Pagina 1
GR Φυσητήρας με μπαταρία Εγχειρίδιο οδηγιών Akülü Üfleyici Kullanım kılavuzu Dmuchawa akumulatorowa Instrukcja obsługi RU Аккумуляторная воздуходувка Инструкция по эксплуатации Soprador a Bateria Manual de instruções Bezvadu pūtējs Lietošanas rokasgrāmata Juhtmevaba puhuja Kasutusjuhend Bevielis pūstuvas Naudojimo instrukcija CH 充电式吹风机 使用说明书 BUB143 BUB183...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com 01938 008313 01900 01901 01899...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com END01-3 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil.
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com • Take particular care and attention. • Noudata erityistä varovaisuutta. • Veuillez travailler de façon très soignée et • Απαιτείται ιδιαίτερη φροντίδα και προσοχή. attentive. • Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit • Çok dikkatli kullanın. erforderlich.
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com • Danger; be aware of thrown objects. • Vaara, varo sinkoutuvia esineitä. • Danger : prenez garde aux objets éjectés. • Κίνδυνος, προσέξτε για εκτινασσόμενα αντικείμενα. • Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte. • Tehlike; sıçrayan nesnelerden korunun. •...
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com • Do not expose to moisture. • Älä altista laitetta kosteudelle. • N’exposez pas l’outil à l’humidité. • Να μην εκτίθεται σε υγρασία. • Keiner Feuchtigkeit aussetzen. • Neme maruz bırakmayın. • Non esporre all’umidità. •...
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com • Apenas para os países da União Européia Não deite equipamentos eléctricos nem baterias no lixo doméstico! De acordo com as directivas europeias 01/19/UE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e 00//CE sobre baterias e acumuladores e respectivos resíduos e a implemen- tação dessas directivas conforme a lei nacional, as ferramentas eléctricas e as baterias que atingem o fim de sua vida útil devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma insta- lação de reciclagem compatível com os regulamentos sobre o meio ambiente.
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com • Только для стран ЕС Не утилизируйте электрическое оборудование или батарейный блок вместе с бытовым мусором! Согласно Европейской Директиве 2012/19/EC об утилизации электрического и электронного оборудования, 2006/66/EC для батарей и аккумуляторов и разрядившихся батарей...
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Red indicator Pointer Garden nozzle Button Air volume adjusting dial Blower outlet Battery cartridge Switch trigger SPECIFICATIONS Model BUB13 BUB183 Air volume 0 – . m /min.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Dress properly. Do not wear loose clothing or Service jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves 8. Have your power tool serviced by a qualified away from moving parts. Loose clothes, jewellery repair person using only identical replacement or long hair can be caught in moving parts.
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com FUNCTIONAL DESCRIPTION ENC00- CAUTION: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Always be sure that the tool is switched off and the FOR BATTERY CARTRIDGE battery cartridge is removed before adjusting or Before using battery cartridge, read checking function on the tool.
Pagina 12
• These accessories or attachments are recommended And are manufactured in accordance with the following for use with your Makita tool specified in this manual. standards or standardised documents: The use of any other accessories or attachments might EN0, EN103, IEC033, EN033 present a risk of injury to persons.
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Indicateur rouge Index Gâchette Bouton Cadran de réglage du volume Buse pour jardin Batterie d’air Sortie d’air du souffleur SPÉCIFICATIONS Modèle BUB13 BUB183 Volume d’air 0 – , m /min.
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Utilisez des dispositifs de protection personnelle. 1. Veillez à l’entretien des outils électriques. Portez toujours des protections pour les yeux. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas Les risques de blessure seront moins élevés si désalignées ou bloquées, qu’aucune pièce n’est vous utilisez des dispositifs de sécurité...
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com ENB11- AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU SOUFFLEUR répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité Lorsque vous utilisez le souffleur, portez toujours avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des des lunettes de protection, une casquette et un consignes de sécurité...
Pagina 16
Pour arrêter l’outil, libérez la gâchette. les réparations, travaux d’entretien et autres réglages Cadran de réglage du volume d’air doivent être effectués dans un centre de service Makita Trois réglages sont disponibles pour le volume d’air, en agréé, exclusivement avec des pièces de rechange tournant le cadran de réglage alors que la gâchette est...
Pagina 17
Makita Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre déclare que la ou les machine(s) Makita suivante(s) : accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un Désignation de la machine : risque de blessure.
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht Rote Anzeige Zeiger Gartendüse Knopf Luftmengen-Stellrad Gebläseauslass Akku Ein-Aus-Schalter TECHNISCHE DATEN Modell BUB13 BUB183 Luftmenge 0 – , m /min. 0 – , m /min. Leerlaufdrehzahl (min 0 – 18 000 –1 Gesamtlänge 8 mm...
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets 1. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge. Überprüfen Sie eine Schutzbrille. Sachgemäßer Gebrauch von Elektrowerkzeuge auf Fehlausrichtung oder Schutzausrüstung (z. B. Staubmaske, rutschfeste Schleifen beweglicher Teile, Beschädigung Sicherheitsschuhe, Helm und Gehörschutz) trägt zu von Teilen und andere Zustände, die ihren Betrieb beeinträchtigen können.
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com ENB11- WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR GEBLÄSE Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Tragen Sie bei der Benutzung des Gebläses Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung immer eine Schutzbrille, Kappe und Maske. der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt Richten Sie die Düse während der Benutzung abhalten.
Pagina 21
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Luftmenge kann voll durchgedrücktem andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Elektronikschalter durch Drehen des Stellrads auf eine von Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung drei Stufen eingestellt werden. Die Beziehung zwischen von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Pagina 22
• folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen EG-Übereinstimmungserklärung werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen Bezeichnung der Maschine: kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Gebläse, Akku-Gartengebläse...
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Indicatore rosso Indice Interruttore Bottone Ghiera di regolazione volume Boccaglio da giardino Cartuccia batteria aria Uscita soffiatrice DATI TECNICI Modello BUB13 BUB183 Volume aria 0 – , m /min.
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com Sicurezza personale 1. Aver cura degli utensili elettrici. Controllare se le 10. Stare sempre allerta, guardare ciò che si sta parti mobili sono fuori allineamento o grippate, facendo e usare buonsenso quando si usa un se ci sono parti rotte o se c’è...
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com bisogna bloccare l’apertura ENC00- aspirazione e/o l’uscita della soffiatrice. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA • Non bloccare l’apertura di aspirazione o l’uscita della soffiatrice per pulire nelle aree CARTUCCIA BATTERIA polverose. Prima di usare la cartuccia batteria, leggere •...
Pagina 26
Per il o regolazione devono essere eseguite da un Centro rapporto tra il numero della ghiera e il volume dell’aria Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi vedere la tabella sotto. Makita. Numero sulla ghiera...
Pagina 27
Dichiarazione CE di conformità • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo manuale. Noi della Makita Corporation, come produttori L’impiego di qualsiasi altro accessorio o attrezzo può responsabili, dichiariamo che le macchine Makita costituire un rischio di lesioni alle persone.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Rood verklikkerlampje Pijlteken Tuinmondstuk Knop Luchtvolumeregelknop Bladblazeruitweg Accu Trekkerschakelaar TECHNISCHE GEGEVENS Model BUB13 BUB183 Luchtvolume 0 – , m /min. 0 – , m /min. Toerental onbelast (min 0 –...
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com Persoonlijke veiligheid 0. Bewaar elektrisch gereedschap buiten 10. Blijf steeds alert, let goed op wat u doet en bereik van kinderen en laat geen personen die gebruik uw gezond verstand bij het bedienen van niet vertrouwd zijn met het gereedschap of met elektrisch gereedschap.
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com ENB11- WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van comfort VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE en bekendheid met het gereedschap (na veelvuldig BLADBLAZER gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van Draag bij gebruik van de luchtblazer altijd het betreffende gereedschap altijd strikt in acht.
Pagina 31
Servicecentrum, en dat uitsluitend met gebruik van Laat de trekkerschakelaar los om te stoppen. Makita vervangingsonderdelen. Luchtvolumeregelknop Het luchtvolume is instelbaar op drie standen, door de luchtvolumeregelknop te draaien terwijl u de trekkerschakelaar volledig ingedrukt houdt.
Pagina 32
Alleen voor Europese landen LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen EU-Verklaring van Conformiteit voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van fabrikant, verklaren volgende...
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Indicador rojo Puntero Gatillo interruptor Botón Dial de regulación del volumen Boquilla para jardín Cartucho de batería de aire Salida de la sopladora ESPECIFICACIONES Modelo BUB13 BUB183 Volumen de aire 0 –...
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad personal 0. Guarde las herramientas eléctricas que no esté 10. Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo utilizando fuera del alcance de los niños y no y emplee el sentido común cuando utilice una permita que personas no familiarizadas con herramienta eléctrica.
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com ENB11- ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA el producto (a base de utilizarlo repetidamente) SOPLADORA sustituya la estricta observancia de las normas de Utilice siempre gafas de protección, gorra y seguridad para el producto en cuestión.
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com Cargue el cartucho de batería a una temperatura Dial de regulación del volumen de aire ambiente de 10 °C – 40 °C. El volumen de aire se puede ajustar en uno cualquiera de Si un cartucho de batería está...
Pagina 37
• El valor de emisión de vibración declarado también o ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio se puede utilizar en una valoración preliminar de autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto de exposición. Makita. ADVERTENCIA: ACCESORIOS OPCIONALES •...
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Indicador vermelho Ponteiro Gatilho do interruptor Botão Marcador de regulação do Boquilha de jardim Bateria volume de ar Saída do soprador ESPECIFICAÇÕES Modelo BUB13 BUB183 Volume de ar 0 –...
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Use equipamento de protecção individual. Use . Mantenha as ferramentas de corte afiadas e sempre protecção para os olhos. Equipamento limpas. As ferramentas de corte devidamente de protecção como máscara anti-poeira, sapatos de mantidas com extremidades de corte afiadas têm segurança anti-derrapantes, capacete ou protecção menos probabilidade de prenderem e são mais...
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com Não utilize o soprador com uma boquilha () Evite guardar a bateria juntamente com • cónica mais pequena do que a original, tal outros objectos metálicos tais como pregos, como uma boquilha nova obtida acoplando moedas, etc.
Pagina 41
Volume de ar Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE, as Alto reparações e outras acções de manutenção ou ajustes devem ser executados pelos Centros de assistência Médio autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substituição Makita. Baixo ACESSÓRIOS OPCIONAIS 00831 PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO:...
Pagina 42
Só para países Europeus O nível de ruído ponderado A típico determinado de acor- Declaração de conformidade CE do com EN0, EN103: Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, Nível de pressão de som (L ): 8 dB (A) declaramos a(s)
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Rød indikator Havemundstykke Knap Justeringsskive til luftmængde Udblæsning Akku Afbryder SPECIFIKATIONER Model BUB13 BUB183 Luftmængde 0 – , m /min. 0 – , m /min. Omdrejninger ubelastet (min 0 – 18 000 –1 Længde ialt 8 mm...
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Forhindring af utilsigtet start. Kontroller, at Brug og vedligeholdelse af akku-værktøj afbryderen er slået fra (af-stilling), inden der . Genoplad kun med den oplader, som er sluttes til strømkilden og/eller akkuen eller specificeret af fabrikanten.
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com Det anbefales kun at anvende blæseren på Vær påpasselig med ikke at komme til at tabe rimelige tidspunkter – ikke tidligt om morgenen eller slå på akkuen. eller sent om aftenen, hvilket kan forstyrre andre Brug aldrig en beskadiget akku.
Pagina 46
• Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til ned. Se skemaet herunder angående forholdet mellem brug med Deres Makita værktøjet, der er beskrevet i tallet på skiven og luftmængden. denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade.
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com ENH01- Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at det (de) følgende Makita værktøj: Maskinens betegnelse: Batteridrevet blæser, Batteridrevet haveblæser Model nr./ Type: BUB13, BUB183 Specifikationer: oversigten “SPECIFIKATIONER”.
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA (Ursprunglig bruksanvisning) Förklaring av allmän översikt Röd indikator Pilmarkering Trädgårdsmunstycke Knapp Ratt för justering av luftvolym Utblås Batterikassett Strömbrytare SPECIFIKATIONER Modell BUB13 BUB183 Luftvolym 0 – , m /min. 0 – , m /min.
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Ta bort eventuell fast nyckel eller skiftnyckel . När batterier inte används ska du hålla dem innan du slår på maskinen. En skiftnyckel eller fast borta från andra metallföremål, till exempel gem, nyckel som sitter fast i en roterande del av maskinen mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små...
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Håll uppsikt över små barn så att de inte leker Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur med lövblåsmaskinen. på 10 °C – 40 °C. 13. Stick inte in fingrar eller andra föremål i insuget Låt batterikassetten svalna om den är varm innan eller utblåset.
Pagina 51
Använd endast tillbehören och tillsatserna för de syften de är avsedda för. MONTERING Kontakta ditt lokala Makita-servicecenter om du behöver VIKTIGT: hjälp eller mer detaljerad information om dessa tillbehör. • Se alltid till att maskinen är avstängd och att •...
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com ENH01- Endast för europeiska länder EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Makita Corporation, intygar härmed som ansvarig tillverkare att följande maskiner från Makita: Maskinbeteckning: Batteridriven lövblås, Batteridriven trädgårdslövblås Modellnr/typ: BUB13, BUB183 Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER”.
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK (originalinstruksjoner) Forklaring av generell oversikt Rød indikator Peker Hagemunnstykke Knapp Innstillingsknapp for luftmengde Blåseutløp Batteripakke Bryter SPESIFIKASJONER Modell BUB13 BUB183 Luftmengde 0 – , m /min. 0 – , m /min. Hastighet uten belastning (min 0 –...
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Kle deg hensiktsmessig. Ikke bruk løse klær eller Service smykker. Hold hår, klær og hansker unna deler 8. La kvalifiserte reparatører utføre service på i bevegelse. Løse klær, smykker og langt hår kan elektroverktøyet med bare identiske reservedeler.
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com FUNKSJONSBESKRIVELSE ENC00- FORSIKTIG: VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Kontroller alltid at verktøyet er slått av og batteripakken FOR BATTERIPAKKE fjernet før du justerer eller kontrollerer funksjoner på Før batteripakken tas i bruk, må du lese verktøyet.
Pagina 56
MONTERING Hvis du trenger hjelp og mer informasjon om dette FORSIKTIG: tilleggsutstyret, kan du ta kontakt med ditt lokale Makita- • Kontroller alltid at verktøyet er slått av og batteripakken servicesenter. fjernet før arbeid på verktøyet utføres.
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com ENH01- Kun for europeiske land EU-samsvarserklæring Vi, Makita Corporation som ansvarlig produsent, erklærer at følgende Makita-maskin(er): Maskinbetegnelse: Trådløs blåser, Trådløs hageblåser Modellnr./ type: BUB13, BUB183 Spesifikasjoner: se tabellen “SPESIFIKASJONER”. er serieprodusert og i samsvar med følgende europeiske direktiver: 000/1/EF, 00//EF og er produsert i henhold til følgende standarder eller...
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus Punainen ilmaisin Osoitin Puutarhasuutin Painike Ilmamäärän säätöpyörä Puhaltimen ulostulo Akku Liipaisinkytkin TEKNISET TIEDOT Malli BUB13 BUB183 Ilmamäärä 0 – , m /min. 0 – , m /min. Joutokäyntinopeus (min 0 –...
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Estä käynnistys vahingossa. Varmista ennen . Kun akkua ei käytetä, pidä se loitolla muista virtalähteen ja/tai akun kytkemistä tai työkalun metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, nostamista tai kantamista, että kytkin on OFF- kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai asennossa.
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Puhallinta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden TOIMINTOJEN KUVAUS käyttöön, joilla on heikentyneitä fyysisiä, aisti- HUOMAUTUS: tai henkisiä kykyjä tai joilta puuttuu kokemus ja • Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että tieto. työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
Pagina 61
HUOMAUTUS: 000/1/EY, 00//EY • Seuraavia lisävarusteita tai -laitteita suositellaan ja ne on valmistettu seuraavien standardien tai käytettäväksi tässä ohjekirjassa kuvatun Makita-työkalun standardoitujen asiakirjojen mukaisesti: kanssa. Muiden lisävarusteiden tai -laitteiden käyttö voi EN0, EN103, IEC033, EN033 aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarustetta tai Teknisten asiakirjojen säilytys:...
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης Κόκκινη ένδειξη Δείκτης Σκανδάλη-διακόπτης Κουμπί Επιλογέας ρύθμισης όγκου Ακροφύσιο κήπου Κασέτα μπαταρίας αέρα Έξοδος φυσητήρα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BUB13 BUB183 Όγκος αέρα 0 – , m /λεπτό 0 –...
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com Αν δεν είναι δυνατό να αποφευχθεί η λειτουργία 18. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο ενός ηλεκτρικού εργαλείου σε μέρος με αν ο διακόπτης δεν το ενεργοποιεί και το υγρασία, χρησιμοποιήστε ηλεκτρική παροχή απενεργοποιεί. Κάθε ηλεκτρικό εργαλείο που δεν που...
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com . Υπό συνθήκες κατάχρησης, μπορεί να εξαχθεί Συνιστάται η ελαφρά ύγρανση των επιφανειών υγρό από την μπαταρία. Να αποφεύγετε την σε συνθήκες σκόνης ή η χρήση εξαρτήματος επαφή. Αν συμβεί επαφή κατά λάθος, εκπλύνετε ψεκασμού...
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com Μην αποτεφρώνετε την κασέτα μπαταρίας Δράση διακόπτη (Εικ. 2) ακόμη κι αν παρουσιάζει σοβαρή ζημιά ή είναι ΠΡΟΣΟΧΗ: εντελώς φθαρμένη. Η κασέτα μπαταρίας μπορεί • Πριν βάλετε την κασέτα μπαταρίας μέσα στο εργαλείο, να...
Pagina 66
ΠΡΟΣΟΧΗ: ENH01- • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται Μόνο για χώρες της Ευρώπης για χρήση με το εργαλείο σας της Makita που Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων ανταλλακτικών ή προσαρτημάτων μπορεί Η Makita Corporation, ως...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) Genel görünüşün açıklanması Kırmızı gösterge İşaretçi Bahçe tipi nozul Düğme Hava hacmi ayar kadranı Üfleyici çıkışı Batarya kartuşu Anahtar tetik ÖZELLİKLER Model BUB13 BUB183 Hava hacmi 0 – , m /dak.
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Elektrikli aleti çalıştırmadan önce üstünde ayar . Batarya kutusu kullanılmadığında; iki terminal anahtarı varsa çıkarın. Elektrikli aletin hareketli bir arasında bağlantı kurulmasına sebep olabilecek parçasına takılı kalan bir anahtar yaralanma sonucu ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida gibi metal doğurabilir.
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Üfleyici fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri Batarya kartuşunu 10 °C – 40 °C oda sıcaklığında kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan şarj edin. kişiler tarafından kullanıma uygun değildir. Sıcak bir batarya kartuşunu şarj etmeden önce 1.
Pagina 70
Tetik kapalı konuma • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen döndürülmeden önce kadranın çevrilmesi alete zarar Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. verebilir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parka kullanılması •...
Pagina 71
All manuals and user guides at all-guides.com ENH01- Sadece Avrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyanı Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine (ler): Makine Adı: Akülü Üfleyici, Akülü Bahçe Üfleyicisi Model No./ Tipi: BUB13, BUB183 Teknik özellikler: Bkz.
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego Czerwony wskaźnik Wskazówka Włącznik spustowy Przycisk Pokrętło regulacji strumienia Dysza ogrodowa Akumulator powietrza Wylot dmuchawy DANE TECHNICZNE Model BUB13 BUB183 Strumień powietrza 0 – , m /min.
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com Bezpieczeństwo osobiste 0. Nieużywane elektronarzędzia należy chronić 10. Podczas pracy z elektronarzędziem należy przed dziećmi. Nie wolno zezwalać na korzystanie zachować ostrożność i kierować się zdrowym elektronarzędzia osobom nieobeznanym rozsądkiem. Nie wolno używać elektronarzędzia, z danym narzędziem, albo osobom, które będąc zmęczonym albo pod wpływem narkotyków, nie zapoznały się...
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com ENB11- ENC00- OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA EKSPLOATACJI DMUCHAWY DOTYCZĄCE AKUMULATORA Podczas korzystania z dmuchawy należy zawsze Przed użyciem akumulatora należy zapoznać nosić gogle ochronne, kask i maskę. się wszystkimi zaleceniami znakami Podczas używania dmuchawy nigdy nie kierować...
Pagina 75
Zależność punkty serwisowe firmy Makita, zawsze z użyciem części pomiędzy liczbą na pokrętle a wielkością strumienia zamiennych firmy Makita. powietrza podana jest w tabeli poniżej.
Pagina 76
WYPOSAŻENIE DODATKOWE ENH01- Dotyczy tylko krajów europejskich PRZESTROGA: • Zaleca się stosowanie następujących akcesoriów lub Deklaracja zgodności CE przystawek z narzędziem Makita opisanym w niniejszej Niniejszym firma Makita Corporation, jako instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek odpowiedzialny producent, oświadcza, że opisywane grozi wypadkiem.
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ (Оригинальная инструкция) Объяснение общего вида Красный индикатор Указатель Садовое сопло Кнопка Регулятор объема воздуха Выдувная розетка Батарейный картридж Спусковой ключок ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель BUB13 BUB183 Объем воздуха 0 – 2,6 м /мин. 0 –...
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com При эксплуатации электрического инструмента 1. Если поставляются устройства для на улице используйте удлинительный шнур, подсоединения пылесобирающих и подходящий для наружного использования. пылеулавливающих приспособлений, Использование шнура, подходящего для убедитесь в том, что они подсоединены и правильно...
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com Использование инструмента с батарейным Никогда не закрывайте всасывающее питанием и уход за ним отверстие и/или выдувную розетку. . Заряжайте только с помощью зарядного • Не закрывайте всасывающее отверстие устройства, указанного производителем. или выдувную розетку для чистки в пыльных...
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ENC00- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ • Следует всегда быть уверенным, что инструмент БЕЗОПАСНОСТИ выключен и батарейный картридж ужален перед ДЛЯ БАТАРЕЙНОГО КАРТРИДЖА настройкой или проверкой функционирования инструмента. Перед использованием батарейного картриджа прочитайте все инструкции и Установка...
Pagina 81
Для БЕЗОПАСНОЙ и НАДЕЖНОЙ эксплуатации между номером на регуляторе и объемом воздуха. изделия ремонт, любое другое обслуживание или регулировка должны проводиться в уполномоченных Номер на регуляторе Объем воздуха центрах по техобслуживанию Makita, всегда используя запасные части Makita. Высокий ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Средний ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Низкий...
Pagina 82
Наименование устройства: Аккумуляторная воздуходувка, Аккумуляторная ENG901-1 • Указанная величина вибрации была измерена в садовая воздуходувка соответствии со стандартным методом измерения и № модели/ Тип: BUB143, BUB183 может использоваться для сравнения инструментов Технические характеристики: см. таблицу друг с другом. “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ”.
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) Explicação de visão geral Indicador vermelho Indicador Gatilho do interruptor Botão Seletor de regulação do volume Tubo para jardim Bateria de ar Saída do soprador ESPECIFICAÇÕES Modelo BUB13 BUB183 Volume de ar 0 –...
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Use equipamento de proteção pessoal. Use . Mantenha as ferramentas de corte sempre sempre óculos de proteção. Equipamentos de limpas e afiadas. Ferramentas com cortes bem segurança como máscaras protetoras contra pó, afiados tendem a ter menos atrito e são mais fáceis sapatos de segurança com sola antiderrapante, de controlar.
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com Não use o soprador para encher bolas, barcos Não guarde a ferramenta e a bateria em locais • de borracha, etc. onde a temperatura possa atingir ou exceder O aumento da rotação do motor pode causar avarias 50°C.
Pagina 86
“OFF” quando soltá-lo. manutenção ou ajustes deverão ser realizados por Para ligar a ferramenta, simplesmente aperte o gatilho centros de assistência técnica autorizada Makita, sempre do interruptor. O volume de ar aumenta à medida que utilizando peças de reposição originais Makita.
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com LATVIEŠU (tulkojums no oriģinālvalodas) Kopskata skaidrojums Sarkans indikators Rādītājs Slēdža mēlīte Poga Gaisa daudzuma regulēšanas Dārza sprausla Akumulators ciparripa Pūtēja izeja TEHNISKIE DATI Modelis BUB13 BUB183 Gaisa daudzums 0 – , m /min. 0 –...
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Izmantojiet personīgos aizsargpiederumus. . Regulāri uzasiniet un tīriet griezējinstrumentus. Vienmēr valkājiet aizsargbrilles. Lietojot apstākļiem Ja griezējinstrumentiem ir veikta pienācīga apkope atbilstošus aizsargpiederumus, piemēram, un tie ir uzasināti, pastāv mazāks to iestrēgšanas putekļu masku, aizsargapavus ar neslīdošu zoli, risks, un tos ir vieglāk vadīt.
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com Neuzglabājiet ierīci un akumulatoru vietās, kur Palielinot motora apgriezienus, var salūzt ventilators un radīt bīstamus apstākļus, tādējādi izraisot smagus temperatūra var sasniegt vai pārsniegt 50 °C. ievainojumus. Akumulatoru nedrīkst sadedzināt pat tad, ja tas Sakarsis motors un vadības ķēde var izraisīt ir stipri bojāts vai pilnībā...
Pagina 90
Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU un griežot ciparripu. Sk. turpmāk redzamo tabulu, kurā darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet norādīta sakarība starp cipariem uz ciparripas un gaisa veikt tikai Makita pilnvarotam apkopes centram, un daudzumu. vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Cipars uz ciparripas...
Pagina 91
ENH01- Tikai Eiropas valstīm EK atbilstības deklarācija Ar šo atbildīgais ražotājs Makita Corporation paziņo, ka šāds(-i) Makita instruments(-i): instrumenta apzīmējums: Bezvadu pūtējs, Bezvadu dārza pūtējs modeļa Nr./ veids: BUB143, BUB183 tehniskie dati: sk.
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com EESTI KEEL (originaaljuhendid) Üldvaate selgitus Punane indikaator Osuti Aiaotsik Nupp Õhukoguse reguleerija Puhuri väljalaskeava Liuglüliti TEHNILISED ANDMED Mudel BUB13 BUB183 Õhu kogus 0 – , m /min 0 – , m /min Koormuseta kiirus (min 0 –...
Pagina 93
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Kasutage isiklikke kaitsevahendeid. Kandke 3. Kasutage elektrilist tööriista, tarvikuid, otsikuid alati silmade kaitset. Tegevuskeskkonnale jne vastavalt siinsetele juhistele, võttes arvesse vastavad isiklikud kaitsevahendid, nagu tolmumask, töötingimusi ja tehtava töö iseloomu. Elektrilise libisemiskindlad jalanõud, kiiver või kuulmiskaitse, tööriista kasutamine valel otstarbel võib põhjustada vähendavad kehavigastuste tekkimise ohtu.
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com Puhuriga töötades hoidke lapsed, muud Ärge tuhastage akut isegi siis, kui see on oluliselt kõrvalised isikud ja lemmikloomad eemal. vigastatud või täiesti kulunud. Aku võib tules Ärge kasutage puhurit avatud akende jms plahvatada. läheduses.
Pagina 95
õhukoguse • Neid tarvikuid ja lisaseadmeid soovitatakse kasutada vahel. Vaadake järgnevat tabelit teabe saamiseks koos selles juhendis kirjeldatud Makita tööriistaga. Mis reguleerijale märgitud numbri ja õhukoguse vahelise tahes teiste tarvikute või lisaseadmete kasutamisega seose kohta.
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com ENH01- Ainult Euroopa riikidele EÜ vastavusdeklaratsioon Makita Corporation vastutustundlik tootja deklareerib, et järgmine Makita masin Masina nimetus: Juhtmevaba puhuja, Juhtmevaba aiapuhur Mudeli number / tüüp: BUB13, BUB183 Tehnilised andmed: tabelit “TEHNILISED ANDMED”. kuulub seeriatootmisse ja vastab järgmistele Euroopa direktiividele:...
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVIŲ KALBA (originali naudojimo instrukcija) Bendrojo vaizdo paaiškinimas Raudonas indikatorius Kreiptuvas Sodo antgalis Mygtukas Oro kiekio reguliavimo ratukas Pūtiklio išėjimas Akumuliatoriaus kasetė Jungiklis TECHNINIAI DUOMENYS Modelis BUB13 BUB183 Oro tūris 0 – , m /min.
Pagina 98
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Apsisaugokite netyčinio įjungimo. . Kai akumuliatoriaus nenaudojate, laikykite jį Įsitikinkite, kad jungiklis yra išjungimo padėtyje toliau nuo kitų metalinių objektų, pvz., popieriaus prieš jungdami į elektros šaltinį ir / arba sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ir kitų akumuliatorių, paimdami ir nešdami įrankį.
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Mažus vaikus reikia prižiūrėti, kad nežaistų su Kraukite akumuliatoriaus kasetę kambario pūtikliu. temperatūroje, esant 10 °C – 40 °C. 13. Nekiškite pirštų ir kitų objektų į įsiurbimo arba Prieš kraudami, leiskite kasetei atvėsti. išpūtimo angas.
Pagina 100
Jei jums reikia pagalbos ar daugiau informacijos apie akumuliatoriumi. šiuos priedus, kreipkitės į savo vietinį “Makita” techninio aptarnavimo centrą. SURINKIMAS • Antgalis DĖMESIO! • Ilgas antgalis • Prieš tvarkydami įrankį visada įsitikinkite, kad jis yra •...
Pagina 101
All manuals and user guides at all-guides.com ENH01- Tik Europos šalims EB atitikties deklaracija Bendrovė “Makita Corporation” kaip atsakingoji gamintoja pareiškia, kad šie “Makita” aparatai: Aparato paskirtis: Bevielis pūstuvas, Bevielis sodo pūstuvas Modelio Nr./ Tipas: BUB13, BUB183 Techniniai duomenys: žr. lentelę “TECHNINIAI DUOMENYS”.
Pagina 102
All manuals and user guides at all-guides.com 简体中文 (原版说明书) 总图说明 1 红色指示灯 4 指针 7 园艺喷管 2 按钮 5 风量调整拨盘 8 吹风机出口 3 电池盒 6 开关扳机 规格 型号 BUB143 BUB183 气流量 0 – 2.6 m /分钟 0 – 2.6 m /分钟 无负荷速度 (min 0 – 18000 –1 整体长度 827 mm 829 mm 843 mm 845 mm 净重...