Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 49
Italiano, 1
Italiano, 1
Italiano, 1
Italiano, 1
Italiano, 1
English,13
Deutsch, 37
Dutch, 49
Portuges, 73
Français, 25
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Espanol, 61
Vista d'insieme
Pannello di controllo
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Tabella dei programmi
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ariston LL 6065

  • Pagina 1 Italiano, 1 Italiano, 1 Italiano, 1 Italiano, 1 Italiano, 1 English,13 Français, 25 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Deutsch, 37 Dutch, 49 Espanol, 61 Vista d’insieme Pannello di controllo Cestello inferiore Portuges, 73 Cestello delle posate Cestello superiore Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo...
  • Pagina 2  È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo all’apparecchio. di carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;...
  • Pagina 3  Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una ( vedi Assistenza ). conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.  L’Azienda declina ogni responsabilità qualora Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca;...
  • Pagina 4 Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Tasto Tasto Tasto Spia Spia Tasto Spia Tasto Spia Spie Spie * Presente solo su alcuni modelli.
  • Pagina 5  Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di Se il cestello è dotato di maniglie cibo, mettere in ammollo pentole e padelle incrostate, click clack* ( vedi figura ), tirarle in vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Dopo aver su o in giù...
  • Pagina 6 casa produttrice. Eccedendo non si lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. Detersivo per lavaggio 2. Premere il tasto ON/OFF: si sente un bip e la Detersivo per prelavaggio spia ON/OFF si illumina. 3.
  • Pagina 7  Le lavastoviglie Ariston sono dotate di un sistema automatico di pulizia dei filtri che può prolungare la durata dei programmi.  Il numero e il tipo di programmi variano in base al modello di lavastoviglie. Detersivo (A) = vaschetta A...
  • Pagina 8  Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. • quando il galleggiante verde* non è visibile Non usare sale alimentare o industriale. osservando il tappo del sale; • quando sul pannello lampeggia la spia  Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, MANCANZA SALE*;...
  • Pagina 9 I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli.  Pulire i filtri con regolarità.  Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia stato correttamente inserito.
  • Pagina 10  L’apparecchio è stato progettato e costruito in Per ulteriori informazioni, sulla corretta conformità alle norme internazionali di sicurezza. dismissione degli elettrodomestici, i detentori Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto sicurezza e devono essere lette attentamente. o ai rivenditori.
  • Pagina 11 Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: • La spina non è ben inserita nella presa di corrente oppure in La lavastoviglienon parte. casa non c’è corrente. •...
  • Pagina 12 195056029.00 195056029.00 195056029.00 195056029.00 195056029.00 om-03/2006- Xerox Business Services • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi Anomalie e Rimedi ). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.  Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
  • Pagina 13 Cutlery basket Upper rack Start-up and use, Starting the dishwasher Loading the detergent Washing options LL 6065 Wash cycles, 19 Wash cycle table Rinse aid and refined salt, Loading the rinse aid Loading the refined salt Care and maintenance, 21...
  • Pagina 14 Installation  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.
  • Pagina 15 Connecting the water outlet hose  The cable should be checked regularly and replaced by authorised technicians only ( see Connect the outlet hose (without bending it) to a Assistance ). drain duct with a minimum diameter of 4 cm.  The Company shall not be held responsible for any Alternatively, rest it over a sink or tub;...
  • Pagina 16 Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control panel START/RESET ON-OFF ALL-IN-ONE TABLETS PRE-WASH Button button...
  • Pagina 17 Loading the racks  Before loading the rack, remove all food residue from the If the rack is equipped with the click crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on clack handles* ( see figure ), pull residue to soak and empty all remaining liquid from cups and them upwards or downwards to glasses.
  • Pagina 18 Start-up and use Starting the dishwasher compartment A compartment A compartment A compartment A compartment A: Washing detergent compartment B compartment B compartment B: Pre-wash detergent compartment B compartment B 1. Open the water inlet valve. 1. Open cover C by pressing 2.
  • Pagina 19 Wash cycles Wash cycle table  Ariston dishwashers are fitted with an automatic filter cleaning system that may increase the cycle duration.  The number and type of wash cycles varies according to the model of dishwasher. Detergent (A) = compartment A...
  • Pagina 20 Rinse aid and refined salt  Only use products that have been specifically • when the green float* cannot be seen by simply designed for dishwashers. looking at the cap of the salt dispenser; Do not use table salt or industrial salt. •...
  • Pagina 21 Care and maintenance Cleaning the filters The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned.  Clean the filters regularly.  After cleaning check that the filter assembly has been replaced correctly.
  • Pagina 22 Precautions and advice  The appliance was designed and manufactured in Consumers should contact their local authority or compliance with current international safety retailer for information concerning the correct standards. The following information has been disposal of their old appliance. provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
  • Pagina 23 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Malfunction: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start. • The plug has not been inserted into the electrical socket properly, or there is no power in the house. •...
  • Pagina 24 Assistance Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own ( see Troubleshooting ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Pagina 25 Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 30 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage LL 6065 Options de lavage Programmes, 31 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 32 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant...
  • Pagina 26 Installation  Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le Raccord du tuyau d’amenée de l’eau consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il • A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau suive toujours l’appareil.
  • Pagina 27 Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau  Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus. Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à Conseils pour le premier lavage une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
  • Pagina 28 Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Etagères rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaquette signalétique Bandeau de commandes Touche...
  • Pagina 29 Charger les paniers  Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets Si le panier est équipé de plus importants, faites tremper vos casseroles et poêles poignées click clack* ( voir figure ), particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur tirez-les vers le haut ou vers le contenu.
  • Pagina 30 Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle 1. Appuyez sur la touche D pour ouvrir le couvercle C. 2. Pour doser le produit de lavage reportez-vous au tableau 1. Ouvrir le robinet de l'eau. Tableau des programmes : 2.
  • Pagina 31 Programmes Tableau des programmes  Les lave-vaisselle Ariston sont équipés d’un système automatique de nettoyage des filtres qui peut prolonger la durée des programmes.  Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle. Produit de lavage...
  • Pagina 32 Produit de rinçage et sel régénérant  N’utilisez que des produits de lavage spéciaux partie inférieure du lave-vaisselle ( voir Description ) lave-vaisselle. doit être rempli : N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. • quand le flotteur vert* n’est plus visible à travers le couvercle du sel;...
  • Pagina 33 Entretien et soin Nettoyer les filtres Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer.  Nettoyez les filtres régulièrement.  Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant ait été...
  • Pagina 34 Précautions et conseils Economies et respect de  Cet appareil a été conçu et fabriqué l’environnement conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire Faire des économies d’eau et d’électricité attentivement.
  • Pagina 35 Anomalies et remèdes Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique ( voir Assistance ). Anomalies Causes / Solutions possibles : Le la ve-va is s e lle n e dé m a rre •...
  • Pagina 36 Service Avant d'appeler le service après-vente : • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous- même le problème (voir Anomalies et remèdes). • Remettez le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu. • Autrement, contactez le service d'Assistance technique agréé...
  • Pagina 37 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Technische Daten Geräteansicht Bedienblende Unterkorb Besteckkorb Oberkorb So starten Sie Ihren Geschirrspüler Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Programmtabelle Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers Vermeidung von Geruchsbildung Reinigung der Sprüharme Reinigung der Filtersiebe Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen...
  • Pagina 38  Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle • An einen Kaltwasserhahn: Schrauben Sie den eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Wasserzulaufschlauch fest an einen mit ¾“- Benutzer das Gerät stets begleitet.
  • Pagina 39  Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert und darf nur durch autorisierte Techniker ausgetauscht werden ( siehe Kundendienst ). Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an eine Ablaufleitung mit  Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein;...
  • Pagina 40 Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Kontrollleuchte Taste Taste Taste Kontrollleuchte Nachfüllanzeige Kontrollleuchte Taste Kontrolllampen für Nachfüllanzeige Taste *Nur an einigen Modellen...
  • Pagina 41  Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Verfügt der Korb über „Klick- befreien Sie es von den Speiserückständen, weichen Sie Klack“-Griffe* ( siehe Abbildung ), verkrustete Töpfe und Pfannen ein, entleeren Sie Gläser dann verstellen Sie diese nach und Schalen von Getränkeresten.
  • Pagina 42 Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Spülmitteldosierung gemäß der Angabe der Herstellerfirma 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste: Sie vernehmen einen ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit kurzen Signalton und die ON/OFF-Kontrolllampe leuchtet einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur auf.
  • Pagina 43  Die Ariston-Geschirrspüler sind mit einem automatischen Siebfilter-Reinigungssystem ausgestattet, die Dauer der Spülprogramme könnte hierdurch verlängert werden.  Die Anzahl und die Art der Spülprogramme ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Spülmittel Program- (A) = Dosierkammer A mdauer Hinweise zur Spülpro- (B) = Dosierkammer B Vorspülen...
  • Pagina 44  Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für • Wenn der grüne Schwimmer* durch den Geschirrspüler. Salzstöpsel hindurch nicht sichtbar ist; Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. • wenn auf der Bedienblende die SALZNACHFÜLLANZEIGE* blinkt.  Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt des Typs 2in1, •...
  • Pagina 45 Dank der Filtersiebe wird das Spülwasser von Speiseresten befreit und wieder in Umlauf gebracht. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten, müssen diese gereinigt werden.  Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig.  Stellen Sie nach der Reinigung sicher, dass die Filtersiebkomposition korrekt wieder eingesetzt wurde.  Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe arbeiten.
  • Pagina 46  Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. • Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in Betrieb. Um in der Zwischenzeit, d.h. bis das Gerät ganz gefüllt ist, die Bildung schlechter Gerüche zu vermeiden, setzen Sie den Einweichzyklus in Gang ( siehe Spülprogramme ).
  • Pagina 47 Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden ( siehe Kundendienst ). Störungen: M ögliche U rsachen / Lösungen: D e r G e s c h i r r s p ü l e r  s t a r t e t n i c h t .
  • Pagina 48 • Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). • Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde. • Sollte dies der Fall sein, fordern Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein angegebenen Nummer an.
  • Pagina 49 Plaatsing en nivellering Hydraulische en elektrische aansluitingen Technische gegevens Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Onderrek Bestekkorf Bovenrek Het starten van de afwasautomaat Het afwasmiddel toevoegen Afwasopties Tabel van de programma’s Het glansmiddel toevoegen Het zout toevoegen Water en elektrische stroom afsluiten Reinigen van de afwasautomaat Vermijden van vervelende luchtjes Reinigen van de sproeiarmen Reinigen van de filters...
  • Pagina 50  Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u • Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de dit boekje bij het apparaat te bewaren. toevoerbuis op een kraan met schroefdraad van 3/4 gas;...
  • Pagina 51  De kabel moet geregeld worden gecontroleerd en mag alleen door bevoegde monteurs worden Verbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, vervangen ( zie Service ). aan een afvoerleiding met een minimum  De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden doorsnede van 4cm. U kunt hem ook op de rand gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
  • Pagina 52 Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakje voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Toets Toets Toets Controlelampje Controlelampje Toets Toets Controlelampje Controlelampje Controlelampjes Controlelampje Controlelampjes *Alleen aanwezig op bepaalde modellen.
  • Pagina 53  Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Als het rek voorzien is van click verwijderen, aangekoekte pannen laten inweken en glazen clack handvaten* ( zie afbeelding ), en bekers legen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u moet u ze naar beneden of naar controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
  • Pagina 54 1. Open het deksel C door middel van de knop D. 2. Doseer het afwasmiddel met behulp van de Tabel van de 1. Open de waterkraan. programma’s : 2. Druk op de ON/OFF toets: u hoort een geluidstoon en het controlelampje ON/OFF gaat aan.
  • Pagina 55 Programma’s Tabel van de programma’s  De Ariston afwasautomaten zijn voorzien van een automatisch reinigingssysteem van de filters dat de duur van de programma’s kan verlengen. Het aantal en het soort programma's is verschillend naar gelang het model van de afwasmachine.
  • Pagina 56  Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor Beschrijving ) en moet worden gevuld: afwasautomaten zijn bestemd. • als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer Gebruik geen keuken- of industrieel zout. u de dop van het zoutreservoir bekijkt; • als op het paneel het controlelampje ZOUT  Als u een multifunctie product gebruikt (2in1, TOEVOEGEN* knippert;...
  • Pagina 57 De filters reinigen het waswater van etensresten en zorgen dat het weer in het watercircuit komt: voor een beter resultaat moeten de filters regelmatig worden schoongemaakt.  Reinig de filters regelmatig.  Controleer na het reinigen dat het filter goed op zijn plaats zit.
  • Pagina 58  Het apparaat is ontworpen en gebouwd Consumenten moeten contact opnemen met de overeenkomstig de internationale locale autoriteiten voor informatie over de juiste veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn wijze van vernietiging van hun oude apparaat. geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. •...
  • Pagina 59 Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Service Dienst wendt ( zie Service ). Sto ring en: M og elijke oorz a ken / O plossingen: •...
  • Pagina 60 • Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen); • Start het programma om te controleren of de storing is verholpen. • Als de storing nog niet is opgelost moet u de Servicedienst bellen op het nummer wat op het garantiecertificaat is aangegeven.
  • Pagina 61 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Vista de conjunto Panel de control Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente Opciones de lavado Tabla de programas Cargar el abrillantador Cargar la sal regeneradora Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar el lavavajillas...
  • Pagina 62  Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo permanezca junto con el aparato. de carga a un grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que  Lea atentamente las instrucciones: contienen salga límpida para que las impurezas que...
  • Pagina 63  La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas. Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede apoyarlo en el borde de un Después de la instalación e inmediatamente antes lavamanos o de una bañera;...
  • Pagina 64 Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Botón Botón...
  • Pagina 65  Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los hasta hacer entrar también las residuos de comida, coloque en remojo ollas y sartenes ruedas delanteras y cierre los con incrustaciones y vacíe los vasos y copas. Después sujetadores ( ver la figura ). de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
  • Pagina 66 1. Abra la tapa C presionando el botón D. 1. Abra el grifo de agua. 2. Dosifique el detergente 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO (ON/OFF): se consultando la Tabla de escuchará un sonido y el piloto de ENCENDIDO/APAGADO se programas : iluminará.
  • Pagina 67  Los lavavajillas Ariston poseen un sistema automático de limpieza de los filtros que puede prolongar la duración de los programas.  La cantidad y el tipo de programas varían según el modelo de lavavajillas. Detergente Duración del (A) = cubeta A...
  • Pagina 68  Use solamente productos específicos para • cuando, observando el tapón de sal, no se ve lavavajillas. el flotador verde*; No utilice sal de cocina o industrial. • cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE SAL*;  Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, •...
  • Pagina 69 Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos.  Limpie los filtros regularmente.  Después de la limpieza, verifique que el grupo filtrante esté correctamente colocado.  El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros.
  • Pagina 70  El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga. A la espera de que la máquina esté llena, prevenga los malos olores con el ciclo Remojo ( ver Programas ).
  • Pagina 71 Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia ). Anomalías: Posibles causas / Solución: • El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente.
  • Pagina 72 • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto. • Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía.
  • Pagina 73 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 78 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente LL 6065 Opções de lavagem Programas, 79 Tabela dos programas Abrilhantador e sal regenerante, 80 Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Manutenção e cuidados, 81...
  • Pagina 74 Instalação  É importante conservar este manual para poder Ligação do tubo de carregamento da água consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o • A uma entrada de água fria: parafusar bem o mesmo fique junto ao aparelho.
  • Pagina 75 Ligação do tubo de descarregamento da água  A Empresa declina qualquer responsabilidade no Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a caso em que estas normas não sejam um conduto de descarga com diâmetro mínimo de respeitadas. 4 cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um Advertências para a primeira lavagem lavabo ou de uma banheira;...
  • Pagina 76 Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Tecla Tecla...
  • Pagina 77 Carregar os cestos  Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das Se o cesto for dotado de pegas louças, deixe de molho as panelas incrustadas, esvazie os “click clack”* ( veja a figura ), puxe- copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter as para cima ou para baixo para carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
  • Pagina 78 Início e utilização Ligue a máquina de lavar louça recipiente B recipiente B recipiente B: Detergente recipiente B recipiente B para a pré-lavagem 1. Abra a torneira da água. 1. Abra a tampa “C” 2. Carregue na tecla ON/OFF: ouve-se um bip e o indicador carregando no botão “B”.
  • Pagina 79 Programas Tabela dos programas  As máquinas de lavar louça da Ariston dispõem de um sistema automático de limpeza dos filtros que pode prolongar a duração dos programas.  O número e o tipo de programas variam conforme o modelo de máquina de lavar louça.
  • Pagina 80 Abrilhantador e sal regenerante  Use somente produtos específicos para máquinas • quando a bóia verde* não for visível de lavar louça. observando a tampa do sal; Não use sal de cozinha ou industrial. • quando no painel piscar o indicador luminoso FALTA DE SAL *;...
  • Pagina 81 Manutenção e cuidados Limpar os filtros Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário limpá-los.  Limpar os filtros com regularidade.  Após a limpeza, verifique que o grupo filtrante tenha sido inserido correctamente.
  • Pagina 82 Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente  O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas Economizar água e energia advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. • Use a máquina de lavar louça somente com carga plena.
  • Pagina 83 Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica ( veja Assistência ). Anomalias: Possíveis causas / Soluções: • A ficha não está bem inserida na tomada de corrente ou falta A m áquina de lav ar l ouç...
  • Pagina 84 Assistência 195056029.00 195056029.00 195056029.00 195056029.00 195056029.00 om-03/2006- Xerox Business Services Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia (veja Anomalias e soluções); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte a Assistência Técnica Autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia.