Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 21
M12 BLP
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Milwaukee M12 BLP

  • Pagina 1 M12 BLP Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Original instructions Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı по эксплуатации Notice originale Původním návodem k Оригинално ръководство за používání Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Pagina 3 START STOP...
  • Pagina 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Pagina 5 max. 2,0 mm...
  • Pagina 6 START STOP İzolasyonlu tutma yüzeyi Insulated gripping surface Suprafaţă de prindere izolată Изолирана површина на дршката Isolierte Griff fl äche Izolovaná uchopovací plocha Ізольована поверхня ручки Surface de prise isolée Izolovaná úchopná plocha ‫ﻣﺳﺎﺣﺔ اﻟﻣﻘﺑض ﻣﻌزوﻟﺔ‬ Superfi cie di presa isolata Izolowana powierzchnia uchwytu Superfi...
  • Pagina 7 180° max 1x...
  • Pagina 8 click...
  • Pagina 9 AS 2-250 AS 300-500...
  • Pagina 10 STOP START...
  • Pagina 12: Technical Data

    62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for diff erent applications, with Use of Li-Ion batteries guarantee/service addresses).
  • Pagina 13: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN M12 BLP Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal Bauart Akku-Hobel waste. Waste batteries and waste electrical and Produktionsnummer 4971 01 01 XXXXXX MJJJJ electronic equipment must be collected separately. Spannung Akku...
  • Pagina 14 Bei Verwendung von Hobelmessern mit Spanbrechernuten immer und garantiert eine ständige Betriebsbereitschaft. Leerlaufdrehzahl Messerpaare mit unterschiedlicher Nutenanzahl einsetzen. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Spannung Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Akkus voll geladen werden.
  • Pagina 15: Données Techniques

    été décrit, par un des centres de service machine. Pour une plus longue durée de vie, enlevez les accus du chargeur après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL quand celles-ci sont chargées.
  • Pagina 16: Italiano

    Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr...
  • Pagina 17: Utilizzo Conforme

    Aiutate a ridurre il fabbisogno di materie prime Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le riutilizzando e riciclando i propri rifi uti di pile e di Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è...
  • Pagina 18: Español

    No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Cepillar solamente con cuchillas bien afi ladas y nunca sobre metal Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de ESPAÑOL ESPAÑOL...
  • Pagina 19: Portugues

    Largura da plaina 56 mm Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de antes de desecharlos. Espessura da apara máx. 2,0 mm necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Infórmese en las autoridades locales o en su...
  • Pagina 20 Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes sempre pares de lâminas com número diferente de ranhuras. Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Velocidade em vazio plenamente após a sua utilização.
  • Pagina 21: Technische Gegevens

    Bij gebruik van messen met spaanbreekgroeven altijd messen met neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum Mogelijke oorzaken voor de blokkering: letsels! het goede aantal groeven monteren.
  • Pagina 22 Onbelast toerental Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse. sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig Spanning Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres Gelijkstroom på.
  • Pagina 23: Dansk

    Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, holdes rene. aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier Udtjente batterier (især lithium-ion-batterier), kundeserviceadresser).
  • Pagina 24: Norsk

    Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. er avkjølt. Når lampene har sluttet å blinke, kan man fortsette å Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; arbeide. vennligst spør din fagforhandler.
  • Pagina 25: Teknisk Data

    Avlägsna aldrig spån eller fl isor när maskinen är igång. emot med kroppen fi nns risk att arbetsstycket fl yttar sig och att du förlorar kontrollen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Tomgangsturtall ÖVRIGA SÄKERHETS- OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
  • Pagina 26 Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena. eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. (WEEE) får inte slängas tillsammans med de För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos...
  • Pagina 27: Suomi

    VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, työskennellessä on käytettävä sopivaa suojainta. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. kuvitukset ja erittelyt, jotka toimitetaan tämän sähkötyökalun Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän Terveydellisiä vaaroja aiheuttavien materiaalien (esim. asbestin) Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa...
  • Pagina 28 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M12 BLP SYMBOLIT Euraasian säännönmukaisuusmerkki Κατασκευαστικό είδος ΠΛΑΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen Αριθμός παραγωγής 4971 01 01 XXXXXX MJJJJ käynnistämistä. Τάση αποσπώμενης μπαταρίας 12 V Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 14500 min HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Πλάτος πλάνης...
  • Pagina 29: Ελληνικα

    Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά όταν είναι σε λειτουργία. Απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και ηλεκτρικού και ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση Χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών ιόντων λιθίου Τοποθετήστε τη μηχανή με την μπροστινή πλάκα επανω...
  • Pagina 30: Türkçe

    Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. yüklenme durumunda elektro cihazı 5 saniye titreşir, yükleme Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Aletin koruyucu donanımını mutlaka kullanın. göstergesi yanıp söner ve elektro cihaz kendiliğinden durur. tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda Yeniden çalıştırmak için şalter baskısını...
  • Pagina 31: Technické Údaje

    Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Britanya Uygunluk İşareti Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje se Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a zástěru. vašeho obchodníka s nářadím.
  • Pagina 32 Informujte se na místních úřadech nebo u vašeho Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly odborného prodejce ohledně recyklačních dvorů a Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před sběrných míst.
  • Pagina 33: Slovensky

    Prístroj nezapínajte, pokiaľ je nasadený nástroj zablokovaný; mohol Zanedbanie pri dodržiavaní výstražných upozornení a pokynov Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. by pri tom vzniknúť spätný náraz s vysokým reakčným momentom. Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom uvedených v nasledujúcom texte môže mať...
  • Pagina 34 Britská značka zhody Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować Zawsze stosować osłony ochronne na elektronarzędziu. jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. Używać tylko zaostrzonych noży i nigdy nie obrabiać metalu (gwożdzi, śrub) Nie przechowywać...
  • Pagina 35: Polski

    Napięcie stosować dwa ostrza o różnej liczbie rowków. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu Prąd stały części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z należy naładować...
  • Pagina 36: Figyelmeztetés

    Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon Várjon, amíg teljesen leáll a gyaluló mechanizmus, mielőtt ellennyomatékú visszarúgás történhet. Határozza és szüntesse Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad történő hosszabb idejű tárolást. leteszi a szerszámot. A nyitott és szabadon forgó gyaluló...
  • Pagina 37 Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati. Ártalmatlanítás előtt törölje a használt készüléken Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v lévő lehetséges személyes adatokat. gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA Forgásirány starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega Nosite zaščito za sluh.
  • Pagina 38: Slovenščina

    Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost akumulatorja. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne elektronsko opremo. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretja. dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Vaš...
  • Pagina 39: Upozorenje

    Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže sigurnosti, upute, prikaze i specifi kacije za ovaj električni alat. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći. Kod blokiranja alata koji se upotrebljava uređaj molimo odmah Propusti kod pridržavanja sljedećih upta može uzrokovati strujni...
  • Pagina 40: Tehniskie Dati

    Europski znak suglasnosti Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos dzirdes traucējumi. atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek ieteikts savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā. nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus un priekšautu.
  • Pagina 41: Latviski

    Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma Jūsu ieguldījums bateriju atkritumu un elektrisko Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee iedarbības. un elektronisko iekārtu atkritumu atkārtotā rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.
  • Pagina 42: Įspėjimas

    įstatomasis įrankis yra užblokuotas; galimas būti švarūs. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. grįžtamasis smūgis su dideliu sukimo momentu. Atsižvelgdami į Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo įkraukite Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Pagina 43 Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal. Nuolatinė srovė Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. EDASISED OHUTUS- JA TÖÖJUHISED Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun Europos atitikties ženklas Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile küsige oma erialaselt tarnijalt.
  • Pagina 44: Eesti

    Laadige pikema aja vältel kasutamata vahetusakud enne kasutamist Akude, akumulaatorite ja valgusallikate jäätmed Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. täis. tuleb seadmetest eemaldada. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Küsige oma kohalikust omavalitsusest...
  • Pagina 45: Русский

    Вес согласно процедуре EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 6,0 Ah) содержаться в чистоте. 1,72 ... 1,96 kg домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, Рекомендованная температура окружающей среды во время работы Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор -18...+50 °C чтобы...
  • Pagina 46: Български

    89,15 dB(A) / 3 dB(A) позволяет снизить потребность в сырьевых Равнище на мощността на звука / Несигурност K 97,15 dB(A) / 3 dB(A) Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. ресурсах. Носете средство за защита на слуха. В случае возникновения необходимости в замене, которая не...
  • Pagina 47 трябва да се събират и изхвърлят разделно. Зареждайте батерията на всеки 6 месеца. Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части Преди изхвърлянето отстранявайте от уредите (опасност от късо съединение). на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
  • Pagina 48: Română

    Găsiţi şi remediaţi cauza de blocare a sculei demontabile depune scula jos. Un dispozitiv de tăiere expus, care se roteşte, Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele ar putea afecta suprafaţa şi ar putea duce la pierderea controlului şi respectând indicaţiile pentru siguranţă.
  • Pagina 49: Македонски

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M12 BLP SIMBOLURI Marcă de conformitate ucraineană Tип на дизајн Струг на батерии Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de Производен број 4971 01 01 XXXXXX MJJJJ pornirea maşinii Напон на заменливата батерија 12 V Marcă de conformitate eurasiatică...
  • Pagina 50 Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и состојбата на наполнетост. ОДРЖУВАЊЕ Не отстранувајте ги отпадните батерии, не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци. отпадната електрична и електронска опрема Важна забелешка! Доколку карбонските четкички се истрошени, батерии, со...
  • Pagina 51: Українська

    у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee зарядного пристрою. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ M12 BLP пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, Тип конструкції Акумуляторний рубанок При зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днів: безпечну для довкілля; зверніться до свого дилера. Зберігайте акумулятор у сухому місці за температури нижче...
  • Pagina 52: Технічне Обслуговування

    Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Відпрацьовані батарейки, відпрацьовані Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі акумулятори, відпрацьовані джерела світла обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру повинні бути вилучені з обладнання. „Гарантія / адреси сервісних центрів“). Зверніться до місцевих органів влади або...
  • Pagina 53 ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ﺷروط اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺣ د ﱠدة‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ M12 BLP ‫ﻣﺳﺣﺎج ﺑدون ﻻﺳﻠﻛﻲ‬ ‫اﻟطراز‬ ‫ﻣﻼﺣظﺔ ھﺎﻣﺔ! إذا ﺗﺂﻛﻠت اﻟﻔرش اﻟﻛرﺑوﻧﯾﺔ، ﯾﺟب ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﺳﺗﺑدال اﻟﻔرش أن ﺗرﺳل اﻷداة إﻟﻰ‬ .‫وﯾﻣﻛن ﻟﻠﻣﺳﺣﺎج ﺳﺣﺞ اﻷﺳطﺢ ووﺻﻼت اﻻﻓﺗراز واﻷﺳطﺢ اﻟﻣﺎﺋﻠﺔ واﻟﺣواف اﻟﺷطﺑﯾﺔ‬ ‫إﻧﺗﺎج ﻋدد‬...
  • Pagina 54: Декларація Єс Про Відповідність Gb-Declaration Of Conformity

    ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ GB-DECLARATION OF CONFORMITY Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že produkt We declare as the manufacturer under our sole responsibility popsaný...
  • Pagina 55 Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Max-Eyth-Str. 10 71364 Winnenden Marlow, SL7 1YL Germany (11.22) +49 (0) 7195-12-0 4931 4707 73 www.milwaukeetool.eu...

Inhoudsopgave