funciona com uma bateria de 18 volts. ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem O modelo DCS335 funciona com uma bateria de 18 volts. qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar em danos ou ferimentos.
  • Pagina 108 é apenas uma indicação da carga restante na bateria. Não indica o As serras de vaivém DCS334 e DCS335 foram concebidas para o funcionamento da ferramenta e está sujeito a variações, com corte profissional de madeira, aço, alumínio, plástico e material base nos componentes do produto, temperatura e aplicação do...
  • Pagina 109 A força do corte aumenta à medida que a alavanca é ajustada de um para três, em que três é o corte mais agressivo. (Fig. A, K) Soprador de poeiras (Fig. G) DCS334 O soprador de poeiras   19  ajuda a limpar os resíduos da área de Para programar a velocidade da serra, rode o botão de...
  • Pagina 110 Para ligar a serra de vaivém DCS334, aperte o gatilho de lavável. Uma das maneiras mais fáceis de efectuar um corte velocidade variável ...
  • Pagina 111 PORTUgUêS All manuals and user guides at all-guides.com ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção corte rente não deve ser utilizada para iniciar o corte, porque ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar impede que a base seja apoiada pela superfície de trabalho. este procedimento.
  • Pagina 112 SUOMI All manuals and user guides at all-guides.com AKKUKÄYTTÖINEN KUVIOSAHA DCS334, DCS335 Onnittelut! Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle ja/tai äänelle voidaan vähentää merkittävästi pitämällä työkalu ja sen Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien varusteet kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä (tärinää kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät varten) ja kiinnittämällä...
  • Pagina 113 SUOMI All manuals and user guides at all-guides.com Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40**...
  • Pagina 114 SUOMI All manuals and user guides at all-guides.com f ) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. latauslaite voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytettynä Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla liikkuvista yhdessä toisen akun kanssa. osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat b ) Käytä...
  • Pagina 115 SUOMI All manuals and user guides at all-guides.com Jos sahaat putkea tai kotelointia, tarkista ensin, ettei VAROITUS: Sähköiskun vaara. Älä päästä nestettä laturin • sen sisällä ole vettä, sähköjohtoa, tms. sisään. Se voi aiheuttaa sähköiskun. • Älä kosketa terää tai sahattua leikkauspintaa heti VAROITUS: Suosittelemme vikavirtasuojalaitteen käyttöä, sahauksen jälkeen.
  • Pagina 116 SUOMI All manuals and user guides at all-guides.com Laturi on suunniteltu toimimaan tavallisella 230 V:n • Työkalu sammuu automaattisesti, jos sähköinen kotitalouden sähkövirralla. Älä yritä käyttää suojausjärjestelmä käynnistyy. Jos näin tapahtuu, laita mitään muuta kuin määritettyä jännitettä. Tämä ei litiumioniakku laturiin, kunnes se on kokonaan latautunut. koske autolaturia.
  • Pagina 117 SUOMI All manuals and user guides at all-guides.com ärsytys lakkaa. Jos on hakeuduttava lääkärin hoitoon, ilmateitse määräyksien soveltamisalan ulkopuolella, jos akkuun ilmoita, että akun elektrolyytti on nestemäisten orgaanisten merkityt wattitunnit ovat korkeintaan 100 Wh. karbonaattien ja litiumsuolojen seosta. Oli kyseessä odotettu tai täysin säännöstelty kuljetus, kuljettajien Avatun akkukennon sisältö...
  • Pagina 118 Kahva tiedot Päivämääräkoodi Pakkauksen Sisältö Käyttötarkoitus Pakkauksen sisältö: DCS334- ja DCS335-kuviosahat on suunniteltu ammattimaiseen 1 Langaton kuviosaha puun, teräksen, alumiinin, muovin ja keramiikan leikkaamiseen 1 Naarmusuojalla varustettu sahausjalka eri työympäristöissä (ts. rakennuskohteissa). 1 Pölynpoistoportti ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on 1 Pölykotelo...
  • Pagina 119 Pölypuhallin (Kuvat G) hUOMaa: Umpinaisen leikkauksen DT2074-terä sopii vain Pölypuhallin   19  auttaa puhdistamaan leikkausalueen terän WALT DCS334 ja DCS335 -kuviosahoihin. tuottamilta jäämiltä. hUOMaa: Kun asennat tasaisia teriä (DT2074), Pölyn poisto (Kuvat A, H) murusuoja ( , Kuva J) tulee poistaa ja kenkä on oltava 0°...
  • Pagina 120 Älä kosketa sitä heti. Elektronisen sahausnopeuden asettaminen Käsien oikea asento (Kuva L) (Kuvat A, K) VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon DCS334 vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. Esiaseta sahausnopeus kääntämällä nopeudensäädön VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon valitsinta  halutulle tasolle. Mitä suurempi luku  3 ...
  • Pagina 121 (suuri rautapitoisuus) Työvalot sijaitsevat terän molemmilla puolilla. leikatessa, käytä karkeampaa terää ei-rautapitoisia metalleja (ei Sytytä työvalo painamalla liipaisinta (DCS334) tai kytkemällä sisällä rautaa lainkaan) leikatessa. Käytä suurta nopeusasetusta pehmeiden metallien (alumiini, kupari, messinki, mieto virtakytkin päälle (DCS335). Työvalot jäävät palamaan 20 teräs, sinkitty putki, johtava metallipelti, jne.) leikkaamiseen.
  • Pagina 122 SUOMI All manuals and user guides at all-guides.com näissä osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. Älä päästä mitään nestettä laitteen sisään. Älä upota mitään laitteen osaa nesteeseen. Lisävarusteet VAROITUS: Muita kuin D WALT‑lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla vaarallista.
  • Pagina 123 SVEnSka All manuals and user guides at all-guides.com UPPLADDNINGSBAR STICKSÅG DCS334, DCS335 arbete. Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån Gratulerar! under hela arbetsperioden. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda produktutveckling och innovation gör D WALT till en operatören från effekterna av vibrationer och/eller...
  • Pagina 124 SVEnSka All manuals and user guides at all-guides.com Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40**...
  • Pagina 125 SVEnSka All manuals and user guides at all-guides.com h ) Se till att handtagen och greppytorna är torra och nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor kan resultera i personskada. förhindrar säker hantering och kontroll av verktyget i e ) Böj dig inte för långt.
  • Pagina 126 SVEnSka All manuals and user guides at all-guides.com Använd klämmor eller något annat praktiskt sätt att • Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt stödja arbetsstycket vid ett stabilt underlag. Att hålla och hållet. arbetsstycket för hand eller mot kroppen är instabilt och kan Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla orsaka att du förlorar kontrollen.
  • Pagina 127 SVEnSka All manuals and user guides at all-guides.com Använd inte laddaren med skadad sladd eller kontakt— • Om laddaren indikerar ett problem, låt testa laddaren och byt ut dem omedelbart. batteripaketet hos ett auktoriserat servicecenter. • Använd inte laddaren om den utsatts för skarpa Varm/kall fördröjning stötar, tappats eller skadats på...
  • Pagina 128 SVEnSka All manuals and user guides at all-guides.com Transport läs säkerhetsinstruktionerna här nedan. Följ därefter de laddningsprocedurer som översiktligt beskrivs. VARNING: Brandfara. Transport av batterier kan leda till eldsvåda om batteripolerna oavsiktligt kommer i kontakt LÄS ALLA INSTRUKTIONER med ledande material. Se vid transport av batterier till att Ladda inte eller använd batteriet i explosiv atmosfär, •...
  • Pagina 129 Batterityp kyla. För optimal batterifunktionalitet och livslängd, förvara DCS334 arbetar med 18 volts batteripaket. batteripaket vid rumstemperatur när de inte används. DCS335 arbetar med 18 volts batteripaket. 2. För långvarig förvaring rekommenderas att förvara ett Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182,...
  • Pagina 130 Den indikerar inte verktygets Avsedd Användning funktionalitet och kan variera baserat på produktkomponenter, DCS334 och DCS335 sticksågar är konstruerade för professionell temperatur och slutanvändarens användning. sågning av trä, stål, aluminium, plast och keramiskt material på olika arbetsplatser (d.v.s. byggarbetsplatser).
  • Pagina 131 (Bild A, K) upp och ned. nOTERa: Metall och hårt trä skall aldrig sågas med DCS334 bågformad sågning. För förinställning av såghastigheten vrider du För att ställa in sågningen, flytta spaken för bågformad hastighetsratten ...
  • Pagina 132 En Arbetsbelysningen är placerad på ena sidan av bladet. oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada. För att slå på arbetsbelysningen tryck på avtryckaren (DCS334) VARNING: Använd alltid ordentligt hörselskydd. eller slå på strömbrytaren (DCS335). Arbetsbelysningen Under vissa omständigheter och längre perioder av fortsätter att lysa 20 sekunder efter att verktyget slagits på...
  • Pagina 133 SVEnSka All manuals and user guides at all-guides.com Laddningsbart Batteripaket en hög hastighet för sågning av mjuka metaller (aluminium, koppar, mässing, mjukt stål, galvaniserade rör, ledande Det här långlivade batteripaketet måste laddas när det inte metallplåt etc.). Använd lägre hastighet för att såga plast, kakel, längre producerar tillräcklig energi för arbeten som tidigare lätt laminat, hård metall och gjutjärn.
  • Pagina 134 TüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com KABLOSUZ DEKUPAJ TESTERE DCS334, DCS335 Tebrikler! Operatörü titreşim ve/veya gürültünün etkilerinden korumak için aşağıdakiler gibi ilave güvenlik önlemleri Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün tanımlayın: aleti ve aksesuarları iyi koruyun, ellerinizi geliştirme ve yenilik D...
  • Pagina 135 TüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Pagina 136 TüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik ve üzerinde yağ ile gres bulunmayacak şekilde muhafaza edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır.
  • Pagina 137 TüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com Ellerinizi kesme alanından uzak tutun. Hiçbir sebepten • Tüm Akü Şarj Cihazları İçin Önemli Güvenlik ötürü çalışılan malzemenin altına uzanmayın. İleri Talimatları geri gidip gelen bıçağın ve bıçak kelepçesinin çevresine baş BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz uyumlu şarj cihazları parmağınızı...
  • Pagina 138 TüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım gerektiğinde • bir hızda şarj olacaktır ve akü ısındığında bile maksimum şarj yetkili bir servis merkezine götürün. Yanlış yeniden takma oranına geri dönmeyecektir. elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. DCB118 şarj cihazında bataryayı...
  • Pagina 139 TüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya • belirtilen sektörel ve hukuki standartların tüm düzenlemeleriyle bunlara DALDIRMAYIN. uyumludur. Lityum-iyon bataryalar, Tehlikeli Madde Taşımacılığı Kılavuzu Testleri ve Kriterleri Hakkındaki BM Tavsiyelerinin 38,3. • Aleti ve bataryayı, sıcaklığın 4 ˚C’nin (34 ˚F) altına bölümüne kadar test edilmiştir.
  • Pagina 140 Saklama Önerileri Akü tipi 1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan güneş ışığı DCS334 18 voltluk batarya paketiyle çalışır. almayan, aşırı sıcak ve soğuk olmayan yerlerdir. En uygun DCS335 18 voltluk batarya paketiyle çalışır. akü performansı ve ömrü için kullanımda değilken aküleri Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183,...
  • Pagina 141 WALT DCS334 ve Kullanim Amaci DCS335 testerelerle kullanılmak üzere tasarlanmıştır. nOT: Flaş kesme bıçaklarını (DT2074) takarken, kıymık DCS334 ve DCS335 testereleriniz, birçok çalışma alanında karşıtı ek ( , Şekil J) çıkarılmalıdır ve ayak, 0° pozitif durma  20  (örneğin şantiyelerde) ahşap, çelik, alüminyum, plastik konumunda bulunmalıdır.
  • Pagina 142 (Şek. A, K) Orbital eylemde, kesme vuruşu sırasında bıçak yukarı ve aşağı harekete ek olarak ileri doğru da gider. DCS334 nOT: Orbital eylemle metal veya sert ağaçlar asla kesilmemelidir. Kesme hızını önceden ayarlamak için, hız kontrol kadranını   3 ...
  • Pagina 143 Bıçağın her iki tarafında da çalışma lambası bulunur. Daha düşük hızları plastik, karo, lamine, sert zeminler ve dökme Çalışma lambasını açmak için tetiğe basın (DCS334) veya açma/ demir kesmekte kullanın. kapama düğmesini (DCS335) açın. Çalışma lambaları, alet BAKIM çalıştırıldıktan sonra 20 saniye veya kesim sürdüğü...
  • Pagina 144 TüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com Yağlama Elektrikli aletiniz ek bir yağlama gerektirmemektedir. Temizleme UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını...
  • Pagina 145 Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΣΕΓΑ DCS334, DCS335 Αυτό ενδέχεται να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης Συγχαρητήρια! στη συνολική διάρκεια του χρόνου λειτουργίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Μια εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς και/ή...
  • Pagina 146 Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
  • Pagina 147 Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com προστασία από ρεύματα διαρροής (RCD). Η χρήση 4) Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών μιας διάταξης RCD ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εργαλείων α ) Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε 3) Προσωπική ασφάλεια το κατάλληλο εργαλείο ανάλογα με την εφαρμογή. Η α ) Παραμείνετε...
  • Pagina 148 Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή άλλο πρακτικό τρόπο για είναι κατάλληλος για έναν τύπο μπαταριών, μπορεί να • να στερεώνετε και να στηρίζετε το αντικείμενο εργασίας ενέχει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με άλλο σε ένα σταθερό υπόβαθρο. Αν κρατάτε το αντικείμενο τύπο μπαταριών.
  • Pagina 149 Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Αυτοί οι φορτιστές δεν προορίζονται για χρήσεις άλλες • Ο φορτιστής της D WALT διαθέτει διπλή μόνωση από φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών D WALT. σύμφωνα με το πρότυπο EN60335. Κατά συνέπεια, Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο δεν...
  • Pagina 150 Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com κόκκινη λυχνία (φόρτισης) θα αναβοσβήνει επανειλημμένα επιτρέψετε την είσοδο ξένων αντικειμένων στο εσωτερικό υποδηλώνοντας ότι έχει αρχίσει η διαδικασία φόρτισης. του φορτιστή. 3. Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί όταν το κόκκινο φως είναι ηλεκτρονικό Σύστημα Προστασίας μόνιμα...
  • Pagina 151 Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Ποτέ μην αναγκάσετε το πακέτο μπαταριών να εισέλθει παραπατήματος ή πτώσης. Ορισμένα εργαλεία με • με τη βία στο φορτιστή. Μην τροποποιήσετε το πακέτο μεγάλα πακέτα μπαταριών μπορούν να στέκονται όρθια μπαταριών με οποιονδήποτε τρόπο για να ταιριάζει πάνω...
  • Pagina 152 στεγνό μέρος, μακριά από το άμεσο ηλιακό φως και την Τύπος μπαταριών υπερβολική ζέστη ή κρύο. Για βέλτιστη απόδοση και Το DCS334 λειτουργεί με πακέτο μπαταριών των18 V. διάρκεια ζωής, αποθηκεύετε τις μπαταρίες σε θερμοκρασία δωματίου όταν δεν τις χρησιμοποιείτε. Το DCS335 λειτουργεί με πακέτο μπαταριών των 18 V.
  • Pagina 153 δείκτη φορτίου. Αυτός αποτελείται από τρεις πράσινες λυχνίες Προοριζομενη Χρηση LED που υποδηλώνουν το επίπεδο του φορτίου που απομένει Οι σέγες DCS334 και DCS335 έχουν σχεδιαστεί για στο πακέτο μπαταριών. επαγγελματική κοπή ξύλου, χάλυβα, αλουμινίου, πλαστικού Για να ενεργοποιήσετε το δείκτη φορτίου, πατήστε και...
  • Pagina 154 επιφάνεια προορίζεται για χρήση μόνο με τις σέγες D WALT ελλειψοειδή κίνηση, επιπλέον της κίνησης πάνω-κάτω, η λεπίδα DCS334 και DCS335. κινείται και προς τα εμπρός κατά τη διαδρομή κοπής. ΣηΜΕιΩΣη: Όταν τοποθετείτε λεπίδες για κοπή σε εγγύτητα με ΣηΜΕιΩΣη: Μέταλλα και σκληρά ξύλα δεν πρέπει ποτέ να...
  • Pagina 155 αμέσως. (Εικ. A, K) • Ποτέ μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς να υπάρχει τοποθετημένη λεπίδα πριονιού. DCS334 • Για βέλτιστα αποτελέσματα, μετακινείτε το εργαλείο Για να προκαθορίσετε την ταχύτητα κοπής, γυρίστε το ομαλά και σταθερά επάνω στο υπό κατεργασία διακόπτη ρύθμισης ταχύτητας ...
  • Pagina 156 να υποδηλώνει πότε ο διακόπτης είναι στην απασφαλισμένη Κοπη σε εγγυτητα με αλλη επιφανεια (εικ. N) του θέση. Για να θέσετε σε λειτουργία τη σέγα DCS334, πιέστε τη Μια κοπή σε εγγύτητα με άλλη επιφάνεια χρειάζεται όταν η κοπή σκανδάλη ρύθμισης ταχύτητας ...
  • Pagina 157 Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Κοπη μεταλλων έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την D WALT, η χρήση τυχόν τέτοιων Όταν κόβετε μικρού πάχους μεταλλικά ελάσματα είναι καλύτερο παρελκόμενων με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι να...
  • Pagina 158 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 159 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 160 All manuals and user guides at all-guides.com Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Dcs335