Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor BaByliss pro200 steam

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 2 • vérifier que le réservoir soit correctement positionné et fermé, BaByliss a choisi la vapeur pour ses • vérifier que les mains et l’extérieur bienfaits sur la chevelure du réservoir soient parfaitement La fonction vapeur détend la fibre secs.
  • Pagina 3 : ceci est fréquent et disparaîtra dès la Technique pour modeler vos cheveux prochaine utilisation. Le ministeam straightener de BaByliss peut également être utilisé pour UTILISATION AVEC VAPEUR mettre l’accent sur certaines mèches A la première utilisation, ou si le produit (frange, rebicage…).
  • Pagina 4: General Features

    • fill the water reservoir with distilled water, BaByliss selected steam because • check that the reservoir is of the benefits it offers hair properly positioned and closed, The steam function gently relaxes •...
  • Pagina 5: Using With Steam

    The first time you use the unit, you Technique to shape your hair might notice a little smoke and a The BaByliss ministeam straightener particular odour: this is common and can also be used to accent certain will disappear the next time you use sections of hair (fringe, hair turned in the unit.
  • Pagina 6 Babyliss ist ein Mini-Präzisions- • Verstaubeutel Dampfglätter, speziell konzipiert, um in einem einzigen Durchgang GEBRAUCH zu glätten. BEVOR SIE DEN GLÄTTER AN DEN BaByliss hat sich für Dampf NETZSTROM ANSCHLIESSEN! entschieden, weil er wohltuend • zum Entfernen auf das Haar wirkt Wasserbehälters...
  • Pagina 7 Vorgang und lösen danach ministeam straightener den Druck auf den Glätter. BaByliss an den Netzstrom an • Geben Sie danach eine neue und schieben Sie den Knopf O/I Strähne frei und verfahren auf auf die Position «I». Eine rote...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Vorgangsweise zum Formen Ihres Haars ministeam straightener von BaByliss kann auch benutzt werden, um gewisse Strähnen zu akzentuieren (Pony, abstehendes Haar…). • Um das Haar mit nach innen liegenden Spitzen zu formen den Glätter wie oben beschrieben...
  • Pagina 9: Gebruik

    Automatische stop Ministeam Straightener • Komt zeer snel op temperatuur: De ministeam straightener van 200°C Babyliss is een precieze mini- • Stoomfunctie stoomontkrultang die speciaal • Platen (B 18mm x L 72mm) ontworpen werd om in ÈÈn met Ceramic Titanium nano- handeling te ontkrullen.
  • Pagina 10: Elk Contact Tussen De Hete

    • Sluit de ministeam straightener werk tot het volledige kapsel is ontkrultang van BaByliss aan en ontkruld. zet de O/I-knop in de «I»-stand. Een rood verklikkerlampje licht op...
  • Pagina 11: Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Techniek om uw haar in vorm brengen ministeam straightener ontkrultang van BaByliss kan ook worden gebruikt om sommige haarlokken te accentueren (pony, omkrulling enz.). • Om het haar in vorm te brengen door de haarpunten naar binnen...
  • Pagina 12: Caratteristiche Generali

    • Pettine districante amovibile • Spia luminosa di funzionamento BaByliss ha scelto il vapore per • Bitensione: 100-240V i suoi effetti benefici sulla capi- • Astuccio gliatura La funzione vapore distende la UTILIZZO fibra capillare delicatamente.
  • Pagina 13 • Attaccare il lisciacapelli minis- lisciare tutta la vostra capiglia- team straightener di BaByliss. tura. Premere il pulsante O/I, metten- Attenzione! Durante la lisciatura è dolo su «I». Una spia luminosa possibile che si sprigioni un po’...
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com • Per mettere in piega i capelli orientando le punte all’interno, utilizzare come descritto in pre- cedenza ma girando l’apparec- chio verso l’interno (come l’azio- ne della spazzola in un brushing). Mantenere la posizione per alcuni secondi, quindi lasciare la presa.
  • Pagina 15 • Llene el depósito con agua desti- alisar de una sola pasada. lada. • Verifique que el depósito está co- BaByliss ha optado por el vapor por rrectamente colocado y cerrado, su efecto benéfico sobre el cabello • Compruebe que sus manos y el La función vapor alisa suavemente...
  • Pagina 16 La primera vez que lo utilice, es posible Técnica para moldear el cabello que perciba una ligera emanación de humo y un olor particular. Es algo fre- El ministeam straightener de BaByliss cuente que desaparecerá tras el primer también se puede utilizar para dar uso.
  • Pagina 17 • Confirme que o depósito está cor- A BaByliss escolheu o vapor por- rectamente instalado e fechado, que beneficia o cabelo • Certifique-se de que as mãos e o O vapor distende suavemente a exterior do depósito estão perfei-...
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com • Ligue o alisador ministeam strai- • Penteie os cabelos para dar o toque ghtener da BaByliss e accione o bo- final. Fixe o alisamento com laca ou tão O/I para a posição «I». Acende-...
  • Pagina 19: Almindelig Beskrivelse

    • kontrollér at beholderen er luk- ket og sat rigtigt i, BaByliss har valgt damp for hå- • kontrollér at dine hænder og rets skyld ydresiden af beholderen er helt Dampfunktionen får hårfibrene til tørre.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com • Sæt stikket til glattejernet mini- • Red håret som sidste hånd på vær- steam straightener fra BaByliss ket. Fikser glatningen med et lag i stikkontakten og sæt on/off- lak eller ganske lidt mousse men knappen på...
  • Pagina 21: Användning

    • fyll reservoaren med destillerat med ett enda drag genom håret. vatten, • kontrollera så att reservoaren är BaByliss har valt ångan för dess korrekt placerad och stängd, gynnsamma verkan på håret • se till så att händerna och reservo- Ångan fungerar mjukt avslappnan-...
  • Pagina 22: Användning Med Ånga

    Teknik och tips för att ge en extra och kommer att försvinna nästa gång ”touch” till ditt hår tången används. BaByliss’ ” ministeam” plattång kan ANVÄNDNING MED ÅNGA också användas för att ge en viss ac- Vid fösta användningen eller om ap- cent åt vissa lockar (luggen, böjning...
  • Pagina 23: Apparatets Deler

    All manuals and user guides at all-guides.com BRUK NORSK FØR RETTETANGEN KOBLES TIL! Ministeam rettetang • fjern vannbeholderen fra ret- tetangen og hold samtidig inne Rettetangen Ministeam fra BaBy- knappen som befinner seg på liss er en rettetang i miniformat rettetangens overside.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com • Koble til rettetangen Ministeam Forsiktig! Ved hver retting er det fra BaByliss og skyv O/I-knappen mulig at det ryker lett fra jernet. Dette til ”I”-posisjon. En rød indikator- kan være forårsaket av fordampning lampe tennes og indikerer at ret- av talg eller rester av hårpleiepro-...
  • Pagina 25 Laita vesisäiliö sen jälkeen pai- • Höyrytoiminto koilleen suoristimen päälle. • Nanokeramiikka-titaani – päällys- • Kytke BaByliss ministeam straigh- teiset levyt (L 18 mm x P 72 mm) tener verkkovirtaan ja paina virta- • Irrotettava selvityskampa katkaisin «I»-asentoon. Punainen •...
  • Pagina 26 On mahdollista, että ensimmäisen sään tapauksessa kampaa hiuksia. käytön yhteydessä havaitset laittees- ta tulevan hiukan savua ja erikoisen Hiusten muotoilutekniikka hajun: se on yleistä ja häviää seuraa- BaByliss ministeam straightener valla käyttökerralla.. -laitetta voi myös käyttää hiusten muotoiluun (etutukka, villiintyneet HÖYRYTOIMINNON KÄYTTÖ hiussuortuvat…).
  • Pagina 27 • Υπερ-ταχεία άνοδος της θερμο- κρασίας: 200°C. Ο ministeam straightener της • Λειτουργία ατμού. Babyliss είναι ένας μίνι ισιωτής • Πλάκες (π. 18mm x μ. 72mm) με ακριβείας που λειτουργεί με ατμό επίστρωση από νανοκεραμικό και έχει σχεδιαστεί ειδικά για να...
  • Pagina 28 εάν είναι απαραίτητο και κατόπιν • Συνδέετε τον ministeam αφήνετε. straightener της BaByliss με το • Πιάνετε μια άλλη τούφα και συνε- ρεύμα και φέρνετε το κουμπί O/I χίζετε με τον ίδιο τρόπο μέχρι να στη θέση «I». Μια κόκκινη φωτει- ισιώσετε...
  • Pagina 29 μαλλιά σας απεσταγμένο νερό για να γεμίζε- Ο ministeam straightener της τε το δοχείο. Επίσης, φροντίζετε BaByliss μπορεί ακόμη να χρησι- έτσι ώστε να αφαιρείτε τα άλατα μοποιηθεί για να τονίσει μερικές της συσκευής τακτικά. τούφες (φράντζα, κίνηση προς τα...
  • Pagina 30: Általános Tulajdonságok

    • ellenőrizze, hogy tartály megfelelő helyzetben legyen és A BaByliss a gőzt a hajra gyakorolt be legyen zárva, jótékony hatása miatt választotta • ellenőrizze, hogy a kezei és a tar- A gőzölős funkció finoman ellazítja a tály külső része teljesen száraz hajszálak rostjait.
  • Pagina 31: Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com • Kapcsolja be a Babyliss ministeam • Fésülje át a hajat a befejezéshez. straightener hajsimítót a hálóza- Rögzítse a simítást egy lehelet- tra és állítsa az O/I gombot az «I» nyi hajlakkal vagy mogyorónyi helyzetbe.
  • Pagina 32: Informacje Ogólne

    • Wyciągnąć zbiornik na wodę z pro- gnięciem. stownicy naciskając przycisk znaj- dujący się na górze prostownicy. Firma BaByliss zastosowała parę ze • napełnić zbiornik wodą destylo- względu na jej korzystny wpływ na waną, fryzurę • sprawdzić, czy zbiornik jest prawi- Funkcja pary powoduje delikatne dłowo ustawiony i zamknięty,...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com • Podłączyć prostownicę ministeam • Ułożyć fryzurę dla uzyskania osta- straightener marki BaByliss i usta- tecznego efektu. Utrwalić fryzurę wić przełącznik O/I w położeniu niewielką ilością lakieru lub pianki i „I”. Zapali się czerwona kontrolka nie szczotkować...
  • Pagina 34 • Zkontrolujte, zda je nádržka nem. správně umístěna a uzavřena. • Zkontrolujte, zda je vnější část Firma BaByliss zvolila páru pro její nádržky dokonale suchá a zda blahodárné účinky na vlasy. máte suché ruce. Pomocí páry se vlasové vlákno jemně...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com • Zapojte vlasovou žehličku minis- • Nakonec vlasy učešte team straightener BaByliss do sítě požadovaného tvaru. Vyhlazení a zatlačte tlačítko O/I do polohy „I”. zpevněte lehkým přestříkáním Rozsvítí se červená světelná kon- lakem nebo nanesením...
  • Pagina 36 Ministeam Straightener • Сверхбыстрый нагрев: 200°C • Функция пара Ministeam Straightener фирмы • Пластины (ширина 18 мм х дли- Babyliss – это миниатюрный на 72 мм) с нано-покрытием из аппарат высокой точности для титано-керамики разглаживания волос; его специ- • Съемная расческа...
  • Pagina 37 • Сомкните ручки аппарата для • Включите в сеть аппарат для разглаживания волос и сожми- разглаживания волос ministeam те их, чтобы не выскользнула straightener фирмы BaByliss и прядь; медленным скользящим передвиньте переключатель движением передвиньте аппа- O/I в положение «I». Загорит- рат...
  • Pagina 38 Технические приемы модели- ся дистиллированной водой. В рования волос противном случае следует пе- Аппарат ministeam straightener риодически очищать аппарат фирмы BaByliss может также ис- от накипи. пользоваться, чтобы сделать ак- цент на отдельные пряди (челка, кончики волос, загнутые внутрь или наружу …).
  • Pagina 39 • İki voltaj: 100-240V • Yerleştirme Çantası Buharlı Mini Saç KULLANIMI Düzleştirme Aleti Babyliss hassas buharlı mini saç DÜZLEŞTİRME ALETİNİ PRİZE TAK- düzleştirme aleti bir geçişte düz- MADAN ÖNCE ! leştirmek üzere özel olarak tasar- • Düzleştirme aletinin üzerindeki lanmıştır.
  • Pagina 40 Daha sonra hazneyi cihaz üzerine arasındaki nemin buharlaşması nede- tekrar yerleştiriniz. niyle olabilir. • BaByliss ministream düzleştirme • Son retuş için saçlarınıza bir şekil aletini prize takınız ve O/I düğme- verin. Hafif bir boya örtüsü veya sini «I» konumuna getiriniz. Kırmızı...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

St18e

Inhoudsopgave