Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 50
GB Cordless Lawn Mower
F
Tondeuse Sans Fil
D
Akku Rasenmäher
I
Tosaerba a batteria
NL Snoerloze grasmaaier
E
Cortadora de Cesped
P
Cortadora de Grama a Bateria
DK Akku-plæneklipper
GR Μηχανή γκαζόν με μπαταρία
TR Akülü Çim Biçme Makinesi
BLM430
LM430D
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita LM430D

  • Pagina 1 Istruzioni per l’uso NL Snoerloze grasmaaier Gebruiksaanwijzing Cortadora de Cesped Manual de instrucciones Cortadora de Grama a Bateria Manual de instruções DK Akku-plæneklipper Brugsanvisning GR Μηχανή γκαζόν με μπαταρία Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Çim Biçme Makinesi Kullanma kılavuzu BLM430 LM430D...
  • Pagina 2 012296 012297 012379 015740 012380...
  • Pagina 3 014472 014473 012297...
  • Pagina 4 012603 012303 015741 011715...
  • Pagina 5 015742 015743...
  • Pagina 6 015744 015745...
  • Pagina 7 015746 015747...
  • Pagina 8 015748 012601...
  • Pagina 9 015749 015750 015751 015752...
  • Pagina 10 015753 015754 015755 015756 015757 015758...
  • Pagina 11 END016-5 Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Pagina 12 • Read instruction manual. • Lire le mode d’emploi. • Bitte Bedienungsanleitung lesen. • Leggete il manuale di istruzioni. • Lees de gebruiksaanwijzing. • Lea el manual de instrucciones. • Leia o manual de instruções. • Læs brugsanvisningen. • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. •...
  • Pagina 13 • Never put your hands and feet near the blade under the mower. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds près de la lame sous la tondeuse. • Halten Sie niemals Ihre Hände und Füße in die Nähe des Messers unter dem Mäher. •...
  • Pagina 14 • Only for EU countries Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! Ni-MH Li-ion In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environ- mentally compatible recycling facility.
  • Pagina 15 • Μόνο για χώρες ΕΕ Μην απορρίπτετε ηλεκτρικό εξοπλισμό ή μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απόβλητα! Σύμφωνα με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες για τον απόβλητο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό και τις μπαταρίες και συσσωρευτές και τις απόβλητες μπαταρίες και συσσωρευτές και την ενσωμάτωση...
  • Pagina 16: Important Safety Instructions

    11 Upper holders 25 Holder 12 Battery converter (BCV03) 26 Screwdriver 13 Switch button 27 Blade SPECIFICATIONS Model BLM430 / LM430D Mowing width 430 mm –1 No load speed 3,600 min Max: 1,490 mm x 460 mm x 1,020 mm during operation...
  • Pagina 17 – Under abusive conditions, liquid may be 30. Stop the motor and remove key whenever you ejected from the battery; avoid contact. If leave the equipment, before cleaning the mower contact accidentally occurs, flush with water. housing, and before making any repairs or If liquid contacts eyes, additionally seek inspections.
  • Pagina 18: Functional Description

    It will also NOTE: void the Makita warranty for the Makita tool and charger. • When using the battery converter BCV01 (optional accessory), hook the power cord to the designated Tips for maintaining maximum battery life holder on the mower.
  • Pagina 19 • Low battery voltage: of these switches, stop operation immediately and have The remaining battery capacity is too low and the tool them checked by your nearest Makita Authorized Service will not operate. In this situation, remove and recharge Center.
  • Pagina 20 ASSEMBLY WARNING: • Install the inner flange, the blade and the outer flange WARNING: carefully as these have a top/bottom facing. • Always be sure that the lock key and battery car- • Tighten the bolt clockwise firmly to secure the blade. tridge are removed before carrying out any work on •...
  • Pagina 21: Maintenance & Storage

    Store the grass basket between the handle and the mower body. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Pagina 22: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Pagina 23 EC Declaration of Conformity to EN60335: Sound pressure level (L ) : 80 dB (A) We Makita Corporation as the responsible manufac- Sound power level (L ) : 93 dB (A) turer declare that the following Makita machine(s): Uncertainty (K) : 3 dB (A)
  • Pagina 24: Consignes De Sécurité Importantes

    11 Supports supérieurs 23 Poignée inférieure 38 Poignée supérieure 24 Écrou de serrage SPÉCIFICATIONS Modèle BLM430 / LM430D Largeur de tonte 430 mm –1 Vitesse à vide 3 600 min Max : 1 490 mm x 460 mm x 1 020 mm pendant l’utilisation...
  • Pagina 25 Pendant l’utilisation de la machine, portez tou- 24. Cessez immédiatement l’utilisation jours des chaussures résistantes et un pantalon d’anomalie. Coupez le contact de la tondeuse et long. N’utilisez pas la machine pieds nus ou retirez la clé. Inspectez ensuite la tondeuse. avec des sandales qui laissent les pieds partiel- 25.
  • Pagina 26: Description Du Fonctionnement

    46. Laissez toujours refroidir la machine avant de la incendie, des blessures et des dommages. Ceci annu- ranger. lera de plus la garantie Makita pour l’outil et le chargeur 47. Lors de l’entretien des lames, gardez à l’esprit Makita. qu’elles peuvent tourner même si la source d’ali- Conseils pour assurer la durée de vie optimale de...
  • Pagina 27 Tirez sur la clé de sécurité pour la retirer. cessez immédiatement l’utilisation et faites-le vérifier par Faites-la sortir de l’outil en faisant glisser le bouton à le centre de service après-vente Makita le plus près. l’avant de la batterie. Insérez la clé de sécurité dans l’interrupteur d’inter- Fermez le couvercle de batterie.
  • Pagina 28 • Si les deux témoins supérieurs et les deux témoins inférieurs s’allument alternativement, il se peut que la batterie ait un dysfonctionnement. Contactez votre cen- tre de service après-vente agréé Makita.
  • Pagina 29 Pose ou retrait de la lame (Fig. 19 et 20) NOTE : • Si vous continuez d’utiliser la tondeuse alors que le AVERTISSEMENT : panier à gazon est plein, la lame ne pourra pas tourner • Avant de retirer ou de poser la lame, retirez toujours la librement et le moteur sera surchargé, ce qui comporte clé...
  • Pagina 30 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre de service après- vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita.
  • Pagina 31: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
  • Pagina 32 : Incertitude (K) : 3 dB (A) Désignation de la machine : Porter des protecteurs anti-bruit Tondeuse Sans Fil N° de modèle / Type : BLM430, LM430D ENG900-1 Spécifications : voir le tableau “SPÉCIFICATIONS”. Vibrations sont produites en série et Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) sont conformes aux Directives européennes suivan-...
  • Pagina 33: Technische Daten

    38 Oberer Griff 11 Obere Halter 25 Halter 12 Akku-Adapter (BCV03) 26 Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Modell BLM430 / LM430D Mähbreite 430 mm –1 Leerlaufdrehzahl 3 600 min Maximal: 1 490 mm x 460 mm x 1 020 mm während des Betriebs...
  • Pagina 34 – Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den 26. Lassen Sie den Schalthebel los, und warten Sie, ausdrücklich vorgeschriebenen Akkus. Bei bis das Messer zum Stillstand gekommen ist, Verwendung irgendwelcher anderer Akkus bevor Sie Einfahrten, Gehwege, Straßen und besteht Verletzungs- und Brandgefahr. schotterbedeckte Flächen überqueren.
  • Pagina 35 Akkus und daraus resultierenden Bränden, Per- Teile zur Sicherheit aus. Verwenden Sie nur Ori- ginal-Ersatzteile und -Zubehör. sonenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werk- BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE zeug und-Ladegerät ungültig. SORGFÄLTIG AUF.
  • Pagina 36: Funktionsbeschreibung

    Schalter bemerken, stoppen Sie die Maschine unverzüglich, und lassen Sie die Schalter Ziehen Sie den Sperrschlüssel heraus. von der nächsten Makita-Kundendienststelle überprüfen. Ziehen Sie den Akku von der Maschine ab, während Stecken Sie den Sperrschlüssel in den Verriege- Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus ver- lungsschalter.
  • Pagina 37: Montage

    Funk- HINWEIS: tionsstörung im Akku vor. Kontaktieren Sie Ihre örtliche • Diese Anzeige ist eine grobe Orientierungshilfe. Je autorisierte Makita-Kundendienststelle. nach den Bedingungen im Korb funktioniert diese Anzeige u. U. nicht richtig. HINWEIS: • Während des Gebrauchs oder unmittelbar nach der...
  • Pagina 38 Montieren des Bügelgriffs (Abb. 16, 17 u. 18) BETRIEB HINWEIS: Mähen (Abb. 23) • Positionieren Sie die Kabel beim Montieren der WARNUNG: Griffstangen so, dass sie nicht durch irgendwelche • Bevor Sie mit dem Mähen beginnen, entfernen Sie Teile zwischen den Griffstangen erfasst werden. Falls Äste und Steine vom Mähbereich.
  • Pagina 39 Bügelgriff, sondern an seinem Frontgriff. Lagern Sie den Graskorb zwischen Bügelgriff und Mäher. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Kun- dendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Pagina 40 Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsge- fahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kun- dendienststelle.
  • Pagina 41 Nur für europäische Länder Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EG-Übereinstimmungserklärung EN60335: Schalldruckpegel (L ): 80 dB (A) Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, Schalleistungspegel (L ): 93 dB (A) erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Ungewissheit (K): 3 dB (A) Bezeichnung der Maschine: Gehörschutz tragen...
  • Pagina 42: Dati Tecnici

    11 Supporti superiori 24 Dado di fissaggio 38 Manubrio superiore 12 Convertitore batteria (BCV03) 25 Supporti DATI TECNICI Modello BLM430 / LM430D Larghezza di taglio 430 mm –1 Velocità a vuoto 3.600 min Max: 1.490 mm x 460 mm x 1.020 mm...
  • Pagina 43 – Usare gli utensili elettrici soltanto con le 27. Gli oggetti colpiti dalla lama del tosaerba pos- cartucce batteria specificamente designate. sono causare severi infortuni alle persone. Esa- L’impiego di qualsiasi altra cartuccia batteria minare sempre attentamente il prato e togliere potrebbe creare il rischio di un incidente o tutti gli oggetti ogni volta prima di tagliare l’erba.
  • Pagina 44 Makita. 45. Mantenere stretti tutti i bulloni, dadi e viti, per L’utilizzo di batterie non originali Makita o di batterie che assicurare che il tosaerba sia in buone condi- siano state alterate potrebbe risultare nello scoppio delle zioni di lavoro.
  • Pagina 45 Schiacciare poi di nuovo l’interruttore per riavviare immediatamente di farlo funzionare e farli controllare dal l’utensile. Centro di Servizio Makita autorizzato più vicino. Se l’utensile non si avvia, vuol dire che la batteria è Inserire la chiave di blocco nell’interruttore di asser- surriscaldata.
  • Pagina 46 Rivolgersi al tuccia della batteria potrebbe causare un serio infortu- Centro di Assistenza Makita locale autorizzato. nio. NOTA: • La lama continua a girare per inerzia per alcuni secondi •...
  • Pagina 47 Aprire la protezione posteriore e togliere il cestello manutenzione o regolazione devono essere eseguite dai erba con il suo manico. centri di assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre Svuotare il cestello erba. parti di ricambio Makita.
  • Pagina 48: Soluzione Dei Problemi

    ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso con l’utensile Makita specificato in questo manuale. L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori soltanto per il loro scopo prefissato.
  • Pagina 49 Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo Dichiarazione CE di conformità EN60335: Livello pressione sonora (L ): 80 dB (A) Noi della Makita Corporation, come produttori Livello potenza sonora (L ): 93 dB (A) responsabili, dichiariamo che le macchine Makita Incertezza (K): 3 dB (A)
  • Pagina 50: Technische Gegevens

    11 Bovenste snoerhouders 25 Snoerhouders 12 Accudraaghouder (BCV03) 26 Schroevendraaier 13 Schakelknop 27 Snijblad TECHNISCHE GEGEVENS Model BLM430 / LM430D Maaibreedte 430 mm –1 Toerental onbelast 3 600 min Max: 1 490 mm x 460 mm x 1 020 mm tijdens gebruik...
  • Pagina 51 11. Bediening en onderhoud van accu-apparatuur 26. Laat de schakelhendel los en wacht tot het snij- – Gebruik voor het opladen alleen het door de blad gestopt is voordat u een tuinpad, trottoir, fabrikant voorgeschreven oplaadapparaat. oprijlaan, straat of weg oversteekt, of enig ter- Een acculader die geschikt is voor een bepaald rein waar grind ligt.
  • Pagina 52: Beschrijving Van De Functies

    44. Controleer regelmatig of de snijbladbevesti- LET OP: Gebruik alleen originele Makita accu’s gingsbout stevig vast zit. Het gebruik van andere dan originele Makita accu’s, of 45. Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven ste- accu’s die zijn aangepast, kan resulteren in het openbar-...
  • Pagina 53: Opmerking

    Trek eerst de contactsleutel er uit. onmiddellijk het gebruik en laat u ze controleren bij uw Schuif de accu uit het apparaat terwijl u de knop dichtstbijzijnde erkende Makita servicecentrum. voorop de accu verschoven houdt. Steek de contactsleutel in het contactslot.
  • Pagina 54: Ineenzetten

    Breng de snoerhouders op de handgreep aan. Leid • Wanneer de bovenste twee en de onderste twee lamp- het stroomsnoer zoals in de afbeelding wordt jes beurtelings branden, kan een storing in de accu getoond. opgetreden zijn. Neem contact op met uw dichtstbij- zijnde erkende Makita-servicecentrum.
  • Pagina 55: Bediening

    Verwijderen en aanbrengen van het snijblad OPMERKING: (Fig. 19 en 20) • Als u de grasmaaier gebruikt met een overvolle gras- mand kan het snijblad niet soepel draaien, hetgeen de WAARSCHUWING: motor overmatig belast, waardoor de kans op defecten • Verwijder altijd eerst de contactsleutel en de accu voor- toeneemt.
  • Pagina 56 Berg de grasmand op tussen de handgreep en het hoofddeel van de grasmaaier. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita-servicecentrum, en altijd met gebruik- making van originele Makita vervangingsonderdelen.
  • Pagina 57: Storingen Oplossen

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor per- soonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Pagina 58 De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- EU-Verklaring van Conformiteit gens EN60335: Geluidsdrukniveau (L ): 80 dB (A) Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Geluidsvermogenniveau (L ): 93 dB (A) fabrikant, verklaren dat de volgende Makita Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A)
  • Pagina 59 24 Tuerca de apriete 38 Asidero superior 12 Convertidor de batería (BCV03) 25 Soportes ESPECIFICACIONES Modelo BLM430 / LM430D Anchura de la siega 430 mm –1 Velocidad en vacío 3.600 min Máx: 1.490 mm x 460 mm x 1.020 mm durante la utilización...
  • Pagina 60 11. Utilización y cuidado de la herramienta a batería 26. Suelte la palanca de interruptor y espere a que la – Cargue la batería solamente con el cargador cuchilla deje de girar antes de cruzar caminos especificado por el fabricante. Un cargador de acceso, paseos, carreteras, o cualquier área que es apropiado para un tipo de cartucho de cubierta con gravilla.
  • Pagina 61 La utilización de baterías que no sean genuinas de 46. Deje siempre que la máquina se enfríe antes de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, podrá resul- almacenarla. tar en que la batería reviente ocasionando incendios, 47.
  • Pagina 62 Retírela de la herramienta a la vez que desliza el operación inmediatamente y haga que se los comprue- botón de la parte frontal del cartucho. ben en el Centro de Servicio Makita autorizado más cer- Cierre la tapa de la batería. cano.
  • Pagina 63 Este sistema corta automáticamente la que la batería no esté funcionando bien. Póngase en alimentación de la herramienta para alargar la vida útil contacto con el centro de servicio autorizado de Makita de la batería. local. La herramienta se detendrá automáticamente durante la NOTA: operación si la herramienta y/o la batería son puestas en...
  • Pagina 64 Desmontaje o instalación de la cuchilla (Fig. 19 y Compruebe periódicamente el nivel de la cesta para hierba, y vacíela antes de que se llene. Antes de cada comprobación periódica, asegúrese de parar el cortacés- ADVERTENCIA: ped y retirar la llave de bloqueo y el cartucho de batería. •...
  • Pagina 65 Almacene la cesta para hierba entre el asidero y el cuerpo del cortacésped. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autori- zado de Makita, siempre con piezas de repuesto de Makita.
  • Pagina 66: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en Centros de Servicio Makita autorizado, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.
  • Pagina 67 ): 80 dB (A) Makita Corporation como fabricante responsable Nivel de potencia sonora (L ): 93 dB (A) declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Incerteza (K): 3 dB (A) Designación de máquina: Póngase protectores en los oídos Cortadora de Cesped Modelo N°/Tipo: BLM430, LM430D...
  • Pagina 68 11 Encaixes superiores 24 Porca de fixação 38 Guiador superior 12 Conversor de bateria (BCV03) 25 Suportes ESPECIFICAÇÕES Modelo BLM430 / LM430D Largura do corte 430 mm –1 Velocidade em vazio 3.600 min Máx.: 1.490 mm x 460 mm x 1.020 mm durante a operação...
  • Pagina 69 – Utilize as ferramentas eléctricas apenas com 27. Os objectos atingidos pela lâmina do cortador cartuchos baterias especificamente de relva podem causar ferimentos pessoais designadas para elas. A utilização de outros sérios. Inspeccione sempre o relvado cuidado- cartuchos de bateria pode criar um risco de samente e remova todos os objectos antes de ferimentos e incêndio.
  • Pagina 70 água no motor e nas conexões eléctricas. genuínas. 44. Inspeccione o parafuso de montagem da lâmina A utilização de baterias Makita não-genuínas ou baterias frequentemente para verificar se está bem aper- que tenham sido alteradas pode resultar na explosão da tado.
  • Pagina 71 Se a ferramenta não ligar, a bateria está superaque- peccionado no Centro de assistência técnica autorizada cida. Nesse caso, aguarde até a bateria arrefecer Makita mais próximo. antes de carregar no gatilho do interruptor outra vez. Insira a chave de segurança no interruptor de interli- •...
  • Pagina 72 Retirar ou instalar a lâmina (Fig. 19 e 20) avariada. Entre em contacto com o centro autorizado de assistência local da Makita. AVISO: • Retire sempre a chave de segurança e a bateria antes NOTA: de remover ou instalar a lâmina.
  • Pagina 73 Abra o protector traseiro para retirar o colector de definidos para este produto, as reparações e os procedi- relva pela pega. mentos de manutenção ou ajustes devem ser executa- Esvazie o colector de relva. dos por centros de assistência Makita autorizados, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Pagina 74 ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Pagina 75 A característica do nível de ruído A determinado de Declaração de conformidade CE acordo com EN60335: Nível de pressão de som (L ): 80 dB (A) Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, Nível do som (L ): 93 dB (A) declaramos a(s)
  • Pagina 76 11 Øvre holdere 25 Holdere 12 Akku-konverter (BCV03) 26 Skruetrækker 13 Afbryderknap 27 Blad SPECIFIKATIONER Model BLM430 / LM430D Klippebredde 430 mm –1 Omdrejninger 3 600 min Maks: 1 490 mm x 460 mm x 1 020 mm under anvendelse Mål (L x B x H)
  • Pagina 77 – Når akkuen ikke er ibrug, skal den holdes – Skift bladet ud, hvis det på nogen måde er væk fra andre metalgenstande, som f.eks. beskadiget. papirclips, mønter, søm, skruer og andre Få enhver beskadigelse repareret, inden du igen mindre metalgenstande, som kan udgøre en starter og fortsætter med at anvende plæneklip- forbindelse fra en terminal til en anden.
  • Pagina 78: Forsigtig

    46. Lad altid maskinen køle af, inden den stilles til Dette vil ligeledes ugyldiggøre garantien for Makita værk- opbevaring. tøjet og opladeren. 47. Når du servicerer bladene, skal du være klar Tips til opnåelse af maksimal akku-levetid...
  • Pagina 79 Fjern i denne situation stoppe anvendelsen og få dem efterset hos nærmeste, akkuen fra maskinen og oplad den. autoriserede Makita Service Center. Indikator for tilbageværende akku-kapacitet (kun Sæt låsenøglen ind i blokeringsknappen. modeller med akku BL3622A) (Fig. 12) Tryk afbryderknappen ned.
  • Pagina 80 • Bladet drejer rundt i et par sekunder, efter at afbryderen skiftevis, kan akkuen have fungeret forkert. Kontakt et er frigjort. Kontroller, at bladet er helt stoppet. autoriseret Makita service-center. • Brug altid handsker, når du håndterer bladet. Læg plæneklipperen på siden, så justeringsarmen til BEMÆRK:...
  • Pagina 81: Vedligeholdelse & Opbevaring

    For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal eller forringet styrke og om nødvendigt skifte den ud. reparationer samt al anden vedligeholdelse eller juste- Frigør afbryderarmen. ring udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der Fjern låsenøglen. skal altid benyttes Makita-reservedele. Åbn bagskærmen og tag græskurven ud sammen med dens håndtag.
  • Pagina 82: Fejlfinding

    Udfør selv en inspektion, inden du beder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsan- visningen, må du ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør dig i stedet med et autoriseret Makita Service Center og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Pagina 83 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- EU-konformitetserklæring stemmelse med EN60335: Lydtryksniveau (L ): 80 dB (A) Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Lydeffektniveau (L ): 93 dB (A) fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Usikkerhed (K): 3 dB (A) Maskinens betegnelse: Bær høreværn...
  • Pagina 84 23 Κάτω λαβή 38 Άνω λαβή 11 Άνω υποδοχείς 24 Παξιμάδι σύσφιξης 25 Υποδοχείς ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BLM430 / LM430D Πλάτος κοπής 430 χιλ –1 Στροφές ρελαντί 3.600 λεπ Μέγ: 1.490 χιλ x 460 χιλ x 1.020 χιλ κατά τη λειτουργία...
  • Pagina 85 11. Χρήση και φροντίδα εργαλείου με μπαταρία 24. Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία αν – Να επαναφορτίζετε την μπαταρία μόνο με το παρατηρήσετε οτιδήποτε ασυνήθιστο. Σβήστε τη φορτιστή που καθορίζεται από τον μηχανή γκαζόν και βγάλτε το κλειδί από το κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι μηχάνημα.
  • Pagina 86 Η χρήση μη γνήσιων μπαταριών Makita ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. την ανατίναξη της μπαταρίας και την πρόκληση πυρκαγιάς, προσωπικού τραυματισμού και ζημιών. Επίσης θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και τον φορτιστή της Makita.
  • Pagina 87 Κλείστε το κάλυμμα μπαταρίας. διακόπτες, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και φροντίστε Μετατροπείς μπαταριών (προεραιτικό εξάρτημα) να ελεγχθούν από το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εισαγάγετε το κλειδί ασφάλισης στο διακόπτη • Πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τους μετατροπείς αλληλασφάλισης.
  • Pagina 88 Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη μηχανή γκαζόν, βγάλτε • Χαμηλή τάση μπαταρίας: το κλειδί ασφάλισης. Φυλάξτε το κλειδί ασφάλισης Η υπόλοιπη χωρητικότητα μπαταρίας είναι πολύ σε ένα ασφαλές μέρος μακριά από παιδιά. χαμηλή και το εργαλείο δεν λειτουργεί. Σε αυτή την κατάσταση, αφαιρέστε...
  • Pagina 89 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ • Η λάμα κινείται ελεύθερα για μερικά δευτερόλεπτα αφού αφήσετε το διακόπτη. Βεβαιωθείτε ότι η λάμα έχει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ακινητοποιηθεί τελείως. • Να βεβαιώνεστε πάντα ότι έχετε βγάλει το κλειδί • Να φοράτε πάντα γάντια κατά το χειρισμό της λάμας. ασφάλισης...
  • Pagina 90 • Να βεβαιώνεστε πάντα ότι έχετε βγάλει το κλειδί πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα ασφάλισης και την κασέτα μπαταρίας από τη μηχανή εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση γκαζόν πριν από την αποθήκευση ή την εκτέλεση ανταλλακτικών της Makita.
  • Pagina 91: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση δυσλειτουργίας...
  • Pagina 92 Στάθμη δύναμης ήχου (L ): 93 dB (A) κατασκευαστής, δηλώνει ότι το/τα ακόλουθο(α) Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) μηχάνημα(τα) της Makita: Φοράτε ωτοασπίδες Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Μηχανή γκαζόν με μπαταρία ENG900-1 Αρ. μοντέλου/ Τύπος: BLM430, LM430D Κραδασμός Προδιαγραφές: βλ. πίνακα “ΤΕΧΝΙΚΑ Η ολική τιμή...
  • Pagina 93 12 Batarya dönüştürücü (BCV03) 25 Tutucular 38 Üst tutamağı 13 Anahtar düğmesi 26 Tornavida TEKNİK ÖZELLİKLER Model BLM430 / LM430D Biçme genişliği 430 mm –1 Yüksüz hız 3.600 dak Maks: 1.490 mm x 460 mm x 1.020 mm çalışma sırasında Boyutlar (B x E x Y) Min: 1.450 mm x 460 mm x 950 mm...
  • Pagina 94 – Batarya kartuşu kullanımda olmadığında; – Herhangi bir şekilde zarar görmüşse bıçağı kutuplar arasında bağlantıya sebep yenisiyle değiştirin. olabilecek ataç, para, anahtar, çivi, vida ya da Yeniden başlatmadan ve makineyi kullanmaya benzeri küçük metal nesnelerden uzak tutun. devam etmeden önce herhangi bir hasar varsa Batarya kutuplarının kısa...
  • Pagina 95 46. Aleti depolamadan önce soğuduğundan emin hasara sebep olabilir. Bu durum aynı zamanda Makita olun. aletinin ve şarj aletinin Makita garantisini de geçersiz 47. Bıçaklarla ilgili işlem yaparken, güç kaynağı...
  • Pagina 96 Yeniden başlatmak devrelerden herhangi birinde bir hata fark ederseniz, der- için anahtar tetiğini çekin. hal kullanımı durdurun ve size en yakın Makita Yetkili Alet çalışmaya başlamazsa, batarya aşırı ısınmış Servis Merkezine kontrol ettirin. olabilir. Bu durumda, anahtar tetiği tekrar çekmeden Kilit anahtarını...
  • Pagina 97 çıkarılmaması ciddi yaralanmalara sebep • Sırayla üstteki iki ve alttaki iki gösterge lambası yandığı olabilir. zaman, batarya bozulmuş olabilir. Size en yakın Makita • Anahtar bırakıldıktan sonra bıçak birkaç saniye boşta yetkili servisiyle iletişim kurun. dönebilir. Bıçağın tamamen durduğundan emin olun.
  • Pagina 98 • Kaza riskini azaltmak için, çim sepetinde herhangi bir Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda tutulması hasar ya da gücünde herhangi bir zayıflama olup için tüm onarımlar, bakım ya da ayarlamalar Makita Yet- olmadığını düzenli olarak kontrol edin ve gerekirse kili Servis Merkezleri tarafından, daima Makita yedek yenisiyle değiştirin.
  • Pagina 99: Sorun Gi̇derme

    İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın.
  • Pagina 100 EN60335 standardına göre belirlenen tipik A-ağırlıklı EC Uygunluk Beyanı gürültü düzeyi: Ses basıncı düzeyi (L ): 80 dB (A) Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation Ses gücü düzeyi (L ): 93 dB (A) beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine(ler)i: Belirsizlik (K): 3 dB (A) Makine Adı:...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Blm430

Inhoudsopgave