Pagina 4
Índice Índice Para sua segurança ......5 Lista de encomenda ......26 Indicações gerais de segurança .
Pagina 5
Para sua segurança Para sua segurança Definições dos ícones de alerta Os ícones de alerta a seguir são usados ao longo deste documento Indicações gerais de segurança para chamar a atenção para áreas do texto associado que exigem uma maior atenção por parte do usuário. Uma definição de cada ícone Antes de usar este produto, leia cuidadosamente as instruções de ...
Pagina 6
é acionado. Quando exposto a fontes de radiação não provenientes de fogo, 2.2.1 Dräger Flame 2000 esses parâmetros não identificam uma condição de fogo e o detector não reage. O detector de chamas usa um sensor avançado de infravermelho (IR) e um filtro óptico para fornecer sensibilidade máxima à...
Pagina 7
Descrição 2.2.5 Indicadores visuais BIT (realizado automaticamente a cada 15 minutos, mas também pode ser realizado manualmente) Um LED de status de 3 cores fica localizado dentro da janela do O BIT verifica o seguinte: detector. Os status são os seguintes: Circuito eletrônico ...
Pagina 8
Dräger Flame 2000: 9033712 ou por meio de um circuito de controle. para Dräger Flame 2500: 9033716 ...
Pagina 9
Material da carcaça Opção de fiação consulte o capítulo 7.2 na página 21 Tipo de entrada de cabo Chave do detector 0: Dräger Flame 2000 4: Dräger Flame 2500 Temperatura máxima 6: Dräger Flame 2570 5: Dräger Flame 2700 Opção de fiação...
Pagina 10
Utilização Utilização Instalação do conduíte/glande de cabo O conduíte/glande do cabo usado para o cabeamento deve aten- der ao seguinte: Pré-requisitos Para evitar condensação de água no detector de chamas, A instalação deve estar em conformidade com a NFPA 72 ou instale-o com o conduíte/glande de cabo (e furos de quaisquer outras regulamentações e normas locais e internacionais, drenagem) virados para baixo.
Pagina 11
Utilização Direcionamento do detector de chamas Preparação para a utilização O detector de chamas deve ser posicionado em direção ao Execute os passos a seguir para preparar e instalar o detector de centro da zona de detecção e ter uma vista desobstruída da chamas.
Pagina 12
Utilização 3.3.2 Fixação de uma conexão de conduíte ou glande de 5. Conecte o fio terra ao parafuso de aterramento (B-2) usando uma chave de fenda de 6 mm. O detector de chamas deve ser bem cabo aterrado. 1. Remova a tampa de proteção da entrada do cabo. 6.
Pagina 13
Nível de sensibilidade detectores Dräger Flame 2xx0. Atraso do alarme Possíveis níveis de sensibilidade O Dräger Flame 2000 oferece 2 níveis de sensibilidade. Os Dräger Trava do alarme não não não não...
Pagina 14
Utilização Possíveis configurações de atraso do alarme Possíveis modos de operação O detector de chamas está equipado com uma opção de atraso do Função Configuração alarme. Ele pode ser configurado com uma das seguintes opções: Trava do alarme SIM: Ative o tratamento do alarme. ...
Pagina 15
4. Conecte ou ative equipamentos externos, como sistemas de O aquecimento para quando a temperatura é 15 °C extinção de incêndio automáticos. (aproximadamente 27 °F) acima da temperatura inicial. BIT manual (Dräger Flame 2000/2500/2700) 3.3.8 Para ligar o detector de chamas 1. Ligue o sistema.
Pagina 16
Se o BIT não foi bem-sucedido, ele é executado automaticamente pondente a cada minuto. Isso continua até que um BIT bem-sucedido ocorra Dräger Flame 2000 Dräger FS 1300 e o detector de chamas retome a operação normal. A indicação de falha permanece até...
Pagina 17
Só realize uma redefinição quando a opção de disponível apenas nas opções de fiação 4 e 5 travamento foi programada. somente para Dräger Flame 2570 Desconecte a energia (terminal número 1 ou 2). Inicie um BIT manual (somente Dräger Flame 2000/2500/2700). ...
Pagina 18
Resolução de problemas Resolução de problemas Problema Causa Ação corretiva Relé do alarme Condição de Verifique a causa do Problema Causa Ação corretiva ligado alarme alarme. LED de status Detector de cha- Verifique Saída 0-20 mA não existe ...
Pagina 19
RS-485 Eliminação Resposta espectral Este produto não deve ser descartado como lixo residencial. Dräger Flame 2000 4,4 µm Isso é indicado pelo símbolo adjacente. Você pode devolver Dräger Flame 2500 4,0 µm, 4,2-4,7 µm, 5,0 µm este produto à Dräger sem custo. Para obter informações, entre em contato com as organizações de marketing...
Pagina 20
Dados técnicos Tempo de resposta Dräger Flame 2000/2500/2700 Normalmente 5 segundos Dräger Flame 2570 1 segundo para fogo de n- heptano de 1x1 pé a 60 m (200 pés) 10 segundos para fogo de n- heptano de 1x1 pé a 90 m (300 pés)
Pagina 21
Para obter mais informações sobre a conexão dos relés e as opções de fiação, consulte o Manual técnico. RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ 7.2.1 Dräger Flame 2000/2500/2700 A tabela a seguir descreve a função de cada terminal para todas as RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- opções de fiação.
Pagina 22
Dados técnicos 7.2.2 Dräger Flame 2570 Terminal Opção 1 Opção 2 Opção 3 Opção 4 Opção 5 A tabela a seguir descreve a função de cada terminal para todas as nº (padrão) opções de fiação. RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 Terminal Opção 1 Opção 2...
Pagina 23
Advertência 16 mA ±5 % consulte o Manual técnico. Alarme 20 mA ±5 % Tempos de resposta do alarme do Dräger Flame 2000 Os tempos de resposta do alarme para um fogo padrão são os seguintes: Sensibilidade da detecção 7.4.1 Fogo padrão...
Pagina 24
0,25 m (10 pol) de largura. em metros (pés) Tempo máximo de resposta: 10 s 1: 15 15 (50) Distâncias de detecção do Dräger Flame 2000 2: 30 (padrão) 30 (100) Porcentagem do Distância máxima Tipo de combustível...
Pagina 25
Dados técnicos Distâncias de detecção do Dräger Flame 2570 Distâncias de detecção do Dräger Flame 2500 e do Dräger Flame 2700 Porcentagem do Distância máxima Tipo de combustível valor do fogo de quando o nível de Porcentagem do Distância máxima Tipo de combustível base na respectiva sensibilidade 4 é...
Pagina 26
Lista de encomenda Outras distâncias de detecção relevantes apenas para o Designação Número de encomenda Dräger Flame 2700 Dräger Flame 2000 (R-211AR) 6814179 Porcentagem do Distância máxima Dräger Flame 2000 (R-212SR) 6814180 Tipo de combustível valor do fogo de quando o nível de Dräger Flame 2500 (IR3-112SF)
Pagina 27
Lista de encomenda Designação Número de encomenda Designação Número de encomenda Dräger Flame 2500 (IR3-221AR) 6814174 Dräger FS-1300 (IR) CU TR 6814183 Dräger Flame 2500 (IR3-411AR) 6814175 Dräger FS-1400 (M) CU TR 6814184 Dräger Flame 2570 (UFI-212SF) 6814009 Acessórios Dräger Flame 2570 (UFI-211SC) 6814010 Protetor de ar para Dräger Flame 2xx0 6813977 Dräger Flame 2570 (UFI-212SC)
Pagina 28
Inhoud Inhoud Voor uw veiligheid ......29 Bestellijst ........50 Algemene veiligheidsinformatie .
Pagina 29
Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Betekenis van de waarschuwingssymbolen In dit document worden de volgende waarschuwingssymbolen Algemene veiligheidsinformatie gebruikt om gedeelten van de tekst te markeren die een verhoogde aandacht van de gebruiker vereisen. De betekenissen van de Het is belangrijk om vóór gebruik van dit product de ...
Pagina 30
2.2.1 Dräger Flame 2000 waarden wordt een brandconditie geïdentificeerd en het brandalarm gegeven. Bij blootstelling aan niet van een brand afkomstige De vlamdetector gebruikt een geavanceerde infrarood (IR) sensor en...
Pagina 31
Beschrijving 2.2.5 Visuele indicators BIT (wordt automatisch om de 15 minuten uitgevoerd), maar kan ook handmatig plaatsvinden Een 3-kleuren status-LED is aangebracht binnen het detectorvenster De BIT controleert het volgende: De statussen zijn als volgt: Elektronicacircuit Sensors Detector-status LED-kleur LED-modus ...
Pagina 32
De vlamdetector is een elektronisch apparaat dat is ontworpen voor Zie voor meer informatie over toelatingen de volgende supplementen: detectie van brand en vlammen en aansluitende activatie van een voor Dräger Flame 2000: 9033712 alarm of een blussysteem, rechtstreeks of via een besturingscircuit.
Pagina 33
1: +75 °C (+167 °F) 2: +85 °C (+185 °F) Materiaal van de behuizing Bedradingsoptie zie hoofdstuk 7.2 op pagina 45 Type kabelingang Detector-code 0: Dräger Flame 2000 4: Dräger Flame 2500 Max. temperatuur 6: Dräger Flame 2570 5: Dräger Flame 2700 Bedradingsoptie Detector-code...
Pagina 34
Gebruik Gebruik De vlamdetector met de kabelingangen moet omlaag wijzend worden geïnstalleerd. Vereisten Installatie van de kabelwartel/-buis De voor de bekabeling gebruikte kabelwartel/-buis moet aan de De installatie dient te voldoen aan NFPA 72 of enige andere volgende eisen voldoen: plaatselijke en internationale richtlijnen en normen, zoals van De vlamdetector moet, om watercondens in het interne te ...
Pagina 35
Gebruik Omgeving Voorbereiding voor gebruik Stof, sneeuw of regen kunnen de gevoeligheid van de Voer voorafgaand aan het installeren van de vlamdetector de vlamdetector aantasten en frequenter reinigen noodzakelijk volgende stappen uit. Afhankelijk van de fysieke structuur van de maken.
Pagina 36
Gebruik 3.3.3 Bevestigen van de vlamdetector aan de 7. Controleer de draden op hun veilige mechanische aansluiting en druk deze zorgvuldig tegen de klemmen om te voorkomen dat montagebeugel deze in de weg zitten bij het sluiten van de achterkap. ►...
Pagina 37
Dräger Gevoeligheidsniveau Flame 2xx0 detectors te diagnosticeren. Alarmvertraging Mogelijke gevoeligheidsniveaus De Dräger Flame 2000 biedt 2 verschillende gevoeligheidsniveaus De Alarmvergrendeling Dräger Flame 2500/2570/2700 biedt verschillende Automatische BIT gevoeligheidsniveaus.
Pagina 38
Gebruik Mogelijke alarmvertragingsinstellingen Mogelijke gebruiksmodi De vlamdetector is uitgevoerd met een alarmvertragingsoptie. Deze Functie Instelling kan op één van de volgende opties worden ingesteld. Alarmver- YES (JA): Schakel alarmvergrendeling in. Antiflikkering (A, default) grendeling NO (NEE): Schakel alarmvergrendeling uit ...
Pagina 39
OFF: Detector-venster wordt niet verwarmd 3. Voer een van de volgende testen uit: ON (AAN) Detector-venster wordt continu verwarmd Handmatige BIT (alleen Dräger Flame 2000/2500/2700, zie Automatisch (standaard): pagina 39) U kunt de starttemperatuur vastleggen beneden welke het Testen met de Dräger FS 1200 vlamsimulator (zie pagina 40)
Pagina 40
Dit gaat door, tot een succesvolle BIT optreedt en de lator vlamdetector zijn normale bedrijf hervat De storingsindicatie blijft Dräger Flame 2000 Dräger FS 1300 staan tot de stroom van de vlamdetector wordt afgekoppeld. De storingsindicatie keert terug als de storing na terug inschakelen Dräger Flame 2500/2570...
Pagina 41
Opmerking: Het merendeel van de detectors wordt gebruikt in de niet- alleen leverbaar voor Dräger Flame 2570 vergrendelende alarmmodus. Voer een reset uitsluitend uit, wanneer de vergrendelende alarmoptie werd geprogrammeerd. Koppel de stroom af (klemnummer 1 of klemnummer 2). Initieer een handmatige BIT (alleen Dräger Flame 2000/2500/ 2700)
Pagina 42
Storingen oplossen Storingen oplossen Probleem Oorzaak Correctie Alarmrelais op On Alarmconditie Controleer de oorzaak Probleem Oorzaak Correctie 0-20 mA uitgang van het alarm. Status-LED uit Vlamdetector Controleer op 20 mA Als er geen brand is, de Foutrelais op N.O. heeft geen span- vlamdetector alarmdetector...
Pagina 43
485 communicatie In dat geval de vlamdetector voor reparatie naar Dräger opsturen. Spectrale respons Afvoer aan het einde van de levensduur Dräger Flame 2000 4,4 µm Dit product mag niet bij het huishoudelijk afval worden Dräger Flame 2500 4,0 µm, 4,2-4.7 µm, 5,0 µm gedeponeerd.
Pagina 44
Technische gegevens Responstijd Dräger Flame 2000/2500/2700 Typisch 5 seconden Dräger Flame 2570 1 seconde voor 1x1 ft n- heptaanbrand op 60 m (200 ft) 10 seconden voor 1x1 ft n- heptaanbrand op 90 m (300 ft) Max. responstijd 10 seconden Gezichtsveld Dräger Flame 2000/2570...
Pagina 45
Optie 5 Klem-nr. (stan- het Technische Handboek voor meer informatie over relaisaansluiting en bedradingsopties. daard) 7.2.1 Dräger Flame 2000/2500/2700 RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ De volgende tabel beschrijft de functie van elke klem voor alle bedradingsopties. RS-485 RS-485 RS-485 RS-485...
Pagina 46
Technische gegevens 7.2.2 Dräger Flame 2570 Optie 1 Optie 2 Optie 3 Optie 4 Optie 5 De volgende tabel beschrijft de functie van elke klem voor alle Klem-nr. (stan- bedradingsopties. daard) RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 Optie 1 Optie 2 Optie 3 Optie 4 Optie 5...
Pagina 47
Zie voor informatie over de immuniteit voor bronnen van vals alarm het Storing 0 +1 mA Technische handboek BIT storingen 2 mA ±10 % Alarmresponstijden van Dräger Flame 2000 Normaal 4 mA ±10 % De alarmresponstijden voor een standaardbrand zijn als volgt: Waarschuwing 16 mA ±5 % Alarm 20 mA ±5 %...
Pagina 48
Voor gasvlam – vuurpluim 0.75 m (30“) hoog, 0,25 m (10“) breed Max. responstijd: 10 s 1: 20 20 (66) Detectie-afstanden van Dräger Flame 2000 2: 40 (standaard) 40 (132) Percentage van ba- Max. afstand wan- 3: 60...
Pagina 49
Technische gegevens Detectie-afstanden van Dräger Flame 2570 Detectieafstanden van Dräger Flame 2700 en Dräger Flame 2700 Percentage van ba- Max. afstand wan- Percentage van ba- Max. afstand wan- Type brandstof Type brandstof sislijn brandwaarde neer gevoelig- sislijn brandwaarde neer gevoelig- heidsniveau 4 heidsniveau 4 desbetreffende...
Pagina 50
Bestellijst Overige detectie-afstanden, alleen relevant voor Dräger Naam Bestelnummer Flame 2700 Dräger Flame 2000 (R-212SR) 6814180 Percentage van ba- Max. afstand wan- Dräger Flame 2500 (IR3-112SF) 6813952 Type brandstof sislijn brandwaarde neer gevoelig- Dräger Flame 2500 (IR3-212SF) 6813953 heidsniveau 4...
Pagina 52
Indhold Indhold For Deres egen sikkerhed ......53 Bestillingsliste ....... . . 74 Generelle sikkerhedsanvisninger .
Pagina 53
For Deres egen sikkerhed For Deres egen sikkerhed Definitioner af advarselsikoner Følgende advarselsikoner anvendes i dette dokument til at identificere Generelle sikkerhedsanvisninger og fremhæve de dele af den tilhørende tekst, som brugeren skal være særligt opmærksom på. Hvert af disse ikoner er defineret nedenfor: Før dette produkt anvendes, skal brugsvejledningen læses ...
Pagina 54
Beskrivelse Funktionsbeskrivelse brand identificerer disse parametre ikke en brand, og detektoren reagerer ikke. 2.2.1 Dräger Flame 2000 2.2.4 Generelt Flammedetektoren bruger en avanceret infrarød (IR) føler og optisk Flammedetektoren indeholder opvarmet optisk rude. filter, så spektralbåndet på 4,4 µm for CO -emission opnår maksimal...
Pagina 55
Beskrivelse 2.2.5 Visuelle indikatorer BIT (udføres automatisk hvert 15. minut, men kan også udføres manuelt) En 3-farvet status-LED er placeret i dektektorruden. Der er følgende BIT kontrollerer følgende: statusser: Elektroniske kredsløb Sensorer Detektorstatus LED-farve LED-tilstand Rudens grad af renhed ...
Pagina 56
Flammedetektor er en elektronisk enhed, der er udviklet til registrering Der findes følgende tillæg med oplysninger om godkendelser: af brand og flammer og efterfølgende udløsning af en alarm eller et til Dräger Flame 2000: 9033712 brandslukningsanlæg direkte eller via et styringskredsløb.
Pagina 57
Maks. temperatur 1: +75 °C 2: +85 °C Kabinettets materiale Ledningsnetversion se kapitel 7.2 på side 69 Type kabelindgang Detektornøgle 0: Dräger Flame 2000 4: Dräger Flame 2500 Maks. temperatur 6: Dräger Flame 2570 5: Dräger Flame 2700 Ledningsnetversion Detektornøgle...
Pagina 58
Anvendelse Anvendelse Installation af kabelafslutning/kabelkanal Kabelafslutning/kabelkanal, der bruges til kabelføring skal over- holde følgende: Forudsætninger Monter flammedetektoren med kabelafslutningen/ Installation skal ske i overensstemmelse med NFPA 72 eller andre kabelkanalen (og afløbsåbninger) nedad for at undgå lokale eller internationale regelsæt og standarder, der gælder for kondensering i flammedetektoren.
Pagina 59
Anvendelse Retningsindstilling af flammedetektoren Forberedelser før brug Flammedetektoren bør retningsindstilles Gennemfør disse trin for at forberede og installere flammedetektoren. detekteringszonens midte med frit udsyn til det beskyttede Monteringsrækkefølgen kan variere afhængigt af stedets fysiske område. struktur. Når det er muligt, bør flammedetektorens front vippes nedad i ...
Pagina 60
Anvendelse 3.3.2 Montering af enten kabelkanalforbindelse eller 5. Tilslutning jordledningen til jordskruen (B-2) ved hjælp af en 6 mm skruetrækker med flad klinge. Flammedetektoren skal være kabelafslutning tilstrækkeligt jordforbundet. 1. Fjern beskyttelseshætten fra kabelindgangen. 6. Kontrollér ledningsnettet. Forkert ledningsføring kan beskadige 2.
Pagina 61
Følsomhedsniveau diagnosticering på en Dräger Flame 2xx0-detektor. Mulige følsomhedsniveauer Alarmforsinkelse Dräger Flame 2000 har 2 forskellige følsomhedsniveauer. Dräger Alarmlåsning Flame 2500/2570/2700 har 4 forskellige følsomhedsniveauer. For at få Automatisk BIT yderligere oplysninger om detektorens følsomhed se se kapitel 7.4 på...
Pagina 62
Anvendelse Mulige indstillinger for alarmforsinkelse Mulige driftstilstande Flammedetektoren er udstyret med en alarmforsinkelsesfunktion. Den Funktion Indstilling kan indstilles som følger: Alarmlåsning YES: Aktivér alarmlåsning. Anti-blink (A, standard) NO: Deaktiver alarmlåsning (standard). Anti-blinktilstanden vælges for at undgå falsk alarm på steder, hvor Automatisk BIT YES: Foretag automatisk &...
Pagina 63
ON: Detektorruden opvarmes konstant 3. Foretag en af følgende afprøvninger: Automatisk (standard): Manual BIT (kun Dräger Flame 2000/2500/2700 se side 63) Du kan definere starttemperaturen, hvorunder detektorruden Afprøvning ved hjælp af den pågældende Dräger- opvarmes. Standarden er 5 °C.
Pagina 64
Hvis status-LED'en lyser grønt ved 4 Hz, blev afprøvningen ikke Flammedetektor Tilsvarende flammesimulator gennemført. Dräger Flame 2000 Dräger FS 1300 Hvis BIT ikke gav resultat, udføres den automatisk hvert minut. Dette fortsætter, indtil en BIT giver resultat, og flammedetektoren Dräger Flame 2500/2570 Dräger FS 1100...
Pagina 65
Foretag kun nulstilling, når alarmlåsningsfunktionen er programmeret. fås kun med ledningsnetversion 4 og 5 fås kun til Dräger Flame 2570 Afbryd strømtilførslen (klemme nr. 1 eller klemme nr. 2). eller Start en manuel BIT (kun Dräger Flame 2000/2500/2700). ...
Pagina 66
Fejlretning Fejlretning Afhjælpende hand- Problem Årsag ling Afhjælpende hand- Problem Årsag Status-LED'en blinker Fejl i BIT Rengør detektor- ling gult ved 4 Hz Defekt ruden. Status-LED slukket Flammedetektoren er Kontrollér, Fejlrelæ på N.O. flammedetektor Start flammede- Fejlrelæ...
Pagina 67
Vedligeholdelse Vedligeholdelse Rengøring Bemærk: Det er ikke nødvendigt at afmontere vippefoden, når Sådan rengøres detektorruden og reflektoren: flammedetektoren afmonteres forbindelse 1. Afbryd strømtilførslen til flammedetektoren. vedligeholdelsesarbejde. 2. Brug vand og rengøringsmiddel, og rengør derefter detektorhuset med rent vand og en fugtig klud. Brug ikke børster eller skarpe Vedligeholdelsesskema genstande.
Pagina 68
Tekniske data Tekniske data Responstid Generelt Dräger Flame 2000/2500/2700 Typisk 5 sekunder Dräger Flame 2570 1 sekund for 0,3 x 0,3 m Dimensioner 101,6 x 117 x 157 mm n-heptanbrand på 60 m (4" x 4,6" x 6,18") 10 sekunder for 0,3 x 0,3 m n-heptanbrand på...
Pagina 69
Version 1 Klemme Version 2 Version 3 Version 4 Version 5 (stan- Se den tekniske håndbog for yderligere oplysninger om tilslutning af relæer og ledningsnetversioner. dard) 7.2.1 Dräger Flame 2000/2500/2700 0-20 mA Alarm- Alarm- Sekun- Sekun- relæ N.C. relæ N.C.
Pagina 70
Tekniske data 7.2.2 Dräger Flame 2570 Version 1 Klemme Version 2 Version 3 Version 4 Version 5 Følgende tabel beskriver funktionen af hver klemme for alle (stan- ledningsnetversioner. dard) RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ Version 1 Klemme Version 2 Version 3 Version 4 Version 5 (stan- dard) RS-485-...
Pagina 71
Se den tekniske håndbog for oplysninger om immunitet over for kilder Fejl 0 +1 mA til falsk alarm. Fejl i BIT 2 mA±10% Alarmresponstid for Dräger Flame 2000 Normal 4 mA±10% Alarmresponstider for en standardbrand er som følger: Advarsel 16 mA±5% Alarm 20 mA±5 %...
Pagina 72
Ved gasflamme – brand med stikflamme0,75 m høj, 0,25 m bred. 1: 20 Maksimal responstid: 10 sek. 2: 40 (standard) Detekteringsafstande for Dräger Flame 2000 3: 60 Brændstoftype Procentdel af basis- Maks. afstand når 4: 90 linjebrandværdi ved følsomhedsniveau 2...
Pagina 73
Tekniske data Detekteringsafstande for Dräger Flame 2570 Detekteringsafstande for Dräger Flame 2500 og Dräger Flame 2700 Brændstoftype Procentdel af basis- Maks. afstand når linjebrandværdi ved følsomhedsniveau 4 Brændstoftype Procentdel af basis- Maks. afstand når pågældende er indstillet linjebrandværdi ved følsomhedsniveau 4 detekteringsafstand i meter pågældende...
Pagina 76
Sisältö Sisältö Turvallisuusohjeet ......77 Tilausnumerot ....... . . 97 Yleiset turvallisuusohjeet .
Pagina 77
Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Varoituskuvakkeiden merkitys Tässä asiakirjassa käytetty seuraavia varoituskuvakkeita Yleiset turvallisuusohjeet korostamaan kohtia, joihin käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota. Kuvakkeet ja niiden merkitykset ovat seuraavat: Nämä käyttöohjeet on luettava huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Noudata tarkasti käyttöohjeita. Käyttäjän on täysin ymmärrettävä ...
Pagina 78
Kuvaus Ominaisuuksien kuvaus kuin tulipalon säteilylähteille altistuttaessa näillä parametreilla ei tunnisteta paloa, eikä ilmaisin reagoi. 2.2.1 Dräger Flame 2000 2.2.4 Yleistä Liekki-ilmaisimessa käytetään edistynyttä infrapuna-anturia (IR) ja Liekki-ilmaisimessa on lämmitetty optinen ikkuna. Lämmitin nostaa optista suodatinta tarjoamaan maksimaalinen herkkyys hiilidioksidin optisen pinnan lämpötilaa 3 - 5 °C ympäröivän lämpötilan yläpuolelle...
Pagina 79
Kuvaus 2.2.5 Visuaaliset indikaattorit BIT (suoritetaan automaattisesti 15 minuutin välein, mutta voidaan suorittaa myös manuaalisesti) Yksi kolmivärinen tila-LED sijaitsee ilmaisinikkunassa. Tilat ovat BIT tarkistaa seuraavat: seuraavat: Elektroniikkapiiri Anturit Ilmaisimen tila LEDin väri LEDin tila Ikkunan puhtaus Normaali vihreä...
Pagina 80
Liekki-ilmaisin on sähköinen laite, joka on suunniteltu havaitsemaan Hyväksyntöjä koskevat tiedot ovat seuraavissa liitteissä: tulen liekkien syntyminen aktivoimaan hälytys Dräger Flame 2000: 9033712 sammutusjärjestelmä suoraan tai ohjauspiirin kautta. Dräger Flame 2500: 9033716 Liekki-ilmaisin on suunniteltu toimimaan erillisenä yksikkönä, joka on Dräger Flame 2570: 9033704 ...
Pagina 81
Hyväksyntätyyppi Enimmäislämpötila 1: +75 °C 2: +85 °C Kotelomateriaali Johdotusvaihtoehto ks. kappale 7.2 sivulla 92 Kaapelin läpiviennin tyyppi Ilmaisimen tunnus 0: Dräger Flame 2000 4: Dräger Flame 2500 Enimmäislämpötila 6: Dräger Flame 2570 5: Dräger Flame 2700 Johdotusvaihtoehto Ilmaisimen tunnus...
Pagina 82
Käyttö Käyttö Kaapelitiivistysholkin/putken asennus Kaapeloinnissa käytettävän kaapelitiivistysholkin/putken on oltava seuraavien vaatimusten mukainen: Edellytykset Jotta liekki-ilmaisimeen ei tiivisty vettä, liekki-ilmaisin on Asennuksen tulee vastata NFPA 72:ta tai muita paikallisia ja asennettava niin, että kaapelitiivistysholkki/putki (ja kansainvälisiä määräyksiä ja standardeja, joita sovelletaan liekki- tyhjennysaukot) ovat alaspäin.
Pagina 83
Käyttö Liekki-ilmaisimen kohdistaminen Valmistelu käyttöä varten Liekki-ilmaisin on kohdistettava havainnointialueen keskelle ja Valmistele ja asenna liekki-ilmaisin seuraavien vaiheiden mukaisesti. sillä on oltava esteetön näkyvyys valvottavalle alueelle. Asennusvaiheet saattavat vaihdella asennuspaikan fyysisen Liekki-ilmaisimen etupuolen on mahdollisuuksien mukaan rakenteen mukaan. oltava kallistettuna 45 asteen kulmaan kattavuusalueen maksimoimiseksi ja pölyn ja lian kertymisen ehkäisemiseksi.
Pagina 84
Käyttö 3.3.3 Liekki-ilmaisimen kiinnitys kääntyvään 9. Suorita jatkuvuustesti. seinätelineeseen 3.3.5 Sääsuojan asentaminen ► Kuva taitelehdellä (kuva C) ► Kuva taitelehdellä (kuva D) 1. Aseta liekki-ilmaisin kaapelin läpiviennit alaspäin seinätelineen (C- Kiinnitä sääsuoja liekki-ilmaisimeen jousialuslevyillä ja ruuveilla 2) kiinnityslevylle. käyttäen 3/16 tuuman kuusioavainta. 2.
Pagina 85
PC:hen tai kannettavaan tietokoneeseen, voit määrittää asetukset tai suorittaa kaikkien Dräger Flame 2xx0 -ilmaisimien diagnostiikan. Herkkyystaso Mahdolliset herkkyystasot Hälytysviive Dräger Flame 2000 tarjoaa kaksi erilaista herkkyystasoa. Dräger Flame 2500/2570/2700 tarjoaa neljä erilaista herkkyystasoa. Hälytyksen lukitus Lisätietoja ilmaisimen herkkyydestä...
Pagina 86
Käyttö Mahdolliset hälytysviiveasetukset Mahdolliset toimintatilat Liekki-ilmaisin on varustettu hälytysviiveominaisuudella. Siinä voidaan Toiminto Asetus valita yksi seuraavista vaihtoehdoista: Hälytyksen lukitus KYLLÄ: hälytyksen lukitus Antiflare (A, oletus) käyttöön. Antiflare-tila estää virheelliset hälytykset paikoissa, joissa saattaa EI: Poista hälytyksen lukitus käytöstä ...
Pagina 87
PÄÄLLÄ: Ilmaisinikkunaa lämmitetään jatkuvasti 3. Suorita yksi seuraavista testeistä: Automaattinen (oletus): Manuaalinen BIT (ainoastaan Dräger Flame 2000/2500/2700, Voit määrittää aloituslämpötilan, jonka alapuolella ilmaisinikkunaa katso sivu 87) lämmitetään. Oletusarvo on 5 °C (41 °F). Testaa vastaavalla Dräger-liekkisimulaattorilla (katso sivu 88) ...
Pagina 88
Muuttuu 20 mA:ksi muutaman sekunnin ajaksi ja palautuu sitten 4 mA:han Liekki-ilmaisin Vastaava liekkisimulaattori Hälytysviive Aktivoituu muutaman sekunnin ajaksi ja Dräger Flame 2000 Dräger FS 1300 palautuu sitten normaaliksi Dräger Flame 2500/2570 Dräger FS 1100 Aktivoituu muutaman sekunnin ajaksi ja Apurele Dräger Flame 2700...
Pagina 89
24 V. 0 mA:n kohdalla Lähetä liekki- Katkaise virta (liitin nro 1 tai 2) ilmaisin Drägerille korjattavaksi. Aloita manuaalinen BIT (vain Dräger Flame 2000/2500/2700) Tila-LED vilkkuu kel- BIT-vika Puhdista taisena 4 Hz taajuu- Viallinen liekki- ilmaisinikkuna.
Pagina 90
Huolto Jos laite lähetetään Drägerille huoltoa varten, mukaan on liitettävä Ongelma Korjaustoimenpide huoltokirja. Hälytysrele Päällä Hälytystila Tarkasta Puhdistus 0 - 20 mA:n lähdössä hälytyksen syy. 20 mA:n kohdalla Jos paloa ei ole, Ilmaisinikkunan ja heijastimen puhdistus: kytke liekki- 1.
Pagina 91
Tekniset tiedot Tekniset tiedot Vasteaika Yleistä Dräger Flame 2000/2500/2700 Tyypillisesti 5 sekuntia Dräger Flame 2570 1 sekunti 30 x 30 cm:n n- Mitat 101,6 x 117 x 157 mm heptaanipalolle 60 m etäisyydellä (4" x 4,6" x 6,18") 10 sekuntia 30 x 30 cm:n n- heptaanipalolle 90 m etäisyydellä...
Pagina 92
Vaihto- Liittimen ehto 1 ehto 2 ehto 3 ehto 4 ehto 5 Lisätietoja releliitännästä ja johdotusvaihtoehdoista on teknisessä käsikirjassa. (oletus) 7.2.1 Dräger Flame 2000/2500/2700 RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- Seuraava taulukko kuvaa kunkin liittimen toimintaa kaikissa johdotusvaihtoehdoissa. RS-485 RS-485 RS-485...
Pagina 93
Tekniset tiedot 7.2.2 Dräger Flame 2570 Vaihto- Vaihto- Vaihto- Vaihto- Vaihto- Liittimen Seuraava taulukko kuvaa kunkin liittimen toimintaa kaikissa ehto 1 ehto 2 ehto 3 ehto 4 ehto 5 johdotusvaihtoehdoissa. (oletus) RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 Vaihto- Vaihto- Vaihto- Vaihto- Vaihto- Liittimen ehto 1...
Pagina 94
Ilmaisimen tila Lähtö Vika 0 +1 mA Tietoa herkkyydestä virhehälytyslähteille on teknisessä käsikirjassa. BIT-vika 2 mA ±10 % Dräger Flame 2000 -hälytysvasteajat Normaali 4 mA ±10 % Standardipalon hälytysvasteajat ovat seuraavat: Varoitus 16 mA ±5 % Hälytys 20 mA ±5 %...
Pagina 95
(jalkaa) Kaasuliekki – savupalo, 0,75 m (30“) korkea, 0,25 m (10“) leveä. Enimmäisvasteaika: 10 s 1: 20 20 (66) Dräger Flame 2000:n havainnointietäisyydet 2: 40 (oletus) 40 (132) Prosenttia perus- 3: 60 60 (200) Polttoainetyyppi Maks. etäisyys, kun...
Pagina 96
Tekniset tiedot Dräger Flame 2570:n havainnointietäisyydet Dräger Flame 2500- ja Dräger Flame 2700 -havainnointietäisyydet Prosenttia perus- Prosenttia perus- Polttoainetyyppi Maks. etäisyys, kun Polttoainetyyppi Maks. etäisyys, kun paloarvosta paloarvosta herkkyystaso 4 herkkyystaso 4 vastaavalla vastaavalla on asetettu on asetettu havainnointi- havainnointi- metriä...
Pagina 97
Tilausnumerot Muut havainnointietäisyydet koskevat vain Dräger Flame 2700 - Nimike Tilausnumerot mallia Dräger Flame 2000 (R-212SR) 6814180 Prosenttia perus- Dräger Flame 2500 (IR3-112SF) 6813952 Maks. etäisyys, kun Polttoainetyyppi paloarvosta herkkyystaso 4 Dräger Flame 2500 (IR3-212SF) 6813953 vastaavalla on asetettu havainnointi- Dräger Flame 2500 (IR3-222SF)
Pagina 99
Innhold Innhold For din sikkerhet ......100 Generell sikkerhetsanvisning ..... 100 Definisjon av varselsymboler.
Pagina 100
For din sikkerhet For din sikkerhet Definisjon av varselsymboler Følgende varsel-ikoner brukes i hele dette dokumentet for å angi og Generell sikkerhetsanvisning markere områder tilhørende tekst krever større oppmerksomhet fra brukeren. Følgende er en definisjon av Les bruksanvisningen nøye før du bruker dette produktet. ...
Pagina 101
Generelt Flammedetektoren inkluderer et oppvarmet optisk vindu. Varmeren 2.2.1 Dräger Flame 2000 øker temperaturen på den optiske overflaten med 3-5 °C (5-8 °F) over Flammedetektoren bruker en avansert infrarød (IR) sensor og optisk omgivelsestemperaturen for å gi bedre ytelse ved is, snø og kondens.
Pagina 102
Beskrivelse 2.2.5 Visuelle indikatorer BIT (utføres automatisk hvert 15. minutt, men kan også utføres manuelt) En 3-farget status-LED er plassert i detektorvinduet. Statusene er som BIT kontrollerer følgende: følger: Elektroniske kretskomponenter Sensorer Detektorstatus LED-farge LED-modus Renhet av vindu ...
Pagina 103
Flammedetektoren er en elektronisk enhet som er designet for å For informasjon om godkjenninger, vennligst se følgende vedlegg: registrere brann og flammer og deretter aktivere en alarm eller et for Dräger Flame 2000: 9033712 slukkesystem direkte, eller via en kontrollkrets.
Pagina 104
1: +75 °C (+167 °F) Husmateriale 2: +85 °C (+185 °F) Type kabelgjennomføring Kablingsvariant se kapittel 7.2 på side 116 Detektornøkkel 0: Dräger Flame 2000 Maks. temperatur 4: Dräger Flame 2500 6: Dräger Flame 2570 Kablingsvariant 5: Dräger Flame 2700 Detektornøkkel...
Pagina 105
Bruk Bruk Installasjon av kabelplugg/kabelrør Kabelplugg/kabelrør for kablingen skal samsvare med følgende: For å unngå vannkondensering i flammedetektoren, installer Forutsetninger flammedetektoren med kabelplugg/kabelrør (og Installasjonen skal samsvare med NFPA 72 eller andre lokale og dreneringshull) rettet nedover. internasjonale forskrifter standarder, aktuelle...
Pagina 106
Bruk Sikte inn flammedetektoren Forberedelser for bruk Flammedetektoren skal rettes mot senter av deteksjonssonen Gjennomfør følgende trinn for å forberede og installere og ha fri synslinje over det beskyttede området. flammedetektoren. Installasjonssekvensen kan variere i henhold til Om mulig bør fronten av flammedetektoren rettes 45º ned for ...
Pagina 107
Bruk 3.3.3 Feste flammedetektoren til vinkelfestet 3.3.5 Montere værdekselet ► Illustrasjon på utfoldingssiden (figur C) ► Illustrasjon på utfoldingssiden (figur D) 1. Sett flammedetektoren med kabelgjennomføringene ned på feste- Fest værdekselet til flammedetektoren med fjærskiver og skruer platen på vinkelfestet (C-2). ved hjelp av en 3/16“...
Pagina 108
å endre innstillinger eller foreta diagnose på alle Dräger Flame 2xx0 detektorer. Sensitivitetsnivå Mulige sensitivitetsnivåer Alarmforsinkelse Dräger Flame 2000 har 2 ulike sensitivitetsnivåer. Dräger Flame 2500/ 2570/2700 har 4 ulike sensitivitetsnivåer. For mer informasjon om Alarmlåsingen sensorsensibilitet, se kapittel 7.4 på side 118. Automatisk BIT...
Pagina 109
Bruk Mulig innstilling av alarmforsinkelse Mulige bruksmoduser Flammedetektoren har en mulighet for alarmforsinkelse. Den kan Funksjon Innstilling settes til en av følgende alternativer: Alarmlåsingen JA: Aktiver alarmlåsing. Antifakling (A, standard) NEI: Deaktiver alarmlåsing (standard). Antifakling-modus velges for å unngå falske alarmer på steder det kan forekomme rask og forbigående oppflamming (fakling).
Pagina 110
PÅ: Detektorvinduet varmes opp kontinuerlig 3. Utfør en av følgende tester: Automatisk (standard): Manuell BIT (kun Dräger Flame 2000/2500/2700, se side 110) Du kan definere starttemperatur, under den blir detektorvinduet Test ved hjelp av korresponderende Dräger flammesimulator ...
Pagina 111
Flammedetektoren utsettes for stråling ved det nødvendige deteksjonsnivå. Som et resultat vil flammedetektoren avgi et brannalarmsignal. Korresponderende flammesi- Flammedetektor mulator Dräger Flame 2000 Dräger FS 1300 Dräger Flame 2500/2570 Dräger FS 1100 Dräger Flame 2700 Dräger FS 1400...
Pagina 112
Gjennomfør reset kun når låsende alarmalternativ er programmert. kun tilgjengelig ved kablingsalternativ 4 og 5 kun tilgjengelig for Dräger Flame 2570 Koble fra strømmen (koblingspunkt nummer 1 eller koblingspunkt nummer 2). eller start manuell BIT (kun Dräger Flame 2000/2500/2700). ...
Pagina 113
Feilfinning Feilfinning Problem Årsak Korrigerende tiltak Alarmrele ved På Alarmbetingelse Sjekk hva som er årsak Problem Årsak Korrigerende tiltak 0-20 mA utgang til alarmen. Status LED av Flammedetektor Sjekk at korrekt strøm er på 20 mA Dersom ikke ...
Pagina 114
Avhending Spektral respons Dette produktet skal ikke kastes som husholdningsavfall. Dette er vist ved symbolet ved siden av. Du kan returnere Dräger Flame 2000 4,4 µm dette produktet til Dräger uten kostnader. For informasjon, Dräger Flame 2500 4,0 µm, 4,2-4,7 µm, 5,0 µm vennligst kontakt den nasjonale markedsorganisasjonen eller Dräger.
Pagina 115
Tekniske data Responstid Dräger Flame 2000/2500/2700 Typisk 5 sekunder Dräger Flame 2570 1 sekund for 1x1 ft n-heptan brann ved 60 m (200 ft) 10 sekund for 1x1 ft n-heptan brann ved 90 m (300 ft) Maks. responstid 10 sekunder Synsfelt Dräger Flame 2000/2570...
Pagina 116
For mer informasjon om reletilkoblinger og kablingsalternativer, lings- tiv 2 tiv 3 tiv 4 tiv 5 vennligst se teknisk manual. (stan- punktnr. dard) 7.2.1 Dräger Flame 2000/2500/2700 RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ Følgende tabell beskriver funksjonen av hvert koblingspunkt for alle kablingsalternativer. RS-485- RS-485- RS-485-...
Pagina 117
Tekniske data 7.2.2 Dräger Flame 2570 Alterna- Kob- Alterna- Alterna- Alterna- Alterna- Følgende tabell beskriver funksjonen av hvert koblingspunkt for alle tiv 1 lings- tiv 2 tiv 3 tiv 4 tiv 5 kablingsalternativer. (stan- punktnr. dard) Alterna- Kob- Alterna- Alterna- Alterna- Alterna- RS-485...
Pagina 118
For informasjon om immunitet mot falske alarmkilder, vennligst se Feil 0 +1 mA teknisk manual. BIT-feil 2 mA ±10 % Alarmresponstid for Dräger Flame 2000 Normal 4 mA ±10 % Alarmresponstider for en standard brann er som følger: Advarsel 16 mA ±5 % Alarm 20 mA ±5 %...
Pagina 119
For gassflamme – brannfane 0,75 m (30“) høy, 0,25 m (10“) bred. 1: 20 20 (66) Maks. responstid: 10 sek. 2: 40 (standard) 40 (132) Deteksjonsdistanser for Dräger Flame 2000 3: 60 60 (200) Type brennstoff Prosentverdi av ba- Maks. distanse når 4: 90 90 (300) sis brannverdi ved sensitivitetsnivå...
Pagina 120
Tekniske data Deteksjonsdistanser for Dräger Flame 2570 Deteksjonsavstander for Dräger Flame 2500 og Dräger Flame 2700 Type brennstoff Prosentverdi av ba- Maks. distanse når sis brannverdi ved sensitivitetsnivå 4 Type brennstoff Prosentverdi av ba- Maks. distanse når respektive er valgt sis brannverdi ved sensitivitetsnivå...
Pagina 123
Innehåll Innehåll För din personliga säkerhet ..... 124 Allmänna säkerhetsföreskrifter ....124 Definitioner av varningssymboler .
Pagina 124
För din personliga säkerhet För din personliga säkerhet Definitioner av varningssymboler Nedanstående varningssymboler används i detta dokument för att Allmänna säkerhetsföreskrifter markera delar av texten som kräver mer uppmärksamhet av läsaren. Symbolerna har följande betydelse: Före användning av denna produkt ska bruksanvisningen läsas ...
Pagina 125
Beskrivning Funktionsbeskrivning för icke-brand strålkällor, identifierar dessa parametrar inte ett brandtillstånd och detektorn reagerar inte. 2.2.1 Dräger Flame 2000 2.2.4 Allmänt Denna flamdetektor använder en avancerad infrarödsensor (IR) och Denna flamdetektor har ett uppvärmt optiskt fönster. Värmaren höjer ett optiskt filter för att ge maximal känslighet för CO -utsläpp, spektralt...
Pagina 126
Beskrivning 2.2.5 Visuella indikatorer Ett inbyggt test (Built-In-Test - BIT) (utförs automatiskt var 15 minut, kan dock även utföras manuellt) En 3-färgad statuslysdiod är placerad inuti detektorfönstret. Dessa BIT kontrollerar följande: statusar är följande: Elektronikkretsar Sensorer Detektorstatus LED färg LED läge ...
Pagina 127
Denna flamdetektor är en elektronisk enhet som är utformad för att För information om godkännanden hänvisas till följande bilagor: detektera bränder och flammor och därefter aktivera ett larm eller ett för Dräger Flame 2000: 9033712 brandsläckningssystem direkt eller via en styrkrets.
Pagina 128
1: +75 °C (+167 °F) Husmaterial 2: +85 °C (+185 °F) Typ av kabelgenomföring Ledningsalternativ se kapitel 7.2 på sidan 139 Detektornyckel 0: Dräger Flame 2000 Max temperatur 4: Dräger Flame 2500 6: Dräger Flame 2570 Ledningsalternativ 5: Dräger Flame 2700 Detektornyckel...
Pagina 129
Användning Användning Installation av kabelgenomföringen/kabelförskruvningen Kabelgenomföringen/kabelförskruvningen måste uppfylla följan- Förutsättningar För att undvika kondens i flamdetektorn, installera Installationen ska uppfylla NFPA 72 eller andra lokala och flamdetektorn med kabelgenomföringen/kabelförskruvningen internationella regler och standarder, som gäller för flamdetektorer och (och dräneringshål) nedåt.
Pagina 130
Användning Rikta in flamdetektorn Förberedelse för användning Flamdetektorn bör riktas in mot mitten av detektionszonen och Utför följande steg för att förbereda och installera flamdetektorn. ha en fri sikt över området som ska skyddas. Installationssekvensen kan variera beroende på installationsplatsens När det är möjligt, bör flamdetektorns framsida lutas ned med ...
Pagina 131
Användning 3.3.3 Fästa flamdetektorn på lutningsfästet 3.3.5 Montera väderkåpan ► Illustration på utvikningsbladet (Bild C) ► Illustration på utvikningsbladet (Bild D) 1. Placera flamdetektorn med sina kabelinföringar nedåt på lutnings- Fäst flamdetektorns väderkåpa med fjäderbrickor och skruvar fästets fästplatta (C-2). med en 3/16"...
Pagina 132
Användning Möjliga känslighetsnivåer Funktion Standardvärde för Dräger Flame 2000 har 2 olika känslighetsnivåer. Dräger Flame 2500/ 2570/2700 har 4 olika känslighetsnivåer. För mer information om detektorkänsligheten, se kapitel 7.4 på sidan 141. Möjliga larmfördröjningsinställningar Flamdetektorn har en funktion för larmfördröjning. Denna kan ställas in på...
Pagina 133
Användning Möjliga driftlägen Möjliga uppvärmd optik inställningar Funktion Inställning Uppvärmningsläget kan ställas in på ett av följande alternativ: AV: Detektorfönstret värms inte upp Larmspärr JA: Aktivera larmspärren. PÅ: Detektorfönstret värms upp kontinuerligt NEJ: Inaktivera larmspärren (standard). Automatiskt (standard): ...
Pagina 134
önskade detektionsnivån. Som ett resultat kommer 2. Kontrollera att statuslysdioden blinkar grönt. flamdetektorn att generera en brandlarmssignal. 3. Utför ett av följande test: Manuellt BIT (endast Dräger Flame 2000/2500/2700, se sidan 134) Flamdetektor Passande flamsimulatorer Test med motsvarande Dräger flamsimulator (se sidan 134)
Pagina 135
4 och 5 endast tillgänglig för Dräger Flame 2570 Koppla bort strömmen (plintnummer 1 eller plintnummer 2). eller Utför ett manuellt BIT (endast Dräger Flame 2000/2500/2700). ...
Pagina 136
Felsökning Felsökning Problem Orsak Åtgärd Larmrelä är PÅ Larmtillstånd Kontrollera Problem Orsak Åtgärd 0-20 mA utgång larmorsaken. Statuslysdiod AV Flamdetektor icke Kontrollera att korrekt på 20 mA ingen brand Felrelä på N.O. strömsatt effekt är ansluten till föreligger 0-20 mA utgång flamdetektorn.
Pagina 137
Avfallshantering Spektral respons Denna produkt får inte kastas i hushållsavfallet. Detta indikeras av symbolen bredvid. Produkten kan returneras till Dräger Flame 2000 4,4 µm Dräger gratis. För mer information, vänligen kontakta den Dräger Flame 2500 4,0 µm, 4,2-4,7 µm, 5,0 µm nationella Dräger försäljningsorganisationen eller Dräger.
Pagina 138
Tekniska data Responstid Dräger Flame 2000/2500/2700 Normalt 5 sekunder Dräger Flame 2570 1 sekund för 1x1 ft n-heptan eld på 60 m (200 ft) 10 sekund för 1x1 ft n-heptan eld på 90 m (300 ft) Max responstid 10 sekunder Siktfält...
Pagina 139
För mer information om reläanslutning och kopplingsalternativ, se den lings- tiv 2 tiv 3 tiv 4 tiv 5 tekniska manualen. (stan- plint nr dard) 7.2.1 Dräger Flame 2000/2500/2700 RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ Följande tabell beskriver funktionen av varje kopplingsplint för alla kopplingsalternativ. RS-485- RS-485- RS-485-...
Pagina 140
Tekniska data 7.2.2 Dräger Flame 2570 Alterna- Kopp- Alterna- Alterna- Alterna- Alterna- Följande tabell beskriver funktionen av varje kopplingsplint för alla tiv 1 lings- tiv 2 tiv 3 tiv 4 tiv 5 kopplingsalternativ. (stan- plint nr dard) Alterna- Kopp- Alterna- Alterna- Alterna- Alterna-...
Pagina 141
För information om immunitet mot fellarmkällor, se den tekniska 0 +1 mA manualen. BIT fel 2 mA ±10 % Larmresponstider av Dräger Flame 2000 Normal 4 mA ±10 % Larmresponstider för en standardbrand är följande: Varning 16 mA ±5 % Larm 20 mA ±5 %...
Pagina 142
(ft) För gaslåga 0,75 m (30“) hög, 0,25 m (10“) bred. Max responstid: 10 sek 1: 20 20 (66) Detekteringsavstånd av Dräger Flame 2000 2: 40 (standard) 40 (132) Procent av baslinje- 3: 60 60 (200) Bränsletyp Max avstånd när...
Pagina 143
Tekniska data Detekteringsavstånd av Dräger Flame 2570 Detekteringsavstånd av Dräger Flame 2500 och Dräger Flame 2700 Procent av baslinje Bränsletyp Max avstånd när brandvärdet vid Procent av baslinje känslighetsnivå 4 Bränsletyp Max avstånd när respektive brandvärdet vid är inställt känslighetsnivå 4 detekteringsav- respektive i meter (ft)
Pagina 144
Beställningslista Andra detekteringsavstånd som är relevanta endast för Dräger Beteckning Ordernummer Flame 2700 Dräger Flame 2000 (R-212SR) 6814180 Procent av baslinje Dräger Flame 2500 (IR3-112SF) 6813952 Max avstånd när Bränsletyp brandvärdet vid känslighetsnivå 4 Dräger Flame 2500 (IR3-212SF) 6813953 respektive är inställt...
Pagina 146
Treść Treść Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa....147 Lista zamówieniowa ......169 Uwagi ogólne dotyczące bezpieczeństwa .
Pagina 147
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Opis ikon Poniższe ikony alarmowe zastosowano w dokumencie, aby oznaczyć Uwagi ogólne dotyczące bezpieczeństwa obszary tekstu, które wymagają większej uwagi użytkownika. Definicja znaczenia każdej z ikon: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Należy bezwzględnie przestrzegać...
Pagina 148
Tylko wtedy, gdy wszystkie parametry 2.2.1 Dräger Flame 2000 analizy widmowej i analizy migotania spełniają określone z góry wartości, warunek pożaru zostaje zidentyfikowany jako prawdziwy i Detektor płomienia wykorzystuje zaawansowany czujnik podczerwieni następuje uruchomienie alarmu pożarowego.
Pagina 149
Opis Detektor jest skonstruowany do pracy w trudnych warunkach Pamięć środowiskowych (np. w ekstremalnych temperaturach, wysokiej Częstotliwość oscylatora wilgotności i przy drganiach). BIT (wykonywane automatycznie co 15 minut, ale może być również wykonywane ręcznie) 2.2.5 Wskaźniki wizualne BIT sprawdza, co następuje: Jedna 3-kolorowa dioda LED stanu znajduje się...
Pagina 150
Aby uzyskać informacje na temat dopuszczeń, należy zapoznać się z do wykrywania występowania ognia i płomieni, oraz włączania alarmu następującymi dodatkami: lub systemu gaśniczego bezpośrednio lub za pośrednictwem obwodu dla Dräger Flame 2000: 9033712 sterowania. dla Dräger Flame 2500: 9033716 ...
Pagina 151
2: +85 °C (+185 °F) Materiał obudowy Opcja okablowania patrz rozdział 7.2 na stronie 164 Rodzaj wejścia kabla Rodzaj detektora 0: Dräger Flame 2000 4: Dräger Flame 2500 Maks. temperatura 6: Dräger Flame 2570 5: Dräger Flame 2700 Opcja okablowania...
Pagina 152
Zastosowanie Zastosowanie Zamontować detektor płomienia z przepustami kablowymi skierowanymi w dół. Wymagania Instalacja dławnicy/kanału kablowego Dławnica kablowa/kanał kablowy używane do okablowania muszą Montaż powinien być zgodny z NFPA 72 lub wszelkimi innymi spełniać następujące warunki: lokalnymi oraz międzynarodowymi przepisami i normami, jakie Aby uniknąć...
Pagina 153
Zastosowanie Środowisko Specjalne instrukcje dotyczące bezpiecznego Pył, śnieg, lub deszcz mogą zmniejszyć czułość detektora stosowania płomienia i powodować konieczność częstszego czyszczenia detektorów. Nie wolno naprawiać ani modyfikować ścieżek wykrywania Obecność źródeł o dużej intensywności migotania podczer- płomieni detektora płomienia. ...
Pagina 154
Zastosowanie Przygotowanie do użytkowania 3.3.2 Mocowanie przyłącza kablowego lub dławnicy kablowej Aby przygotować i zainstalować detektor płomienia, wykonaj 1. Zdjąć nasadkę ochronną z wejścia kablowego. następujące kroki. Sekwencja instalacji może zmieniać się w 2. Zamontować albo ¾ "-14 NPT - przeciwwybuchowe połączenie zależności od struktury fizycznej na miejscu montażu.
Pagina 155
Zastosowanie 4. Podłączyć przewody odpowiednich zacisków (patrz 3.3.7 Przeprogramowanie konfiguracji rozdział 7.2 na stronie 164) na tablicy zaciskowej płaskim Domyślna konfiguracja fabryczna jest następująca: wkrętakiem 2,5 mm. 5. Podłączyć przewód uziemienia do śruby uziemienia (B-2) za Funkcja Wartość domyślna dla pomocą...
Pagina 156
Jeśli warunek progowy alarmu już nie Możliwe poziomy czułości istnieje, detektor płomienia powraca do trybu czuwania. Dräger Flame 2000 oferuje 2 różne poziomy czułości. Dräger Opcja opóźnienia alarmu działa na przekaźnik alarmowy, przekaźnik Flame 2500/2570/2700 oferuje 4 różne poziomy czułości. Aby błędów i wyjście 0-20 mA.
Pagina 157
Zastosowanie Możliwe tryby pracy Możliwe ustawienia podgrzewanej optyki Funkcja Ustawienie Tryb podgrzewania może być ustawiony na jeden z następujących: WYŁ.: Okienko detektora nie jest podgrzewane Podtrzymanie alarmu TAK: Włączyć podtrzymanie alarmu. WŁ.: Okienko detektora jest cały czas podgrzewane ...
Pagina 158
Jeśli dioda LED stanu miga na żółto z częstotliwością 4 Hz, test się 3. Wykonać jeden z następujących testów: nie powiódł. Ręczny BIT (tylko Dräger Flame 2000/2500/2700, patrz Jeśli BIT się nie powiódł, przeprowadzany jest automatycznie co str. 158) minutę.Trwa to, dopóki BIT nie zostanie wykonany pomyślnie, a...
Pagina 159
Aktywowany na kilka sekund, a następnie Odpowiedni symulator wraca do trybu normalnego Detektor płomienia płomienia Przekaźnik Aktywowany na kilka sekund, a następnie Dräger Flame 2000 Dräger FS 1300 wraca do trybu normalnego pomocniczy Dräger Flame 2500/2570 Dräger FS 1100 Przekaźnik usterki Pozostaje aktywny w czasie testu Dräger Flame 2700...
Pagina 160
Odłączyć zasilanie (zacisk 1 lub zacisk 2). Przekaźnik błędu na płomienia płomienia; N.O. powinno być co Zainicjować ręczny BIT (tylko Dräger Flame 2000/2500/2700) Wyjście 0-20 mA na najmniej 24 V na 0 mA zaciskach detektora. Wysłać detektor ...
Pagina 161
Konserwacja Konserwacja Problem Przyczyna Działania naprawcze Wskazówka:Usunięcie detektora płomienia celach Dioda LED stanu mi- Błąd BIT Oczyścić okienko przeprowadzenia konserwacji nie wymaga demontażu uchwytu ga w kolorze żółtym z Wadliwy czujnik detektora. przechylnego. częstotliwością 4 Hz płomienia Podłączyć ...
Pagina 162
W takim przypadku wysłać detektor płomienia do firmy Dräger w munikacji RS-485 celu przeprowadzenia naprawy. Odpowiedź widmowa Utylizacja Dräger Flame 2000 4,4 µm Tego produktu nie można wyrzucać razem z odpadami Dräger Flame 2500 4,0 µm, 4,2-4,7 µm, 5,0 µm komunalnymi.
Pagina 163
Dane techniczne Czas reakcji: Dräger Flame 2000/2500/2700 Typowo 5 sekund Dräger Flame 2570 1 sekunda dla 0,3x0,3 ft ognia n- heptanowego przy 60 m (200 ft) 10 sekund dla 0,3x0,3 ft ognia n- heptanowego przy 90 m (300 ft) Maks. czas reakcji:...
Pagina 164
Opcja 2 Opcja 3 Opcja 4 Opcja 5 (domyśl- Aby uzyskać więcej informacji o połączenia przekaźnika i opcjach okablowania, patrz instrukcja techniczna. nie) 7.2.1 Dräger Flame 2000/2500/2700 wyjście 0- wyjście 0- wyjście 0- Pomocni- Pomocni- 20 mA 20 mA 20 mA...
Pagina 165
Dane techniczne 7.2.2 Dräger Flame 2570 Opcja 1 Nr zaci- Opcja 2 Opcja 3 Opcja 4 Opcja 5 Poniższa tabela zawiera opis funkcji każdego zacisku dla wszystkich (domyśl- opcji okablowania. nie) RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ Opcja 1 Nr zaci- Opcja 2 Opcja 3 Opcja 4...
Pagina 166
Więcej informacji na temat odporności na fałszywe źródła alarmów, Usterka 0 +1 mA patrz instrukcja techniczna. Błąd BIT 2 mA±10% Czasy reakcji alarmów dla Dräger Flame 2000 Normalna 4 mA±10% Czasy reakcji alarmów dla standardowego pożaru, są następujące: Ostrzeżenie 16 mA±5% Alarm 20 mA±5%...
Pagina 167
Dane techniczne Czasy reakcji alarmów dla Dräger Flame 2570 Odległości detekcji dla Dräger Flame 2000 Czasy reakcji alarmów dla standardowego pożaru, są następujące: Procent wartości Maks. odległość, Rodzaj paliwa ognia bazowego gdy poziom Poziom czułości Czas reakcji Odległość detekcji przy czułości 2...
Pagina 168
Dane techniczne Odległości detekcji dla Dräger Flame 2570 Odległości detekcji dla Dräger Flame 2500 i Dräger Flame 2700 Procent wartości Maks. odległość, Procent wartości Maks. odległość, Rodzaj paliwa Rodzaj paliwa ognia bazowego gdy poziom ognia bazowego gdy poziom przy czułości 4 przy czułości 4 odpowiedniej...
Pagina 169
Lista zamówieniowa Inne odległości detekcji istotne tylko dla Dräger Flame 2700 Oznaczenie Nr kat. Dräger Flame 2000 (R-211AR) 6814179 Procent wartości Maks. odległość, Rodzaj paliwa ognia bazowego gdy poziom Dräger Flame 2000 (R-212SR) 6814180 przy czułości 4 Dräger Flame 2500 (IR3-112SF)
Pagina 170
Lista zamówieniowa Oznaczenie Nr kat. Oznaczenie Nr kat. Dräger Flame 2500 (IR3-221AR) 6814174 Dräger FS-1300 (IR) CU TR 6814183 Dräger Flame 2500 (IR3-411AR) 6814175 Dräger FS-1400 (M) CU TR 6814184 Dräger Flame 2570 (UFI-212SF) 6814009 Akcesoria Dräger Flame 2570 (UFI-211SC) 6814010 Dräger Flame 2xx0 - osłona powietrzna 6813977...
Pagina 171
Περιεχόμενα Περιεχόμενα Για την ασφάλειά σας ......172 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ..... 172 Σημασία...
Pagina 172
Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας Σημασία των προειδοποιητικών συμβόλων Τα παρακάτω προειδοποιητικά σύμβολα χρησιμοποιούνται στο παρόν Γενικές υποδείξεις ασφάλειας έγγραφο ώστε να επισημάνουν και να τονίσουν τα αντίστοιχα προειδοποιητικά κείμενα, τα οποία χρήζουν αυξημένης προσοχής εκ Πριν τη χρήση του προϊόντος διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ...
Pagina 173
Περιγραφή λειτουργίας Η φασματική ανάλυση εμπεριέχει πολλούς αλγορίθμους ανίχνευσης, σύμφωνα με αρκετούς τύπους συμβάντων φωτιάς, λαμβανομένης 2.2.1 Dräger Flame 2000 υπόψη της ταυτόχρονης ανίχνευσης κορυφών CO και H O, ή μόνο ενός εκ των δύο, καθώς και της ανάλυσης τρεμοσβήματος σε...
Pagina 174
Περιγραφή Η απόδοση της ανίχνευσης μπορεί να προσαρμοστεί εύκολα σε όλα τα 2.2.6 Εσωτερικοί έλεγχοι περιβάλλοντα, όλες τις εφαρμογές και όλες τις απαιτήσεις με αλλαγή Στο πλαίσιο της φυσιολογικής λειτουργίας του, ο ανιχνευτής φλόγας των παραμέτρων διαμόρφωσης του ανιχνευτή φλόγας. Μπορείτε να εκτελεί...
Pagina 175
αυτόνομη μονάδα που συνδέεται απευθείας με ένα σύστημα παραρτήματα: συναγερμού ή ένα αυτόματο σύστημα πυρόσβεσης. Κάθε ανιχνευτής φλόγας μπορεί επίσης να αποτελεί μέρος ενός πιο περίπλοκου για το Dräger Flame 2000: 9033712, συστήματος, στο οποίο ενσωματώνονται πολλοί ανιχνευτές και άλλες για το Dräger Flame 2500: 9033716, ...
Pagina 176
Τύπος έγκρισης 2: +85 °C (+185 °F) Υλικό περιβλήματος Επιλογή καλωδίωσης βλ. κεφάλαιο 7.2 στη σελίδα 188 Κλειδί ανιχνευτή 0: Dräger Flame 2000 Τύπος εισόδου καλωδίου 4: Dräger Flame 2500 6: Dräger Flame 2570 Μέγ. θερμοκρασία 5: Dräger Flame 2700 Επιλογή...
Pagina 177
Χρήση Χρήση Χρησιμοποιείτε τυφλές τάπες με κατάλληλη ονομαστική τιμή για όλες τις αχρησιμοποίητες εισόδους. Γειώστε τον ανιχνευτή φλόγας στο πλησιέστερο σημείο Προϋποθέσεις γείωσης [έως 3 m (10 ft) από τη θέση του ανιχνευτή]. Η εγκατάσταση θα πρέπει να συμμορφώνεται με το πρότυπο NFPA 72 Εγκαταστήστε...
Pagina 178
Χρήση Περιβάλλον Οι 3 βίδες ασφάλισης που χρησιμοποιούνται για τη στερέωση του Η σκόνη, το χιόνι ή η βροχή μπορούν να μειώσουν την καλύμματος της πυρίμαχης θήκης έχουν μηχανική τάση διαρροής ευαισθησία του ανιχνευτή φλόγας και να καταστήσουν 344 N/mm².
Pagina 179
Χρήση 2. Στερεώστε τη βάση κλίσης στον τοίχο με 4 βίδες και ελατηριωτές 2. Απομακρύνετε το πίσω κάλυμμα αφαιρώντας τις 3 βίδες με ένα ροδέλες (Γ-1) εξαγωνικό κλειδί 3/16" (Β-1). Θα δείτε την πλακέτα ακροδεκτών. 3.3.2 Σύνδεση καλύμματος ή περιβλήματος καλωδίου 3.
Pagina 180
Χρήση 3. Ασφαλίστε τον ανιχνευτή φλόγας στη συγκεκριμένη θέση 3.3.7 Επαναπρογραμματισμός της διαμόρφωσης σφίγγοντας τις βίδες ασφάλισης (Γ-4, Γ-5) στη βάση κλίσης με ένα Η εργοστασιακά προεπιλεγμένη διαμόρφωση είναι η εξής: εξαγωνικό κλειδί 3/16". Λειτουργία Προεπιλεγμένη τιμή για Επίπεδο ευαισθησίας Καθυστέρηση...
Pagina 181
συνθήκη κατωφλίου συναγερμού, ενεργοποιείται συναγερμός. Εάν δεν υπάρχει πλέον συνθήκη Το Dräger Flame 2000 διαθέτει 2 διαφορετικά επίπεδα ευαισθησίας. κατωφλίου συναγερμού, ο ανιχνευτής φλόγας επανέρχεται σε Τα Dräger Flame 2500/2570/2700 διαθέτουν 4 διαφορετικά επίπεδα κατάσταση αναμονής. ευαισθησίας. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την...
Pagina 182
Χρήση Πιθανοί τρόποι λειτουργίας Πιθανές ρυθμίσεις θερμαινόμενων οπτικών στοιχείων Λειτουργία Ρύθμιση Η λειτουργία θερμότητας μπορεί να ρυθμιστεί σε μία από τις ακόλουθες επιλογές: Μάνδαλο συναγερμού ΝΑΙ: Ενεργοποίηση μανδάλωσης ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: Το παράθυρο του ανιχνευτή δεν θερμαίνεται. συναγερμού. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: Το παράθυρο του ανιχνευτή θερμαίνεται ...
Pagina 183
μη αυτόματος BIT (μόνο για τα Εάν η λυχνία LED κατάστασης αρχίσει να αναβοσβήνει με κίτρινο Dräger Flame 2000/2500/2700, βλ. σελίδα 182), χρώμα σε 4 Hz, σημαίνει ότι ο έλεγχος δεν ήταν επιτυχημένος. έλεγχος με τον αντίστοιχο προσομοιωτή φλόγας Dräger ...
Pagina 184
Χρήση Μετά από μερικά δευτερόλεπτα, σε περίπτωση επιτυχημένου ελέγχου, θα εμφανιστούν τα ακόλουθα αποτελέσματα: ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εάν ο ανιχνευτής φλόγας εκτεθεί σε προσομοιωτή φλόγας, κατά την προσομοίωση ενεργοποιούνται το ρελέ συναγερμού, το βοηθητικό Εξάρτημα Αποτέλεσμα ρελέ και η έξοδος 0-20 mA. Έξοδος...
Pagina 185
Ρελέ σφάλματος στο φλόγας υπάρχει τάση ή N.O. τουλάχιστον 24 V Εκκινήστε έναν μη αυτόματο BIT (μόνο για τα Έξοδος 0-20 mA σε στον ακροδέκτη Dräger Flame 2000/2500/2700). 0 mA του ανιχνευτή. Στείλτε τον ανιχνευτή φλόγας στην Dräger για επισκευή.
Pagina 186
Συντήρηση Συντήρηση Πρόβλημα Αιτία Διορθωτική ενέργεια Σημείωση: Δεν χρειάζεται να αφαιρέσετε τη βάση κλίσης για να Η λυχνία LED Σφάλμα BIT Καθαρίστε το απομακρύνετε τον ανιχνευτή φλόγας για λόγους συντήρησης. κατάστασης Ελαττωματικός παράθυρο του αναβοσβήνει με ανιχνευτής ανιχνευτή. Χρονικά...
Pagina 187
σύμβολο. Η Dräger παραλαμβάνει δωρεάν αυτό το προϊόν. επικοινωνία μέσω RS-485 Σχετικές πληροφορίες θα βρείτε στις εθνικές αντιπροσωπείες και την Dräger. Φασματική απόκριση Dräger Flame 2000 4,4 µm Dräger Flame 2500 4,0 µm, 4,2-4,7 µm, 5,0 µm Dräger Flame 2700 4,0 µm, 4,2-4,7 µm, 5,0 µm και...
Pagina 188
Τεχνικά χαρακτηριστικά Χρόνος απόκρισης Dräger Flame 2000/2500/2700 Κατά κανόνα, 5 δευτερόλεπτα Dräger Flame 2570 1 δευτερόλεπτο για 1 φωτιά n-επτανίων 1 ft σε 60 m (200 ft) 10 δευτερόλεπτα για 1 φωτιά n-επτανίων 1 ft σε 90 m (300 ft) Μέγ.
Pagina 189
Επιλογή Επιλογή Αρ. ακρο- 1 (προε- Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη σύνδεση των ρελέ και τις δέκτη επιλογές καλωδίωσης, ανατρέξτε στο τεχνικό εγχειρίδιο. πιλογή) 7.2.1 Dräger Flame 2000/2500/2700 Έξοδος Έξοδος Έξοδος Βοηθητι- Βοηθητι- 0-20 mA 0-20 mA 0-20 mA κό...
Pagina 190
Τεχνικά χαρακτηριστικά 7.2.2 Dräger Flame 2570 Επιλογή Επιλογή Επιλογή Επιλογή Επιλογή Αρ. ακρο- Στον ακόλουθο πίνακα, περιγράφεται η λειτουργία κάθε ακροδέκτη για 1 (προε- δέκτη όλες τις επιλογές καλωδίωσης. πιλογή) RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ Επιλογή Επιλογή Επιλογή Επιλογή Επιλογή Αρ.
Pagina 191
20 mA±5% Για λεπτομέρειες σχετικά με την ανοσία σε πηγές ψευδών συναγερμών, ανατρέξτε στο τεχνικό εγχειρίδιο. Ευαισθησία ανίχνευσης Χρόνοι απόκρισης συναγερμού του Dräger Flame 2000 7.4.1 Τυπική φωτιά Οι χρόνοι απόκρισης συναγερμού για μια τυπική φωτιά είναι οι εξής: Η ευαισθησία ανίχνευσης είναι η μέγιστη απόσταση στην οποία ο...
Pagina 192
Για φλόγα αερίου – φωτιά με στήλες καπνού ύψους 0,75 m (30"), πλάτους 0,25 m (10"). μέτρα (πόδια) Μέγιστος χρόνος απόκρισης: 10 δευτ. 1: 15 15 (50) Αποστάσεις ανίχνευσης του Dräger Flame 2000 2: 30 (προεπιλογή) 30 (100) Τύπος καυσίμου Ποσοστό τιμής Μέγ. απόσταση όταν 3: 45 45 (150) φωτιάς...
Pagina 193
Τεχνικά χαρακτηριστικά Αποστάσεις ανίχνευσης του Dräger Flame 2570 Τύπος καυσίμου Ποσοστό τιμής Μέγ. απόσταση όταν φωτιάς αναφοράς το επίπεδο Τύπος καυσίμου Ποσοστό τιμής Μέγ. απόσταση όταν στην αντίστοιχη ευαισθησίας 2 έχει φωτιάς αναφοράς το επίπεδο απόσταση οριστεί σε μέτρα ανίχνευσης (πόδια) στην...
Pagina 196
Κατάλογος παραγγελιών Ονομασία Κωδικός παραγγελίας Dräger FS 1300 (IR) 6813975 Dräger FS 1400 (M) 6813976 Dräger FS-1100 (IR3) CU TR 6814181 Dräger FS-1300 (IR) CU TR 6814183 Dräger FS-1400 (M) CU TR 6814184 Αξεσουάρ Dräger Flame 2xx0 Air Shield 6813977 Dräger Flame 2xx0 Duct Mount 6813978 Ανιχνευτής...
Pagina 197
İçindekiler İçindekiler Güvenliğiniz İçin ......196 Genel güvenlik bildirimleri ......196 Uyarı...
Pagina 198
Güvenliğiniz İçin Güvenliğiniz İçin Uyarı simgelerinin tanımları Aşağıdaki uyarı simgeleri, bu belgede kullanıcı tarafından mutlaka Genel güvenlik bildirimleri dikkate alınması gereken bölümlerin gösterilmesi ve vurgulanması için kullanılmıştır. Her bir simgenin anlamına ait açıklama aşağıda Bu ürünü kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice ...
Pagina 199
Açıklama Özellik açıklaması kaynaklarına maruz bırakıldığında bu parametreler bir yangın durumu tanımlamaz ve dedektör tepki vermez. 2.2.1 Dräger Flame 2000 2.2.4 Genel Bu alev dedektörü 4,4 µm’de CO emisyonu spektral bandı için Alev dedektörü içerisinde ısıtmalı bir optik cam yer alır. Isıtıcı, maksimum hassasiyet sağlamak için gelişmiş...
Pagina 200
Açıklama 2.2.5 Görsel göstergeler BIT (her 15 dakikada bir otomatik olarak gerçekleştirilir, ancak manuel olarak da gerçekleştirilebilir) Dedektör camının içerisinde bir 3 renkli durum LED’i bulunur. Durumlar BIT aşağıdakileri kontrol eder: aşağıdaki gibidir: Elektronik devreler Sensörler Dedektör durumu LED rengi LED modu ...
Pagina 201
Alev dedektörü yangın ve alev oluşumunu algılamak ve ardından Onaylarla ilgili bilgi için lütfen aşağıdaki ek bilgi sayfalarına bakın: doğrudan veya bir kontrol devresi üzerinden bir alarmı veya yangın Dräger Flame 2000 için: 9033712 söndürme sistemini etkinleştirmek üzere tasarlanmış elektronik bir Dräger Flame 2500 için: 9033716...
Pagina 202
2: +85 °C (+185 °F) Kablo girişi tipi Kablo bağlantı bk. bölüm 7.2, sayfa 212 Maks. sıcaklık seçeneği Dedektör anahtarı 0: Dräger Flame 2000 Kablo bağlantı seçeneği 4: Dräger Flame 2500 Dedektör anahtarı 6: Dräger Flame 2570 5: Dräger Flame 2700...
Pagina 203
Kullanma Kullanma Kablo rakoru/kanalı Kurulum Kablo bağlantısı için kullanılan kablo rakoru/kanalı aşağıdakilere uygun olmalıdır: Ön koşullar Alev dedektöründe su yoğuşmasını önlemek için alev Kurulum NFPA 72’ye veya alev dedektörleri ve Ex onaylı ürünlerin dedektörünü kablo rakoru/kanalı (ve tahliye delikleri) aşağı kurulumu için geçerli diğer yerel ve uluslararası...
Pagina 204
Kullanma Alev dedektörünün yöneltilmesi Kullanım hazırlıkları Alev dedektörü algılama bölgesinin ortasına doğru yöneltilmeli Alev dedektörünü hazırlamak ve kurmak için aşağıdaki adımları yerine ve korunan alanı net bir şekilde görebilmelidir. getirin. Kurulum sırası kurulum yerinin fiziki yapısına göre değişebilir. Mümkün olduğu durumlarda alev dedektörünün yüzü...
Pagina 205
Kullanma 3.3.2 Kanal bağlantısının veya kablo rakorunun 6. Kablo bağlantısını kontrol edin. Yanlış kablo bağlantısı alev dedektörüne zarar verebilir. takılması 7. Tellerin mekanik olarak sıkı şekilde bağlandığını kontrol edin ve 1. Koruyucu başlığı kablo girişinden çıkartın. arka kapağı kapatırken engel oluşturmalarını önlemek için 2.
Pagina 206
Ayarlanabilecek hassasiyet seviyeleri Alarm Kilidi hayır hayır hayır hayır Dräger Flame 2000, 2 farklı hassasiyet seviyesi sunar. Dräger Otomatik BIT evet evet evet Flame 2500/2570/2700, 4 farklı hassasiyet seviyesi sunar. Dedektör hassasiyeti ile ilgili daha fazla bilgi için, bk. bölüm 7.4, sayfa 214.
Pagina 207
Kullanma Yapılabilecek alarm gecikmesi ayarları Kullanılabilecek çalışma modları Alev dedektörü bir alarm gecikmesi seçeneği ile donatılmıştır. İşlev Ayar Aşağıdaki seçeneklerden birine ayarlanabilir: Alarm Kilidi EVET: Alarm kilidini etkinleştirir. Parlama engelleme (A, varsayılan) HAYIR: Alarm kilidini devre dışı bırakır ...
Pagina 208
1. Otomatik yangın söndürme sistemleri gibi harici cihazların bağlantısını kesin veya devre dışı bırakın. 2. Durum LED’inin yeşil renkte yanıp söndüğünden emin olun. 3. Aşağıdaki testlerden birini yapın: Manuel BIT (sadece Dräger Flame 2000/2500/2700, bk. sayfa 206) İlgili Dräger alev simülatörü ile test (bk. sayfa 207) ...
Pagina 209
4 mA’ya döner Alev dedektörü İlgili alev simülatörü Alarm rölesi Birkaç saniyeliğine etkinleştirilir ve ardından Normal duruma döner Dräger Flame 2000 Dräger FS 1300 Birkaç saniyeliğine etkinleştirilir ve ardından Yardımcı röle Dräger Flame 2500/2570 Dräger FS 1100 Normal duruma döner Dräger Flame 2700...
Pagina 210
Arızalı alev gerilimi kontrol veya Arıza rölesi N.O. du- dedektörü edin, dedektör Bir Manuel BIT (sadece Dräger Flame 2000/2500/2700) başlatın. rumunda terminalinde 0-20 mA çıkış 0 mA az 24 V olduğunu seviyesinde doğrulayın. Alev dedektörünü onarım için...
Pagina 211
Koruyucu bakım Koruyucu bakım Sorun Neden Düzeltici eylem Not: Alev dedektörünün bakım amacıyla çıkartılması açılı montaj Durum LED’i 4 Hz’de BIT hatası Dedektör camını aparatının sökülmesini gerektirmez. sarı renkte yanıp sö- Arızalı alev temizleyin. nüyor dedektörü Alev dedektörüne ...
Pagina 212
Dräger’le iletişime geçin. Depolama sıcaklığı +85 °C (+185 °F) RS-485 iletişimi için kullanılabilecek dedektör sayısı Spektral tepki Dräger Flame 2000 4,4 µm Dräger Flame 2500 4,0 µm, 4,2-4,7 µm, 5,0 µm Dräger Flame 2700 4,0 µm, 4,2-4,7 µm, 5,0 µm ve...
Pagina 213
Teknik veriler Tepki süresi Dräger Flame 2000/2500/2700 Tipik olarak 5 saniye Dräger Flame 2570 60 m’de (200 ft) 1x1 ft n-heptan yangın için 1 saniye 90 m’de (300 ft) 1x1 ft n-heptan yangın için 10 saniye Maks. tepki süresi 10 saniye Görüş...
Pagina 214
Terminal 1 (varsa- Röle bağlantısı ve kablo bağlantı seçenekleri ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen Teknik El Kitapçığı’na bakın. yılan) 7.2.1 Dräger Flame 2000/2500/2700 RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- Aşağıdaki tablo tüm kablo bağlantı seçenekleri için her terminal işlevini açıklamaktadır.
Pagina 215
Teknik veriler 7.2.2 Dräger Flame 2570 Seçenek Seçenek Seçenek Seçenek Seçenek Terminal Aşağıdaki tablo tüm kablo bağlantı seçenekleri için her terminal işlevini 1 (varsa- açıklamaktadır. yılan) RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 Seçenek Seçenek Seçenek Seçenek Seçenek Terminal 1 (varsa- yılan) C = Ortak (kuru kontak);...
Pagina 216
Yanlış alarm kaynaklarına karşı bağışıklık ile ilgili bilgi için lütfen Teknik Hata 0 +1 mA El Kitapçığı’na bakın. BIT hatası 2 mA ±%10 Dräger Flame 2000’in alarm tepki süreleri Normal 4 mA ±%10 Standart bir yangın için alarm tepki süreleri aşağıdaki gibidir: Uyarı 16 mA ±%5 Alarm 20 mA ±%5...
Pagina 217
Teknik veriler Dräger Flame 2570’in alarm tepki süreleri Dräger Flame 2000’in algılama mesafeleri Standart bir yangın için alarm tepki süreleri aşağıdaki gibidir: İlgili Hassasiyet Yakıt tipi algılama seviyesi 2 Hassasiyet seviyesi Tepki süresi Algılama mesafesi mesafesinde temel metre (fit) biriminde...
Pagina 218
Teknik veriler Dräger Flame 2570’in algılama mesafeleri Dräger Flame 2500 ve Dräger Flame 2700’ün algılama mesafeleri İlgili Hassasiyet seviyesi İlgili Hassasiyet seviyesi Yakıt tipi Yakıt tipi algılama 4 metre (fit) algılama 4 metre (fit) mesafesinde temel biriminde mesafesinde temel biriminde yangın değeri ayarlandığında yangın değeri...
Pagina 219
Sipariş listesi Sadece Dräger Flame 2700’e özel diğer algılama mesafeleri Adı Sipariş numarası Dräger Flame 2000 (R-212SR) 6814180 İlgili Hassasiyet seviyesi Yakıt tipi algılama 4 metre (fit) Dräger Flame 2500 (IR3-112SF) 6813952 mesafesinde temel biriminde Dräger Flame 2500 (IR3-212SF) 6813953 yangın değeri...
Pagina 220
Sipariş listesi Adı Sipariş numarası Adı Sipariş numarası Dräger Flame 2500 (IR3-411AR) 6814175 Dräger FS-1400 (M) CU TR 6814184 Dräger Flame 2570 (UFI-212SF) 6814009 Aksesuarlar Dräger Flame 2570 (UFI-211SC) 6814010 Dräger Flame 2xx0 Hava Kalkanı 6813977 Dräger Flame 2570 (UFI-212SC) 6814011 Dräger Flame 2xx0 Kanal Montaj Aparatı...