Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com
Waterproof digital camera
MEDION
LIFE
®
Quick Start Guide
Kurzanleitung
Guide de démarrage
®
S41002 (MD 86459)
Guida rapida
Beknopte handleiding
Lynstartvejledning
loading

Samenvatting van Inhoud voor Medion LIFE S41002

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Waterproof digital camera MEDION LIFE ® ® S41002 (MD 86459) Quick Start Guide Guida rapida Kurzanleitung Beknopte handleiding Guide de démarrage Lynstartvejledning...
  • Pagina 2 all-guid es.com...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Gefahren für Kinder und Personen mit einge- schränkter Fähigkeit, Geräte zu bedienen • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beauf- sichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Warnungen • Um Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bitte beim Ge- brauch des Produkts die folgenden Warnungen: • Lösen Sie den Blitz nicht in zu kurzem Abstand von den Augen aus. In diesem Fall können die Augen der fotografi erten Person geschädigt werden.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Beachten Sie folgende allgemeine Hinweise zum Umgang mit Bat- terien: • Halten Sie Batterien von Kindern fern. Falls eine Batterie ver- schluckt wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf. • Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterie, ob die Kontakte im Gerät und an der Batterie sauber sind, und reinigen Sie sie ge- gebenenfalls.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com • Nehmen Sie eine ausgelaufene Batterie sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie einen neue Batterie einle- gen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Schä- den an Ihrer Kamera zu vermeiden und sie stets in einwandfreiem Zustand zu halten.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com warme Umgebung oder umgekehrt bringen, kann sich im und am Gerät Kondenswasser bilden, das zu Funktionsstörungen und Schäden am Gerät führen kann. Warten Sie mit der Inbe- triebnahme, bis sich die Temperatur des Gerätes an die Um- gebungstemperatur angeglichen hat.
  • Pagina 8 all-guid es.com...
  • Pagina 9 Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags! Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt, um Gefährdungen zu vermeiden. Wasserdichtheit •...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com • Verwenden Sie die Kamera maximal 30 Minuten lang unter Wasser. • Das mitgelieferte Zubehör ist nicht wasserdicht. Hinweise vor dem Tauchgang: • Überprüfen Sie den Bereich rund um das Batteriefach. Entfernen Sie Schmutz, Sand und andere Partikel mit einem trockenen Tuch.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Batterien einsetzen  Zum Betrieb der Kamera werden 2 Batterien vom Typ AAA 1.5 V benötigt.  Schieben Sie den Riegel des Batteriefachdeckels in Pfeilrichtung.  Schieben Sie das Batteriefach in Pfeilrichtung auf, der Deckel springt auf.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com SD-Karten einsetzen und herausnehmen Wenn keine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen im internen Speicher abgelegt. HINWEIS! Bitte beachten Sie, dass der interne Speicher begrenzt ist. Verwenden Sie daher eine microSD -Speicherkarte, um die Speicherkapazität zu erhöhen. Wenn eine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen auf der Kar- te gespeichert.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com  Stecken Sie die Karte, wie aufgezeigt, in den Kartenschacht.  Schließen Sie den Batteriefachdeckel.  Um die Karte zu entnehmen, drücken Sie die Karte kurz nach unten, um sie zu entriegeln. Die Karte wird ein Stück heraus geschoben und kann entnommen werden.
  • Pagina 14 all-guid es.com...
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Kamera einschalten  Drücken Sie die EIN/AUS-Taste für 1 bis 2 Sekunden, um die Kamera einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet rot und das Display schaltet ein. Die Kamera befi ndet sich im Aufnahmemodus. HINWEIS! Wenn sich die Kamera nicht einschaltet, überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind und ob diese ge- laden sind.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Sprache und Datum/Zeit einstellen Bevor Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, sollten Sie die gewünschte Menüsprache, das aktuelle Datum und die aktuelle Zeit einstellen. Beide Einstellungen werden im Menü „EINSTEL- LUNGEN“ vorgenommen: ...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com  Wenn der gewünschte Wert eingestellt ist, gehen Sie mit zum nächsten und mit zum vorherigen Eintrag.  Drücken Sie den Auslöser, um die festgelegten Werte zu spei- chern. Aufnahmemodus einstellen Wenn die Kamera eingeschaltet wird, ist automatisch der Aufnah- memodus aktiv.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com Videos aufnehmen  Drücken Sie die Modustaste bis das Symbol oben links im Display erscheint.  Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme zu starten. Im Display erscheint die Aufnahmezeit.  Mit der Zoom-Taste T und W können Sie den Bildausschnitt verändern.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Serviceadressen Deutschland MTC –Medion Technologie Center Freiherr-vom-Stein-Str. 131 45473 Mülheim/Ruhr Hotline: 01805 - 633 633 Fax: 01805 – 665 566 (0,14 Euro/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkt max. 0,42 Euro/Min) Servicebereich der Homepage: www.medion.de/service...
  • Pagina 20 all-guid es.com...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Schweiz Medion Service Siloring 9 · 5606 Dintikon Schweiz Hotline: 0848 - 242426 www.medion.ch Belgien Medion B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 022006198 Fax: 022006199 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website onder Servie en Onodersteuning.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions Dangers for children and people with re- duced ability to operate machinery • This product is not intended for use by people (including chil- dren) with reduced physical, sensory or mental abilities or for those without experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed on its use.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Warnings In order to avoid injury, please heed the following warnings while using the product: • Do not trigger the fl ash too close to the eyes. This can cause damage to the eyes of the person being photographed. •...
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Please note the following general instructions for handling batter- ies: • Keep batteries out of the reach of children. Seek medical atten- tion immediately if a battery is swallowed. • Before inserting the batteries, check that the contacts in the device and on the batteries are clean and, if necessary, clean them.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Safety precautions Take the following safety precautions, in order to avoid damage to your camera and to always keep it in perfect condition. • Keep away from salt and dust If you have been using the camera on the beach or at the sea- side, wipe off salt and dust with a light, damp cloth.
  • Pagina 26 all-guid es.com...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com • Do not drop the camera Jarring or vibrations resulting from a fall can cause malfunc- tions. Loop the carrying strap around your wrist when you carry the camera. • Do not remove batteries while data is being processed. Switching off the power supply while image data is being saved to or deleted from memory cards can result in data loss or damage to the internal circuit or the memory.
  • Pagina 28 WARNING! Never try to open or repair the appliance yourself. There is a risk of electric shock. • If there is a fault, contact the MEDION Service Centre or other suitable specialist workshop. Water resistance • The camera is water resistant to a depth of 3 metres.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Important notes before diving: • Check the area around the battery compartment. Remove any dirt, sand or other particles with a dry cloth. • Ensure that the battery compartment is not scratched or cracked.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com Inserting batteries 2 1.5 V AAA type batteries are required to operate the camera.  Move the battery compartment catch in the direction shown by the arrow.  Slide the battery compartment in the direction of the arrow, the cover pops open.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Inserting and removing SD cards If no memory card is inserted, photos will be stored in the internal memory. PLEASE NOTE! Please note that the capacity of the internal memory is limited. Use a micro-SD memory card to increase the memory capacity.
  • Pagina 32 all-guid es.com...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com  Insert the card, as shown, into the card slot.  Close the cover of the battery compartment. To remove the card, press it down briefl y to release it. The card will then protrude slightly and can be removed.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Switching on the camera ON/OFF  Press the button for 1 to 2 seconds to turn the camera The ON indicator lights up red and the display switches on. The camera is in recording mode. PLEASE NOTE! If the camera does not switch on, check whether the batteries are inserted properly and whether or not they...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Setting the language, date and time Before using the camera for the fi rst time, select your preferred language from the menu and set the current date and time. Both settings are performed in the “SETUP” menu: ...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Setting shooting mode When the camera is switched on, shooting mode is enabled auto- matically. If playback mode is enabled instead of shooting mode, press the mode button Taking a photo  Press the shutter release all the way down to take the picture. A tone indicates that the photo has been taken.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Recording videos  Press the Mode button until the symbol appears at the top left of the display.  Press the shutter release to start the recording. The display will show the recording time. ...
  • Pagina 38 all-guid es.com...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Service address United Kingdom Medion Electronics Ltd. 120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan Swindon SN3 5JF, Wiltshire United Kingdom Hotline: 0871 37 61 020 (calls are charged at 7p per min from a standard landline,...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Dangers en cas d’utilisation de l’appareil par des enfants et personnes à capacité restreinte • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Mises en garde Afi n d’éviter toute blessure, veuillez respecter les mises en garde suivantes lors de l’utilisation de l’appareil : • N’activez jamais le fl ash trop près des yeux. Le fl ash pourrait alors endommager gravement la vue de la personne photogra- phiée.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com Respectez les consignes générales suivantes lorsque vous manipu- lez des piles : • Conservez les piles hors de la portée des enfants. En cas d’in- gestion d’une pile, faites immédiatement appel à un médecin. •...
  • Pagina 44 all-guid es.com...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Mesures de précaution Veuillez respecter les mesures de précaution suivantes afi n d’éviter tout endommagement de votre appareil photo et de le maintenir en parfait état de fonctionnement. • Tenir à l’abri du sel et de la poussière Après avoir utilisé...
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com • Éviter les fortes fl uctuations de température Lorsque vous faites passer rapidement l’appareil d’un environ- nement froid dans un environnement chaud ou inversement, de l’eau de condensation peut se former dans et sur l’appareil et entraîner des dysfonctionnements et des dommages de l’appareil.
  • Pagina 47 AVERTISSEMENT ! N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de réparer vous- même l’appareil. Vous risqueriez de vous électrocu- ter ! • Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au Centre de Service Medion ou à un atelier spécialisé.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Étanchéité • Cet appareil photo est étanche jusqu’à une profondeur de plongée de 3 mètres. • N’utilisez pas l’appareil photo sous l’eau pendant plus de 30 minutes. • Les accessoires fournis ne sont pas étanches. Remarques avant la plongée : •...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Insérer les piles Pour fonctionner, l’appareil photo a besoin de 2 piles de 1,5 V de type AAA.  Poussez le loquet de verrouillage du couvercle du comparti- ment dans le sens de la fl èche. Le couvercle s’ouvre automati- quement.
  • Pagina 50 all-guid es.com...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Insérer et enlever la carte SD Si aucune carte n’est insérée, les enregistrements sont sauvegardés dans la mémoire interne. REMARQUE ! Attention : la mémoire interne est limitée. Utilisez par conséquent une carte mémoire microSD pour augmen- ter la capacité...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com  Insérez la carte dans la fente comme illustré.  Refermez le couvercle du compartiment à piles. Pour retirer la carte, appuyez légèrement dessus afi n de la déver- rouiller. La carte est partiellement expulsée pour vous permettre de la retirer.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Allumer l’appareil photo  Appuyez 1 à 2 secondes sur le bouton Power pour allumer l’ap- pareil photo. Le témoin de fonctionnement est rouge et l’écran s’allume. L’appareil photo se trouve en mode Prise de vue. REMARQUE ! Si l’appareil photo ne s’allume pas, vérifi...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Régler la langue et la date/l’heure Avant d’utiliser votre appareil photo pour la première fois, nous vous conseillons de régler la langue de menu de votre choix ainsi que la date et l’heure correctes. Ces deux réglages peuvent être effectués dans le menu «...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com  Une fois la valeur souhaitée réglée, passez à l’option suivante avec et précédente avec  Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer les valeurs réglées. Passer en mode Prise de vue Lorsque vous allumez l’appareil photo, le mode Prise de vue est automatiquement activé.
  • Pagina 56 all-guid es.com...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Enregistrer une vidéo  Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que l’icône appa- raisse en haut à gauche sur l’écran.  Appuyez sur le déclencheur afi n de lancer l’enregistrement. Le temps d’enregistrement apparaît à l’écran. ...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Adresses SAV France Medion France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Service Hotline: 02 43 16 60 30 (appel non surtaxé) Service PREMIUM hors garantie: 08 92 35 05 40 (0.34 EUR/min)
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Belgique Medion B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 022006198 Fax: 022006199 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website onder Servie en Onodersteuning. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular auf unserer Website.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsadviezen Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens om apparaten te be- dienen • Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door perso- nen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zin- tuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van of geïnstrueerd zijn in het gebruik van het apparaat door iemand...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Waarschuwingen Voorkom letsel door bij het gebruik rekening te houden met de volgende waarschuwingen: • Gebruik de fl itser niet te dicht bij de ogen. Dat kan schade aan de ogen van de gefotografeerde persoon veroorzaken. •...
  • Pagina 62 all-guid es.com...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Let op de navolgende algemene aanwijzingen voor de omgang met batterijen: • Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Raadpleeg meteen een arts als er een batterij is ingeslikt. • Controleer, voordat u de batterijen inzet, of de contacten van het apparaat en de batterijen schoon zijn en reinig deze indien nodig.
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com Voorzorgsmaatregelen Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om beschadiging van uw camera te vermijden en een storingsvrije werking te waarbor- gen. • Houd stof en zout bij de camera uit de buurt. Als u de camera heeft gebruikt op het strand of bij zee, veegt u zout of stof weg met een iets vochtig, zacht doekje.
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com • Laat het apparaat niet vallen. Harde, bij het vallen veroorzaakte schokken of vibraties kunnen storingen veroorzaken. Leg bij het dragen van de camera de draagriem om uw pols. • Verwijder de batterijen niet tijdens het verwerken van gege- vens .
  • Pagina 66 Daardoor is er kans op elektrische schokken. • Neem om risico’s te vermijden bij storingen contact op met het Medion Service Center of een deskundig reparatiebedrijf. Waterdichtheid • De camera is waterdicht tot maximaal 3 meter onder water.
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com Aanwijzingen voor het onder water gaan: • Controleer het deel van de camera rond het batterijvak. Verwijder vuil, zand en andere deeltjes met een droog doekje. • Controleer of het batterijvak geen krassen of breuken vertoont. •...
  • Pagina 68 all-guid es.com...
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com Plaatsen van de batterijen Voor gebruik van de camera zijn 2 batterijen type AAA 1,5 V nodig.  Schuif het sluitschuifje van het batterijvak in de richting van de pijl.  Schuif het batterijvakklepje in de richting van de pijl open, het deksel springt open.
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com SD-kaarten plaatsen en verwijderen Als er geen kaart is geplaatst worden de opnames opgeslagen in het interne geheugen. AANWIJZING! Houd er rekening mee dat het interne geheugen beperkt is. Gebruik daarom een microSD-geheugenkaart om de opslagcapaciteit te vergroten.
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com  Steek de kaart zoals afgebeeld in de kaartsleuf.  Sluit het klepje van het batterijvak. Om de kaart uit te nemen drukt u hem kort in zodat hij wordt ontgrendeld. De kaart schuift dan een stukje uit en kan worden uitgenomen.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Camera inschakelen AAN/UIT  Druk 1 tot 2 seconden op de -toets om de camera in te schakelen. De statusindicatie brandt rood en het display gaat aan. De ca- mera staat nu in de opnamemodus. AANWIJZING! Als de camera niet wordt ingeschakeld, controleert u of de batterijen goed geplaatst zijn en of ze opgeladen...
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com Taal en datum/uurtijd instel len Voordat u de camera voor de eerste keer gebruikt moet u de ge- wenste menutaal en de actuele datum en tijd instellen. Beide in- stellingen worden in het menu „INSTELLINGEN“ verricht: ...
  • Pagina 74 all-guid es.com...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Opnamemodus instellen Als de camera wordt ingeschakeld, wordt automatisch de opna- memodus actief. Is niet op de opname-, maar de weergavemodus actief, dan drukt u op de modustoets Foto maken  Druk de sluiterknop helemaal in om de foto te maken. Een ge- luid geeft aan dat er een foto gemaakt is.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Video’s opnemen  Druk op de modustoets tot het symbool linksboven op het display wordt weergegeven.  Druk op de sluiterknop om de opname te starten. Op het dis- play wordt de opnametijd weergegeven. ...
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com Serviceadressen Nederland Medion B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 0900 - 2352534 (0,15 EUR/Min) Fax: 0900 - 3292534 (0,15 EUR/Min) e-mail: Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website onder Ser- vice en Ondersteuning.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni di sicurezza Pericoli per bambini e persone con capa- cità limitate di utilizzare apparecchi • Il presente apparecchio non è concepito per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fi siche, sensoriali o in- tellettive limitate o con carenza di esperienza e/o di cognizioni, che pertanto devono essere controllate da persone responsabili o ricevere istruzioni su come utilizzare l’apparecchio.
  • Pagina 80 all-guid es.com...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze Per evitare lesioni, osservare le seguenti avvertenze durante l’utiliz- zo del prodotto: • Non azionare il fl ash a distanza troppo ravvicinata dalla persona fotografata, perché questo potrebbe danneggiare gli occhi. • Quando si usa il fl...
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com Per l’utilizzo delle batterie attenersi alle seguenti indicazioni gene- rali: • Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. Qualora una batteria venisse ingoiata, contattare subito un medico. • Prima di inserire le batterie, controllare che i contatti dell’appa- recchio e delle batterie siano puliti e, se necessario, pulirli.
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com Precauzioni Osservare le seguenti precauzioni per evitare di danneggiare la fotocamera e per mantenerla sempre in condizioni di perfetto fun- zionamento. • Tenere lontano da sale e polvere. Dopo aver utilizzato la fotoca- mera in spiaggia o in riva al mare, rimuovere il sale e la polvere con un panno morbido leggermente umido.
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com • Non lasciare cadere l’apparecchio. Gli urti e le vibrazioni provo- cati dalle cadute possono causare malfunzionamenti. Allacciare la cinghia al polso quando ci si sposta con la fotocamera. • Non rimuovere le batterie durante l’elaborazione dei dati. L’interruzione dell’alimentazione durante la registrazione o la cancellazione delle immagini può...
  • Pagina 85 Pericolo di scossa elettrica! • Al fi ne di escludere eventuali pericoli, in caso di guasto rivolger- si al Centro assistenza Medion o a un altro centro specializzato. Impermeabilità • La fotocamera è impermeabile fi no a una profondità di 3 metri.
  • Pagina 86 all-guid es.com...
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni da seguire prima dell’immersione: • Controllare il vano batterie e la zona circostante. Rimuovere sporcizia, sabbia e altre particelle con un panno asciutto. • Assicurarsi che il vano batterie non presenti graffi o rotture. •...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Inserimento delle batterie Per il funzionamento della fotocamera sono necessarie 2 batterie di tipo AAA 1.5V.  Spingere il dispositivo d’arresto del coperchio vano batterie in direzione della freccia.  Aprire il vano batterie spingendo in direzione della freccia, il coperchio si aprirà...
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Inserimento e rimozione di schede SD Se non è inserita alcuna scheda, le foto vengono salvate nella me- moria interna. NOTA! Tenere presente che la memoria interna è limitata. Per aumentare la capacità di memoria è comunque possibile utilizzare una scheda di memoria microSD.
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com  Inserire la scheda nell’apposito alloggiamento come illustrato.  Chiudere il coperchio del vano batterie. Per rimuovere la scheda, premerla brevemente verso il basso per sbloccarla. La scheda viene leggermente spinta verso l’esterno e può...
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com Accensione della fotocamera ON/OFF  Per accendere la fotocamera premere il tasto per 1-2 secondi. La spia di funzionamento si illumina di rosso e il display si ac- cende. La fotocamera si trova in modalità Ripresa. NOTA! Se la fotocamera non si accende, controllare che le bat- terie siano cariche e inserite correttamente.
  • Pagina 92 all-guid es.com...
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione di lingua e data/ora Prima di utilizzare la fotocamera per la prima volta, occorre impo- s tare la lingua del menu, la data e l’ora. Entrambe le impostazioni vengono eseguite nel menu „IMPOSTAZIONI“: ...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione della modalità Ripresa Quando la fotocamera viene accesa, si attiva automaticamente la modalità Ripresa. Nel caso in cui non sia attiva la modalità Ripresa, ma quella di Riproduzione, premere il tasto Modalità Fotografare ...
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com Riprendere un video  Premere il tasto Modalità fi nché non viene visualizzato il simbo- in alto a sinistra sul display.  Premere il dispositivo di scatto per avviare la registrazione. Sul display viene visualizzata la durata della registrazione. ...
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Indirizzi dell’assistenza Svizzera Medion Service Siloring 9 · 5606 Dintikon Schweiz Hotline: 0848 - 242426 www.medion.ch Italia Medion Service Center Hotline: 199 309078 E-Mail: service-italy@medion.com www.medion.it...
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 98 all-guid es.com...
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedsanvisninger Farer for børn og personer med begræn- set evne til at betjene apparater • Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer (herun- der børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale ev- ner og/eller manglende viden, medmindre de er under opsyn af en anden person, der har ansvaret for deres sikkerhed eller som giver dem anvisninger for, hvordan apparatet skal bruges.
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com Advarsel For at undgå personskader skal du være opmærksom på følgende advarsler, når du anvender produktet: • Udløs ikke blitzen tæt på øjnene. I så fald kan den fotograferede persons øjne blive beskadiget. •...
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com Tag hensyn til følgende generelle anvisninger for håndtering af batterier: • Opbevar batterierne utilgængeligt for børn. Hvis nogen sluger et batteri, skal du omgående søge lægehjælp. • Før du lægger batteriet i, skal du kontrollere, om kontakterne i apparatet og på...
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedsforanstaltninger Vær opmærksom på følgende sikkerhedsforanstaltninger for at undgå beskadigelse af kameraet og bevare dets fejlfri tilstand. • Undgå salt og støv Tør salt og støv af med en let fugtet, blød klud, hvis du har brugt kameraet ved stranden eller på...
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com • Undgå at tabe apparatet Stærke rystelser eller vibrationer som følge af, at apparatet ta- bes, kan medføre fejlfunktioner. Tag bæreremmen om håndled- det, når du transporterer kameraet. • Fjern ikke batterierne, når der behandles data. Når der skrives eller slettes billeddata på...
  • Pagina 104 all-guid es.com...
  • Pagina 105 ADVARSEL! Forsøg aldrig selv at åbne eller reparere apparatet. Der er fare for elektrisk stød! • Ved forstyrrelser bør du henvende dig til Medion Service Center eller til et andet egnet fagværksted for at undgå farlige situatio- ner. Vandtæthed •...
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com Anvisninger for dykning: • Kontroller området omkring batterirummet. Fjern snavs, sand og andre partikler med en tør klud. • Kontroller, at batterirummet ikke har nogen ridser eller revner. • Kontroller, at kameraet ikke har nogen revner. •...
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com Isætning af batterier Kameraet bruger 2 batterier af type AAA 1,5 V.  Skub batterirumdækslets låseskyder i pilens retning.  Hvis du skubber batterirummet i pilens retning, springer dæks- let op.  Læg batterierne i som vist på illustrationen. Sørg for, at polerne vender rigtigt (som vist på...
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com Isætning og udtagning af SD-kort Hvis der ikke er sat et kort i, gemmes optagelserne i det interne lager. BEMÆRK! Bemærk, at den interne hukommelse er begrænset. Derfor skal du bruge et microSD-hukommelseskort, hvis du vil øge lagerkapaciteten.
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com  Sæt kortet i kortslotten som vist.  Luk batterirummets dæksel. Hvis du vil fjerne kortet, skal du trykke kortvarigt nederst på kortet for at frigøre det. Kortet skubbes et stykke ud, så det kan fjernes.
  • Pagina 110 all-guid es.com...
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com Tænd kameraet TÆND/SLUK  Hold -knappen nede i 1 til 2 sekunder for at tænde kameraet. Driftsindikatoren lyser rødt, og displayet tændes. Kameraet er i optagelsestilstand. BEMÆRK! Hvis kameraet ikke tændes, skal du kontrollere, at batte- rierne er lagt korrekt i og om de er opladet.
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com Indstilling af sprog og dato/klokkeslæt Inden du bruger kameraet for første gang, skal du indstille det ønskede menusprog, den aktuelle dato og det aktuelle klokkeslæt. Begge indstillinger foretages i menuen „SETUP“.  Tryk, mens kameraet er tændt, på knappen for at åbne menuen.
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com Indstilling af optagelsestilstanden Når kameraet tændes, aktiveres optagelsestilstanden automatisk. Hvis det ikke er optagelsestilstanden, men afspilningstilstanden der er aktiv, skal du trykke på tilstandsknappen Tag fotos  Tryk udløseren helt ned for at tage billedet. Det signaleres med en lyd, at fotoet bliver taget.
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com Optagelse af videoer  Tryk på tilstandsknappen, indtil ikonet vises øverst til ven- stre i displayet.  Tryk på udløseren for at starte optagelsen. Optagelsestiden vises på displayet.  Med zoomknapperne kan du ændre billedudsnittet. ...
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com Serviceadresse Danmark Medion Nordic A/S Naverland 29A 2600 Glostrup Danmark Hotline: (+45) 70 21 20 24 Fax: (+45) 70 21 20 29 E-Mail: service-denmark@medion.com www.medion.dk...
  • Pagina 116 all-guid es.com...
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Md 86459