Download Print deze pagina
TVÄTTAD
en
de
fr
it
nl
es
pt
loading

Samenvatting van Inhoud voor IKEA TVATTAD

  • Pagina 1 TVÄTTAD...
  • Pagina 2 à la fin de cette notice. ITALIANO Consultare l'elenco completo dei Centri di Assistenza nominati da IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale. NEDERLANDS Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Pagina 3 ESPAÑOL Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa autorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. PORTUGUÊS Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós- venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de...
  • Pagina 4 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS...
  • Pagina 5 Troubleshooting Control panel Consumption values Programmes Environmental concerns Settings IKEA guarantee Daily use Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage.
  • Pagina 6 ENGLISH Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. Keep detergents away from children. • Keep children and pets away from the appliance when the •...
  • Pagina 7 ENGLISH Ensure good air ventilation in the room where the appliance • is installed to avoid the backflow of unwanted gases into the room from appliances burning gas or other fuels, including open fires. Exhaust air must not be discharged into a flue which is used •...
  • Pagina 8 ENGLISH or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the washer dryer. Fabric softeners, or similar products, should only be used as • specified by the product manufacturer’s instructions. Remove all objects from items that could be a source of fire •...
  • Pagina 9 ENGLISH • Adjust the feet to have the necessary space between the appliance and the Warning! Risk of injury, electric flooring. shock, fire, burns or damage to • When the appliance is in its permanent the appliance. position, check if it is levelled correctly with the aid of a spirit level.
  • Pagina 10 ENGLISH valves, filters and aquastops, printed operational status of the appliance. They circuit boards, electronic displays, are not intended to be used in other pressure switches, thermostats and applications and are not suitable for sensors, software and firmware including household room illumination. reset software, door, door hinge and Disposal seals, other seals, door locking assembly,...
  • Pagina 11 The data in the following drawing are indicative only. Please check the rating plate of your appliance. Mod. TVÄTTAD Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Pagina 12 ENGLISH Connect the appliance to an earthed The power supply cable must be easily socket. accessible after installing the appliance. For any electrical work required to install this appliance, contact our Authorised Service Centre. The manufacturer does not accept any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precaution.
  • Pagina 13 Model (Mod.): ..... Art. No. Mod. Article number (Art.No.): ......Mod. TVÄTTAD Serial number (Ser.No.): ....... Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Pagina 14 ENGLISH Control panel Control panel description 90° 20 minutes/3kg Eco 40-60 60° Cottons 40° Express Synthetics care 30° Delicate Denim 20° Steam Sport Machine Mixed clean Rinse Spin/Drain The options/functions are not available with all washing programmes. Check the compatibility between options/functions and washing programmes in the "Pro‐ gramme Chart".
  • Pagina 15 ENGLISH Display • Door locked indicator: – Indicator on: the door cannot be opened. The appliance is working or has stopped with water left in the tub. – Indicator off: the door can be opened. The programme is finished or the water has been emptied out. •...
  • Pagina 16 ENGLISH Touch this button to set the time that suits the fabrics you have to dry (refer to "Timed drying" table). The display shows the set Time Dry touch value. button Each time you touch this button the time value increases by 5 mi‐ nutes.
  • Pagina 17 ENGLISH FlexTime touch When setting a steam programme, this button allows to chose button & Steam three steam levels and the programme duration is reduced ac‐ programme cordingly: • : maximum. • : medium. • : minimum. Permanent Child Hold pressed the button for 3 seconds to set the Child Lock Lock option option...
  • Pagina 18 ENGLISH When you set a programme, the appliance automatically sets the maximum spin speed allowed, except for programme Denim. Spin and addi‐ With this option you can decrease the default spin speed. tional options Touch repeatedly this button to: touch button •...
  • Pagina 19 ENGLISH Programmes Programme Chart Programme Reference Max. Programme description Default temper‐ spin speed load (Type of load and level of soiling) ature Spin speed Temperature range range (rpm) 1600 rpm 8 kg 1600 rpm - Eco 40-60 (Wash 400 rpm only mode) 40 °C 1600 rpm...
  • Pagina 20 ENGLISH Programme Reference Max. Programme description Default temper‐ spin speed load (Type of load and level of soiling) ature Spin speed Temperature range range (rpm) 1200 rpm 3 kg Synthetic and mixed fabrics. Normally soiled (1200 - 400) items. Mixed 30 °C 40 °C - Cold 1600 rpm...
  • Pagina 21 ENGLISH Programme Reference Max. Programme description Default temper‐ spin speed load (Type of load and level of soiling) ature Spin speed Temperature range range (rpm) 1200 rpm 3 kg Cottons and mixed fabrics. Lightly soiled items. (1200 - 400) Optimal washing results and perfect fabric care in Express care a short time for your everyday laundry.
  • Pagina 22 ENGLISH Pro‐ gramme No spin ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Pagina 23 ENGLISH Automatic drying Dryness Level Type of fabric Load Cottons and Linen up to 4 kg (bathrobes, bath towels, etc) Extra Dry For towelling materials Denim garments up to 3 kg Cottons and Linen up to 4 kg (bathrobes, bath towels, etc) Cupboard Dry For items to be stored Synthetics and mixed fab‐...
  • Pagina 24 ENGLISH Dryness Level Type of fabric Load Spin Suggested du‐ (kg) speed ration (mins) (rpm) 1600 55 - 65 Synthetics and mixed fabrics 135 - 150 (jumpers, blouses, underwear, house‐ 1200 hold and bed linen) 1200 45 - 55 Delicates 155 - 165 (acrylics, viscose and delicate mixed 1200...
  • Pagina 25 ENGLISH Daily use Warning! Refer to Safety Make sure that no chapters. laundry gets caught between the seal and Activating the appliance the door to avoid risk of water leakage and 1. Connect the mains plug to the mains damage to the socket.
  • Pagina 26 ENGLISH For liquid detergent: - Flap for powder or liquid detergent. flap turned Follow the product downwards. manufacturer's recommendations With the flap is in the on quantities to use and do not position for liquid detergent: ever exceed the mark in the •...
  • Pagina 27 ENGLISH 3. If desired, set one or more options by Changing the delay start after the touching the related buttons. The related countdown has started indicators illuminate. To change the delay start: If a selection is not possible an acoustic signal sounds and the 1.
  • Pagina 28 ENGLISH Important! If the laundry amount will not be If the AutoAdjust System has reduced, the washing programme starts completed and the water filling anyway, despite the overload. In this case, it has already started, the new will be not possible to guarantee the best programme starts without washing results.
  • Pagina 29 ENGLISH The indicator of the Start/Pause button The option indicator goes off. goes off. If you have set and the spin speed has not been changed, The door unlocks and the indicator goes when you press the Start/Pause off. button, the appliance only 1.
  • Pagina 30 ENGLISH Daily use - Washing & Drying The time value on the display is the Warning! Refer to Safety duration of both cycles washing and chapters. drying, calculated on a default load size. This appliance is an automatic To have a good drying by using washer dryer.
  • Pagina 31 ENGLISH 1. Remove the laundry from the appliance. • Press the On/Off button for some 2. Make sure that the drum is empty. seconds to deactivate the appliance. After drying phase, clean the After some minutes from the drum, the seal and the inside of end of the programme, the the door with a wet cloth.
  • Pagina 32 ENGLISH 1. Remove the laundry from the appliance. • The indicator of the Start/Pause 2. Make sure that the drum is empty. button goes off. The door locked After drying phase, clean the indicator goes off and the door unlocks. drum, the seal and the inside of •...
  • Pagina 33 ENGLISH • Be careful with curtains. Remove the powder detergents containing bleach hooks and put the curtains in a washing for whites and laundry sanitization, bag or pillowcase. – liquid detergents, preferably for low • Do not wash laundry without hems or temperature wash programmes (60 with cuts.
  • Pagina 34 ENGLISH • With adequate pre-treatment, stains and Items not suitable for drying limited soiling can be removed; the Do not set a drying programme for this laundry can then be washed at a lower laundry: temperature. • Synthetic curtains. • To use the correct quantity of detergent, •...
  • Pagina 35 ENGLISH General Tips 1. Use fabric conditioner in the washing cycle. Refer to the «Drying programmes» table to 2. Use special fabric conditioner for tumble find the average drying times. dryers. Experience will help you to dry the laundry When the drying programme is completed better.
  • Pagina 36 ENGLISH Descaling Rust deposits in the drum may occur due to rusting foreign body in the washing or tap If the water hardness in your area water containing iron is high or moderate, we Clean the drum with special products for recommend that you use a water stainless steel.
  • Pagina 37 ENGLISH Clean the drain pump if: To aid cleaning, • The appliance does not drain the water. remove also the top • The drum does not turn. part of the additive • The appliance makes an unusual noise compartment. because of the blockage of the drain pump.
  • Pagina 38 ENGLISH 3. Turn the filter 180 180˚ degrees in anti- clockwise direction to open it, without 10. Close the pump removing. Let the cover. water flow out. 4. When the bowl is full of water, turn the filter back and empty When you drain the water with the the container.
  • Pagina 39 ENGLISH 2. Start the programme to drain the water. • Unscrew the hose from the appliance. Frost precautions Keep a rag nearby because some water may flow. If the appliance is installed in an area where • Clean the filter in the valve with a stiff the temperature can reach values around 0°...
  • Pagina 40 ENGLISH • - No communication between electronic elements of the appliance. Switch it off and switch on again. The programme was not finished properly or the appliance stopped too early. If the alarm code appears again, contact the Authorised Service Centre. •...
  • Pagina 41 ENGLISH Problem Possible solution • Make sure that the drain hose is in the correct position. The The appliance fills with water and drains immedi‐ hose may be positioned too low. Refer to "Installation instruc‐ ately. tion". • Make sure that the sink spigot is not clogged. •...
  • Pagina 42 ENGLISH Problem Possible solution • The AutoAdjust System is able to adjust the programme du‐ The programme duration increases or decreases ration according to the type and the laundry load size. Refer during programme exe‐ to "The AutoAdjust System load detection" in "Daily Use" cution.
  • Pagina 43 ENGLISH 4. Take out the laundry and then close the Make sure that the water level appliance door. inside the drum is not too high. If necessary, proceed with an Service emergency drain (refer to «Emergency drain» in «Care We recommend the use of original spare and cleaning»...
  • Pagina 44 ENGLISH Legend Laundry load. h:mm Programme duration. Energy consumption. °C Temperature in the laundry. Litres Water consumption. Spin speed. Remaining moisture at the end of the cycle. The higher is the spin speed, the high‐ er is the noise and the lower is the remaining moisture at the end of washing cy‐ cle.
  • Pagina 45 ENGLISH Common programmes - Washing only These values are indicative only. Programme Litres h:mm °C Cottons 1.75 3:45 1600 90°C Cottons 0.75 3:30 1600 60°C Cottons 0.25 2:50 1600 20°C Synthetics 0.65 2:20 1200 40°C Delicate 0.30 0:50 1200 30°C Wool 0.25 1:05...
  • Pagina 46 This guarantee is valid for 5 years from the original date of purchase of your appliance • Normal wear and tear. at IKEA. The original sales receipt is required • Deliberate or negligent damage, damage as proof of purchase. If service work is...
  • Pagina 47 ENGLISH other address, IKEA is not liable for any 2. ask for clarification on installation of the damage that may occur during transport. IKEA appliance in the dedicated IKEA However, if IKEA delivers the product to kitchen furniture. The service won’t...
  • Pagina 48 Do you need extra help? For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please contact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting...
  • Pagina 49 Reinigung und Pflege Inspektions-Checkliste Fehlersuche Erste Inbetriebnahme Verbrauchswerte Bedienfeld Informationen zur Entsorgung Programme IKEA Garantie Einstellungen Täglicher Gebrauch Täglicher Gebrauch - Waschen und Trocknen Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder...
  • Pagina 50 DEUTSCH Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren • und komplexen Behinderungen müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie • nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, •...
  • Pagina 51 DEUTSCH dadurch eine vollständige Öffnung der Gerätetür verhindert wird. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss des • Montagevorgangs in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage des Geräts zugänglich ist. Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von einem •...
  • Pagina 52 DEUTSCH gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten Flusen • und/oder Verpackungsrückstände weg. Wäschestücke, die mit Substanzen wie zum Beispiel Speise- • oder Mineralöl, Aceton, Alkohol, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin, Wachsen und Wachsentfernern verschmutzt sind, müssen vor dem Trocknen im Waschtrockner mit zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
  • Pagina 53 DEUTSCH Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden • Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den • Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
  • Pagina 54 DEUTSCH • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche Sie vor Beginn des Trockengangs einen nicht zu beschädigen. zusätzlichen Spülgang durch. • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht • Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte benutzte Schläuche, an denen aus der Wäsche entfernt wurden. Reparaturarbeiten ausgeführt wurden •...
  • Pagina 55 DEUTSCH Waschmittelschubladen. Bitte beachten Entsorgung Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz Reparaturbetriebe geliefert werden und von der Wasserversorgung. können und nicht alle Ersatzteile für alle • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe Modelle relevant sind.
  • Pagina 56 Transportsicherungen nur Richtwerte. Prüfen Sie bitte das entfernt wurden. Typenschild Ihres Geräts. Mod. TVÄTTAD Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Pagina 57 DEUTSCH Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Nach der Installation des Geräts muss das Steckdose an. Netzkabel leicht zugänglich sein. Für alle elektrischen Arbeiten die zur Installation dieses Geräts erforderlich sind, wenden Sie sich an unser autorisiertes Servicezentrum. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
  • Pagina 58 Modell (Mod.): ....Art. No. Mod. Artikelnummer (Art.Nr.): ......Mod. TVÄTTAD Seriennummer (Ser.Nr.): ....... Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult Ser.No.
  • Pagina 59 DEUTSCH Bedienfeld Beschreibung des Bedienfelds 90° 20 minutes/3kg Eco 40-60 60° Cottons 40° Express Synthetics care 30° Delicate Denim 20° Steam Sport Machine Mixed clean Rinse Spin/Drain Die Optionen/Funktionen sind nicht für alle Waschprogramme verfügbar. Prüfen Sie die Kompatibilität der Optionen/Funktionen mit den Waschprogrammen in der „Programmtabelle“.
  • Pagina 60 DEUTSCH Anzeige • Türverriegelungsanzeige: – Anzeige leuchtet: Die Tür kann nicht geöffnet werden. Das Gerät arbeitet oder hat mit Wasser in der Trommel ange‐ halten. – Anzeige erloschen: Die Tür kann geöffnet werden. Das Programm ist beendet oder das Wasser wurde abge‐ pumpt.
  • Pagina 61 DEUTSCH Berühren Sie diese Taste zum Einstellen der Trockenzeit für die jeweilige zu trocknende Wäscheart (siehe Tabelle „Zeitgesteuer‐ Sensortaste Zeit‐ tes Trocknen“). Auf dem Display erscheint der eingestellte Wert. gesteuertes Durch jedes Tippen auf diese Taste erhöht sich der Wert um 5 Trocknen Minuten.
  • Pagina 62 DEUTSCH Diese Option reduziert die Programmdauer je nach Wäschemen‐ ge und Verschmutzungsgrad. Sensortaste Flex‐ Wenn Sie ein Waschprogramm einstellen, werden im Display die Time Standarddauer und die Striche angezeigt. Tippen Sie auf diese Taste, um die Programmdauer Ihren Bedürf‐ nissen entsprechend zu reduzieren. Das Display zeigt die neue Programmdauer an und die Anzahl der Striche verringert sich entsprechend: Geeignet für ein mit normal verschmutzten Wäschestücken...
  • Pagina 63 DEUTSCH Extra Spülen Wenn Sie diese Option wählen, ist bei Auswahl eines neuen Pro‐ dauerhaft ein‐ gramms die Funktion „Extra Spülen“ stets eingeschaltet. schalten Halten Sie zum Ein-/Ausschalten dieser Option die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige im Display leuch‐ tet/erlischt.
  • Pagina 64 DEUTSCH Dank dieser Taste kann ein Programm folgende Waschvorgänge durchführen: Sensortaste Mo‐ • Nur Waschen: Die Kontrolllampe leuchtet (Standardmo‐ dus). • Waschen und Trocknen: Die Kontrolllampen leuchten. • Nur Trocknen: Die Kontrolllampe leuchtet. Programme Object Missing This object is not available in the repository. Automatiktrocknen Trockengrad Stofftyp...
  • Pagina 65 DEUTSCH Zeitgesteuertes Trocknen Trockengrad Stofftyp Bela‐ Schleu‐ Empfohlene dung derdreh‐ Dauer (Min.) (kg) zahl (U/ min) Extratrocken Baumwolle und Leinen 170 - 190 Für Frotteewa‐ (Bademäntel, Badetücher usw.) 1600 1600 110 - 120 1600 65 - 75 Jeansbekleidung 1200 165 - 175 1200 75 - 85 Schranktro‐...
  • Pagina 66 DEUTSCH Einstellungen Signaltöne • Bei einer Gerätestörung (eine etwa 5 Minuten lange Folge kurzer Töne) Das Gerät verfügt über verschiedene Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten der akustische Signale, die in den folgenden akustischen Signale am Programmende die Fällen ertönen: Tasten gleichzeitig etwa 2 •...
  • Pagina 67 DEUTSCH Befolgen Sie die WARNUNG! Das Waschen von Mengenempfehlungen des Wäschestücken mit stark öligen Waschmittelherstellers und oder fettigen Flecken kann zur überschreiten Sie nicht die Beschädigung der Gummiteile Markierung in der der Waschmaschine führen. Waschmittelschublade. Um die richtige Waschmittelmenge abzumessen, beachten Sie die Einfüllen von Wasch- und Details unter „Wasserhärtegrade“.
  • Pagina 68 DEUTSCH Die Kontrolllampe der Taste Modus waschen Für leuchtet. Flüssigwaschmittel: Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause Klappe nach unten blinkt. gedreht. Das Display zeigt die voraussichtliche Wenn sich die Klappe Programmdauer an. in der Position für 2. Berühren Sie die entsprechenden Tasten, Flüssigwaschmittel um die Temperatur und/oder befindet:...
  • Pagina 69 DEUTSCH Abbrechen der Zeitvorwahl nach 2. Die Programmdauer kann entsprechend angepasst werden und sich so Beginn des Countdowns verlängern oder verkürzen. Nach Abbrechen der Zeitvorwahl: weiteren 30 Sekunden beginnt das Wasser einzulaufen. 1. Berühren Sie die Start/Pause-Taste Falls am Ende der Beladungserkennung die um das Gerät anzuhalten.
  • Pagina 70 DEUTSCH 1. Berühren Sie die Taste Start/Pause 1. Berühren Sie die Start/Pause-Taste Die dazugehörige Anzeige blinkt. Das Türverriegelungssymbol erlischt im 2. Ändern Sie die Optionen. Die im Display Display. angezeigten Informationen ändern sich 2. Öffnen Sie die Gerätetür. Legen Sie ggf. entsprechend.
  • Pagina 71 DEUTSCH Abpumpen des Wassers nach 4. Halten Sie die Ein/Aus-Taste einige Programmende Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Wenn Sie ein Programm oder eine Option 5. Schließen Sie den Wasserhahn. gewählt haben, nach dem/der die Wäsche im Wasser liegen bleibt, ist das Programm Standby-Funktion beendet, aber: Die Standby-Funktion schaltet das Gerät in...
  • Pagina 72 DEUTSCH komplettes Wasch- und Trockenprogramm Um ein gutes Trockenergebnis bei auszuführen. einem geringeren Energieverbrauch und in einer Gehen Sie wie folgt vor: kürzeren Zeit zu erzielen, können 1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste einige Sie für die zu waschende und Sekunden lang gedrückt, um das Gerät trocknende Wäsche keine zu einzuschalten.
  • Pagina 73 DEUTSCH Einige Minuten nach Ende des Reinigen Sie nach der Programms schaltet die Trockenphase die Trommel, die Energiesparfunktion das Gerät Dichtung und die Türinnenseite automatisch aus. mit einem feuchten Tuch. 1. Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
  • Pagina 74 DEUTSCH 1. Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. • Im Display leuchtet auf. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel • Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause leer ist. erlischt. Die Kontrolllampe Reinigen Sie nach der Türverriegelung erlischt und die Tür Trockenphase die Trommel, die wird entriegelt.
  • Pagina 75 DEUTSCH • Halten Sie sich an die Anweisungen auf Sprühen Sie keinen Fleckentferner auf den Pflegeetiketten. Kleidungsstücke in der Nähe des Geräts, da • Waschen Sie weiße und bunte Wäsche er die Kunststoffteile angreift. nicht zusammen. • Manche farbige Textilien können beim ersten Waschen verfärben.
  • Pagina 76 DEUTSCH – die Wäsche nur leicht verschmutzt ist, Wasserhärtegrade – beim Waschen große Mengen Die Wasserhärte ist in so genannte Schaum entstehen, „Wasserhärtegrade“ eingeteilt. • Wenn Sie Waschmitteltabs oder -kapseln Informationen zur Wasserhärte an Ihrem (auch „Pods“ genannt) verwenden, legen Wohnort erhalten Sie beim Wasserwerk oder Sie diese immer in die Trommel und nicht bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
  • Pagina 77 DEUTSCH • Schlafsäcke. WARNUNG! Trocknen Sie die • Gewebe mit Resten von Haarsprays, Wäsche nicht zu lang, um Nagellackentferner oder ähnlichen Knitterbildung und ein Lösungsmitteln. Einlaufen der Wäschestücke zu • Kleidungsstücke aus Schaumgummi oder vermeiden. ähnlichen schwammartigen Materialien. Allgemeine Tipps Pflegekennzeichen Die durchschnittlichen Trockenzeiten Bitte befolgen Sie beim Trocknen von...
  • Pagina 78 DEUTSCH Vorsicht! Reinigen Sie die Trommel reinigen Alle zwei Monate Metallflächen nicht mit einem Reinigungsmittel auf Chlor-Basis. Flusen aus der Zweimal im Monat Trommel entfernen Entkalken Waschmittelschubla‐ Alle zwei Monate Wenn die Wasserhärte in Ihrem de reinigen Gebiet hoch oder mittel ist, empfehlen wir Ihnen die Ablaufpumpensieb Zweimal im Jahr...
  • Pagina 79 DEUTSCH oder Schimmelflecken zu entfernen. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor: Reinigung der Trommel Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich keine Entnehmen Sie die Schublade, indem Sie den unerwünschten Ablagerungen in der Hebel nach unten drücken und die Trommel angesammelt haben. Schublade herausziehen. Um die Reinigung zu Rostablagerungen in der Trommel können unterstützen,...
  • Pagina 80 DEUTSCH Nach der Reinigung der Waschmittelschublade und der Schubladenaufnahme setzen Sie die Schublade wieder ein. Lassen Sie ohne eingelegte Wäsche ein Spülprogramm laufen, um alle Reste wegzuspülen. Reinigen der Ablaufpumpe 1. Öffnen Sie die WARNUNG! Ziehen Sie den Pumpenabdeckung. Netzstecker aus der Netzsteckdose.
  • Pagina 81 DEUTSCH Wenn Sie das Wasser über die Notentleerung ablassen, müssen Sie das Abpumpsystem wieder einschalten: 6. Drehen Sie das Sieb 1. Gießen Sie zwei Liter Wasser in das gegen den Waschmittelfach für die Hauptwäsche in Uhrzeigersinn, um es der Waschmittelschublade. zu entfernen.
  • Pagina 82 DEUTSCH Frostschutzmaßnahmen • Schrauben Sie den Falls das Gerät in einem Bereich installiert Schlauch wieder ist, in dem die Temperatur um 0 °C erreichen am Gerät an und oder unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie drehen Sie den 35° 45°...
  • Pagina 83 DEUTSCH • – Die Netzspannungsversorgung schwankt. Warten Sie, bis die Netzspannung wieder stabil ist. • – Keine Kommunikation zwischen den elektronischen Bauteilen des Geräts. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Das Programm wurde nicht ordnungsgemäß beendet oder der Betrieb des Geräts wurde zu früh unterbrochen. Erscheint der Fehlercode erneut, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
  • Pagina 84 DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe • Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserver‐ sorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Wasserversorger. • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn nicht ver‐ Der Wassereinlauf in das stopft ist.
  • Pagina 85 DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe • Prüfen Sie, ob das gewählte Waschprogramm mit Wasser in der Trommel endet. • Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist. • Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein, wenn sich noch Wasser in der Trommel befindet. Die Tür des Geräts lässt •...
  • Pagina 86 DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe • Drehen Sie den Wasserhahn auf. • Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft ist. • Verringern Sie die Wäschemenge. Das Gerät trocknet nicht oder nicht richtig. • Vergewissern Sie sich, dass Sie das richtige Programm einge‐ stellt haben.
  • Pagina 87 DEUTSCH Wenn das Problem weiterhin besteht, Typenschild. Siehe Abschnitt „Inspektions- wenden Sie sich an Ihren autorisierten Checkliste“. Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Verbrauchswerte Einführung Siehe Web-Link www.theenergylabel.eu bezüglich detaillierter Informationen zur Energieplakette. Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zu Informationen über die Geräteleistung in der EU EPREL-Datenbank.
  • Pagina 88 DEUTSCH Gemäß Verordnung der Kommission EU 2019/2023 Nur Waschen Eco 40-60 Pro‐ Liter h:mm °C U/min gramm Volle Beladung 1.085 3:30 1551 Halbe Beladung 0.675 2:40 1551 Viertelbeladung 0.375 2:40 1551 1) Maximale Schleuderdrehzahl. Wasch- und Trockenprogramm Eco 40-60 Pro‐ gramm und Tro‐...
  • Pagina 89 DEUTSCH Programm Liter h:mm °C U/min Pflegeleicht 0.65 2:20 1200 40 °C Feinwäsche 0.30 0:50 1200 30 °C Wolle 0.25 1:05 1200 30 °C 1) Referenz für die Schleuderdrehzahl. 2) Geeignet zum Waschen stark verschmutzter Textilien. 3) Geeignet zum Waschen leicht verschmutzter Baumwolltextilien. 4) Funktioniert auch als Schnellwaschgang für leicht verschmutzte Wäsche.
  • Pagina 90 DEUTSCH Hinweise zum Recycling Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos. Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, Lebensmittel vorhalten, die den oben...
  • Pagina 91 Handbuch. Beispielsweise können Sie ein solches Rückschlagventil auf unserer Website erwerben: CV Rückschlagventil. IKEA Garantie Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Der IKEA Kundendienst wird diesen Service über seinen eigenen Kundendienst oder Diese Garantie ist 5 Jahre ab dem über ein autorisiertes Partner-Netzwerk...
  • Pagina 92 Besteckkörbe, Zuleitungen und 99/44/EG) und die entsprechenden Drainageschläuche-/rohre, Lampen und gesetzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt Lampenabdeckungen, Knöpfe/ wurden, gehen in das Eigentum von IKEA Wählschalter, Gehäuse und Teile des über. Gehäuses; es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass diese Was wird IKEA zur Lösung des Problems...
  • Pagina 93 Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen der Garantie auszuführen, besteht nur dann, Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden wenn: Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA • das Gerät den technischen Kundendienststellen und den jeweiligen Spezifikationen des Landes, in dem der nationalen Telefonnummern.
  • Pagina 94 BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und für einen Garantieanspruch unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf diesem Kaufbeleg auch die IKEA Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte, die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
  • Pagina 95 Valeurs de consommation Programmes En matière de protection de Réglages l'environnement Utilisation quotidienne GARANTIE IKEA GARANTIE IKEA - Utilisation quotidienne - Lavage et FRANCE séchage Sous réserve de modifications. Informations de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
  • Pagina 96 FRANÇAIS l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de • l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Pagina 97 FRANÇAIS Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas être • obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Pagina 98 FRANÇAIS détachants, de la térébenthine, de la cire et des substances pour retirer la cire soient lavés séparément avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans la lavante-séchante. N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis par •...
  • Pagina 99 FRANÇAIS Consignes de sécurité Branchement électrique Installation AVERTISSEMENT! Risque L'installation doit être conforme d'incendie ou d'électrocution. aux réglementations nationales • L’appareil doit être relié à la terre. en vigueur. • Utilisez toujours une prise de courant de • Suivez scrupuleusement les instructions sécurité...
  • Pagina 100 FRANÇAIS Utilisation • Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 10 ans après l’arrêt AVERTISSEMENT! Risque de du modèle : moteur et balais de moteur, blessure, de choc électrique, transmission entre le moteur et le d'incendie, de brûlures ou de tambour, pompes, amortisseurs et dommage matériel à...
  • Pagina 101 Bandeau de commande Poignée d'ouverture du hublot Mod. TVÄTTAD Made in Italy PNC: 914580227 00 Plaque signalétique © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz Filtre de la pompe de vidange 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Pagina 102 FRANÇAIS Données techniques Dimensions Largeur / Hauteur / Pro‐ 59.6 cm /81.9 cm /55.3 cm fondeur totale Branchement électrique Tension 230 V Puissance globale 2000 W Fusible 10 A Fréquence 50 Hz Le niveau de protection contre l’infiltration de parti‐ IPX4 cules solides et d’humidité...
  • Pagina 103 FRANÇAIS non-respect des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus. Liste de vérification Veuillez suivre la liste de vérification avant AVERTISSEMENT! Reportez-vous d’utiliser votre appareil. aux chapitres relatifs à la Sécurité. Rubriques Si la réponse est NON, veuil‐ Si la réponse est OUI , au‐...
  • Pagina 104 Art. No. Mod. Numéro d’article (Art.No.) : ......Mod. TVÄTTAD Numéro de série (Ser.No.) : ....... Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Pagina 105 FRANÇAIS Les options/fonctions ne sont pas disponibles avec tous les programmes de lava‐ ge. Vérifiez la compatibilité entre les options/fonctions et les programmes de la‐ vage dans le « Tableau des programmes ». Une option/fonction peut en exclure une autre. Dans ce cas, l'appareil ne vous permet pas de sélectionner les options/ fonctions incompatibles.
  • Pagina 106 FRANÇAIS • Voyant porte verrouillée : – Voyant allumé : le hublot ne peut pas être ouvert. L'appa‐ reil fonctionne ou est en mode Arrêt cuve pleine. – Voyant éteint : le hublot peut être ouvert. Le programme est terminé ou l’eau a été vidangée. •...
  • Pagina 107 FRANÇAIS Appuyez sur cette touche pour sélectionner l'un des degrés de séchage proposés par l'appareil. Touche Séchage Le voyant correspondant au degré de séchage s'affiche : auto • Prêt à repasser : linge à repasser. • Prêt à ranger : linge à ranger dans l'armoire. •...
  • Pagina 108 FRANÇAIS Option Sécurité Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour sé‐ enfants perma‐ lectionner l'option Sécurité enfants nente Cette option empêche les enfants de jouer avec le bandeau de commande : toutes les commandes sont désactivées. Pour désactiver cette option, maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes.
  • Pagina 109 FRANÇAIS Lorsque vous sélectionnez un programme, l’appareil règle auto‐ matiquement la vitesse d’essorage maximale autorisée, sauf Touche d'essora‐ pour le programme Denim. Avec cette option, vous pouvez dimi‐ ge et des options nuer la vitesse d’essorage par défaut. supplémentaires Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour : •...
  • Pagina 110 FRANÇAIS Séchage automatique Niveau de séchage Type de textile Charge Coton et lin jusqu’à 4 kg (peignoirs, serviettes de bain, Extra sec etc.) Pour les articles en tissu éponge Vêtements en jean. jusqu’à 3 kg Coton et lin jusqu’à 4 kg (peignoirs, serviettes de bain, Prêt à...
  • Pagina 111 FRANÇAIS Niveau de sécha‐ Type de textile Charge Vitesse Durée suggé‐ (kg) d’esso‐ rée (min) rage (tr/ min) Prêt à ranger Coton et lin 160 - 180 Pour les articles (peignoirs, serviettes de bain, etc.) 1600 à ranger directe‐ ment 1600 100 - 110 1600...
  • Pagina 112 FRANÇAIS Si vous désactivez les signaux simultanément sur les touches sonores, ils continueront à pendant environ 2 secondes. L'affichage retentir si l'appareil présente une indique Marche ou Arrêt. anomalie. Utilisation quotidienne Respectez la capacité de charge maximale AVERTISSEMENT! Reportez-vous recommandée pour chaque programme. aux chapitres concernant la 4.
  • Pagina 113 FRANÇAIS PREWASH - Compartiment destiné à la Pour la lessive en phase de prélavage, au programme de poudre : volet tourné trempage ou à un produit détachant. Le vers le haut. produit de prélavage et de trempage est ajouté au début du programme de lavage. WASH -Compartiment pour la phase de lavage.
  • Pagina 114 FRANÇAIS Réglage d'un programme démarre le décompte du départ différé. L'indicateur s'allume. 1. Tournez le sélecteur de programme pour Lorsque le décompte est terminé, le choisir le programme de lavage souhaité. programme démarre automatiquement. Le voyant de la touche Mode Lavage Annulation du départ différé...
  • Pagina 115 FRANÇAIS situées sous les chiffres de la durée 1. Appuyez sur la touche Départ/Pause s’animent. Le tambour tourne Le voyant correspondant clignote. brièvement. 2. Modifiez les options. Les informations 2. La durée du programme pourra être données sur l'affichage changent en ajustée en conséquence et pourra être conséquence.
  • Pagina 116 FRANÇAIS 2. Ouvrez la porte de l’appareil. Si • La zone de l’horloge indique nécessaire, ajoutez ou retirez du linge. l’affichage montre le hublot verrouillé Fermez le hublot et appuyez sur la touche Départ/Pause • Le voyant de la touche Départ/Pause Le programme ou le Démarrage retardé...
  • Pagina 117 FRANÇAIS L'affichage indique la fin du dernier Si vous sélectionnez un programme sélectionné. programme ou une option se Tournez le sélecteur de programme pour terminant avec de l'eau dans le choisir un nouveau cycle. tambour, la fonction Veille ne met Si le sélecteur de programme est positionné...
  • Pagina 118 FRANÇAIS « Séchage chronométrique » du chapitre • Sur l’affichage, s’allume. « Programmes »). Le voyant du degré de • Le voyant de la touche Départ/Pause séchage s'éteint et l'indicateur s’éteint. Le hublot verrouillé le voyant s'allume. s'éteint et le hublot se déverrouille. À...
  • Pagina 119 FRANÇAIS À la fin du programme de séchage 2. Appuyez sur la touche Départ/Pause pour lancer le programme. • L’appareil se met à l’arrêt L'indicateur de hublot verrouillé automatiquement. s'allume. • Les signaux sonores se déclenchent (s’ils L'affichage indique la durée restante du sont actifs).
  • Pagina 120 FRANÇAIS Conseils Il est recommandé de pré-traiter ces taches AVERTISSEMENT! Reportez-vous avant de mettre les articles dans l'appareil. aux chapitres concernant la sécurité. Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez le détachant spécial adapté au type Chargement du linge de tache et de textile. Ne vaporisez pas de détachant sur les •...
  • Pagina 121 FRANÇAIS • Respectez les instructions figurant sur système domestique. Reportez-vous au l'emballage des détergents ou autres chapitre « Dureté de l'eau ». produits utilisés, sans dépasser le niveau • Sélectionnez la vitesse d’essorage la plus élevée possiblepour le programme maximal indiqué ( sélectionné...
  • Pagina 122 FRANÇAIS • Rideaux synthétiques. • de la vitesse du dernier essorage • Vêtements avec des pièces en métal. • du degré de séchage • Bas en nylon. • du type de linge • Couvertures. • du poids de la charge •...
  • Pagina 123 FRANÇAIS complètement toutes les surfaces. N’utilisez pas de tampons à récurer ni de matières Lavage d'entretien Une fois par mois pouvant causer des rayures. Nettoyer le joint de Tous les deux mois ATTENTION! N'utilisez pas la porte d'alcool, de solvants ni de Nettoyer le tambour Tous les deux mois produits chimiques.
  • Pagina 124 FRANÇAIS Joint du hublot coagulé, et/ou pour éviter la formation de moisissure. Procédez comme suit : Examinez régulièrement le joint du hublot et enlevez tous les objets situés à l'intérieur. Pour retirer la boîte, enfoncez le taquet puis tirez-la vers vous. Pour un nettoyage Nettoyage du tambour plus facile, retirez...
  • Pagina 125 FRANÇAIS Une fois la boîte à produit et son logement 2. Placez un récipient propres, replacez-la et lancez un programme sous le logement de la de rinçage sans ligne dans le tambour afin pompe de vidange d'évacuer tous les résidus. pour recueillir l'eau qui s'écoule.
  • Pagina 126 FRANÇAIS • Fermez le robinet d'arrivée d'eau. • Dévissez le tuyau du robinet. 8. Nettoyez le filtre • Nettoyez le filtre sous l'eau courante. du tuyau à l'aide d'une brosse dure. • Revissez fermement le 9. Replacez le filtre tuyau d'arrivée dans les guides d'eau sur le spéciaux en le...
  • Pagina 127 FRANÇAIS 1. Versez 2 litres d'eau dans le 4. Videz la pompe de vidange. Reportez- compartiment de lavage principal de la vous à la procédure de vidange boîte à produits. d'urgence. 2. Démarrez le programme pour vidanger 5. Une fois que la pompe de vidange est l'eau.
  • Pagina 128 FRANÇAIS Si l'appareil est trop chargé, retirez des vêtements du tambour et/ou poussez sur le hublot tout en appuyant sur la touche Départ/Pause jusqu'à ce que le voyant s'arrête de clignoter (reportez-vous à l'illustration ci-dessous). Pannes possibles Problème Solution possible •...
  • Pagina 129 FRANÇAIS Problème Solution possible • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié. • Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué. Net‐ toyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « En‐ L'appareil ne vidange pas tretien et nettoyage ».
  • Pagina 130 FRANÇAIS Problème Solution possible • La fonction AutoAdjust System est capable d'ajuster la durée La durée du programme augmente ou diminue du programme en fonction du type et de la quantité de linge. durant l'exécution du pro‐ Reportez-vous au paragraphe « Fonction AutoAdjust Sys‐ gramme.
  • Pagina 131 FRANÇAIS ATTENTION! Risque de blessure ! Assurez-vous que le tambour ne tourne pas. Si nécessaire, attendez que le tambour cesse de tourner. Assurez-vous que le niveau de l'eau à l'intérieur du tambour n'est pas trop élevé. Effectuez une vidange d'urgence si 4.
  • Pagina 132 FRANÇAIS Légende Charge de linge. h:mm Durée du programme. Consommation énergétique. °C Température dans le linge. Litres Consommation d’eau. tr/min Vitesse d’essorage. Humidité résiduelle au terme du cycle. Plus la vitesse d’essorage est élevée, plus le bruit est élevé et moins il reste d’humidité à la fin du cycle de lavage. Les valeurs et la durée du programme peuvent différer selon les conditions (telles que la température ambiante, la température et la pression de l’eau, l’importance de la charge et le type de linge, la tension de l’alimentation électrique) et si vous...
  • Pagina 133 FRANÇAIS Programmes courants - Lavage uniquement Ces valeurs sont uniquement indicatives. Programme Litres h:mm °C tr/min Coton 1.75 3:45 1600 90 °C Coton 0.75 3:30 1600 60 °C Coton 0.25 2:50 1600 20 °C Synthétiques 0.65 2:20 1200 40 °C Délicats 0.30 0:50...
  • Pagina 134 Dans ces conditions, la directive compter de la date d'achat de votre appareil européenne (99/44/CE) et les chez IKEA. Le ticket de caisse est nécessaire réglementations locales doivent être comme preuve d'achat. Si les travaux appliquées. Les pièces remplacées d'entretien sons effectués sous garantie, cela...
  • Pagina 135 • Frais d'installation initiale de l'appareil raccordement à l'eau, les dégâts résultant IKEA. En revanche, si un fournisseur de de conditions environnementales service après-vente IKEA ou son anormales. partenaire autorisé répare ou remplace •...
  • Pagina 136 FRANÇAIS 2. demander une précision pour installer CONSERVEZ VOTRE TICKET DE votre appareil IKEA dans des meubles de CAISSE ! cuisine IKEA. Le service après-vente ne C'est votre preuve d'achat ; il vous fournira pas de précision en ce qui sera demandé...
  • Pagina 137 FRANÇAIS GARANTIE IKEA - FRANCE CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE découverte du défaut caché (art.1648 du APRES-VENTE IKEA Code Civil). Décret n° 87-1045 relatif à la présentation Nota - En cas de recherche de solutions des écrits constatant les contrats de garantie amiables préalablement à...
  • Pagina 138 • délai d’intervention : fonction du type de couverts par la garantie ? réparation et porté à la connaissance de La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre tous l’acheteur avant intervention. les appareils électroménagers de REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT DE l’assortiment cuisines, hors appareils de la...
  • Pagina 139 • Les dommages accidentels causés par rapide et satisfaisante dans le cadre de cette des corps ou substances étrangers et par garantie mais ni IKEA, ni le prestataire ne le nettoyage et déblocage des filtres, sauraient être tenus pour responsables des systèmes d’évacuation ou compartiments...
  • Pagina 140 Lorsque l’appareil est ans à compter de la délivrance du bien. » livré par IKEA, les dommages résultant du • Art. L. 211-5. « Pour être conforme au transport seront pris en charge par IKEA.
  • Pagina 141 ; d'assistance. 2. obtenir des conseils pour l’installation de l'appareil IKEA dans un meuble de cuisine IKEA prévu à cet effet. Le service n’inclut toutefois pas les informations relatives : • au montage et à l’installation d’une cuisine complète IKEA;...
  • Pagina 142 Si vous avez des questions supplémentaires sur les conditions d’application des garanties IKEA (étendues et limites, produits couverts), adressez-vous à votre magasin IKEA le plus proche. Adresse et horaires sur le site www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou par téléphone au 0825 10 3000 (0,15€/mn).
  • Pagina 143 Elenco controlli di ispezione Risoluzione dei problemi Primo utilizzo Valori di consumo Pannello dei comandi Considerazioni sull'ambiente Programmi GARANZIA IKEA Impostazioni Utilizzo quotidiano Utilizzo quotidiano - Lavaggio e asciugatura Con riserva di modifiche. Informazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
  • Pagina 144 ITALIANO Tenere i bambini al di sotto dei 3 anni lontani • dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una supervisione continua. Controllare che i bambini non giochino con • l’apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in •...
  • Pagina 145 ITALIANO Le aperture di ventilazione alla base non devono essere • coperte da un tappeto, da una moquette o da eventuali rivestimenti per pavimenti. AVVERTENZA: L'apparecchiatura non deve essere alimentata • tramite un commutatore esterno, come un timer, o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda.
  • Pagina 146 ITALIANO cera devono essere lavati separatamente con abbondante detersivo prima di essere introdotti nella lavasciuga. Non usare l'apparecchiatura se gli indumenti sono stati • sporcati con prodotti chimici industriali. Non introdurre nell'asciugatrice capi non lavati. • Oggetti come gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da •...
  • Pagina 147 ITALIANO Installazione Collegamento elettrico L'installazione deve essere AVVERTENZA! Rischio di incendio conforme alle normative nazionali e scossa elettrica. pertinenti. • L'apparecchiatura deve disporre di una • Attenersi alle istruzioni fornite insieme messa a terra. all'apparecchiatura. • Utilizzare sempre una presa elettrica con •...
  • Pagina 148 ITALIANO Utilizzare • I pezzi di ricambio seguenti saranno disponibili per 10 anni dopo l'interruzione AVVERTENZA! Vi è il rischio di della produzione del modello: motore e lesioni, scosse elettriche, incendi, spazzole del motore, trasmissione tra ustioni o danni motore e tamburo, pompe, all'apparecchiatura.
  • Pagina 149 ITALIANO Descrizione del prodotto Appliance overview Vaschetta del detersivo Mod. TVÄTTAD Made in Italy Pannello comandi PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz Maniglia dell'oblò 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Pagina 150 ITALIANO Dati tecnici Dimensioni Larghezza/Altezza/Profon‐ 59.6 cm /81.9 cm /55.3 cm dità totale Collegamento elettrico Tensione 230 V Potenza complessiva 2000 W Fusibile 10 A Frequenza 50 Hz Livello di protezione dall’ingresso di particelle solide IPX4 e umidità assicurato dal coperchio protettivo, tranne dove l’apparecchiatura a bassa tensione non ha una protezione contro l’umidità...
  • Pagina 151 ITALIANO Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per danni o lesioni causati dal mancato rispetto della suddetta norma di sicurezza. Elenco controlli di ispezione Si prega di attenersi all’elenco dei controlli di AVVERTENZA! Fare riferimento ai ispezione prima di utilizzare capitoli sulla sicurezza. l’apparecchiatura.
  • Pagina 152 Modello (Mod.):..... Art. No. Mod. Numero articolo (Art. N.):......Mod. TVÄTTAD Numero di serie (N. serie):........ Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Pagina 153 ITALIANO Pannello dei comandi Descrizione del pannello dei comandi 90° 20 minutes/3kg Eco 40-60 60° Cottons 40° Express Synthetics care 30° Delicate Denim 20° Steam Sport Machine Mixed clean Rinse Spin/Drain Le opzioni/funzioni non sono disponibili con tutti i programmi di lavaggio. Con‐ trollare la compatibilità...
  • Pagina 154 ITALIANO Display • Spia Oblò bloccato: – Spia accesa: l'oblò non può essere aperto. L'apparecchia‐ tura è in funzione o si è fermata con l'acqua nel cesto. – Spia spenta: l'oblò può essere aperto. Il programma è ter‐ minato o l'acqua è stata scaricata. •...
  • Pagina 155 ITALIANO Premere questo tasto per impostare il tempo ideale per i capi da asciugare (rimandiamo alla tabella "Asciugatura a tempo"). Il di‐ Tasto a sfiora‐ splay visualizza il valore impostato. mento Asciuga‐ Ogni volta che si tocca questo tasto, il valore del tempo aumenta tura a tempo di 5 minuti.
  • Pagina 156 ITALIANO Tasto FlexTime Quando viene impostato un programma a vapore, questo tasto touch & Pro‐ consente di scegliere tre livelli di vapore e la durata del program‐ gramma vapore ma viene ridotta di conseguenza: • : massimo. • : medio. •...
  • Pagina 157 ITALIANO Quando viene impostato un programma, l'apparecchiatura sele‐ ziona automaticamente la velocità di centrifuga massima con‐ Tasto a sfiora‐ sentita, ad eccezione del programma Denim. Con questa opzione mento centrifuga è possibile ridurre la velocità di centrifuga predefinita. e ulteriori opzio‐ Premere ripetutamente questo tasto per: •...
  • Pagina 158 ITALIANO Asciugatura automatica Livello di asciugatura Tipo di tessuto Carico Cotone e lino fino a 4 kg (accappatoi, asciugamani, Extra asciutto ecc.) Per capi in spugna Indumenti in denim fino a 3 kg Cotone e lino fino a 4 kg (accappatoi, asciugamani, Asciutto armadio ecc.)
  • Pagina 159 ITALIANO Livello di asciu‐ Tipo di tessuto Carico Velocità Durata consi‐ gatura (kg) di cen‐ gliata (min) trifuga (giri/ min) Asciutto arma‐ Cotone e lino 160 - 180 (accappatoi, asciugamani, ecc.) 1600 Per gli articoli da conservare 1600 100 - 110 1600 55 - 65 Tessuti sintetici e misti...
  • Pagina 160 ITALIANO Se si disattivano i segnali acustici, per circa 2 secondi. Il display visualizza gli stessi continueranno a On o Off. funzionare in caso di malfunzionamento dell'apparecchiatura. Utilizzo quotidiano Non superare il carico massimo consigliato AVVERTENZA! Fare riferimento ai per ogni programma. capitoli sulla sicurezza.
  • Pagina 161 ITALIANO PREWASH - Scomparto per il detersivo di Per il detersivo in prelavaggio, ammollo o l’additivo anti- polvere: aletta macchia. Il detersivo da utilizzare per il rivolta verso l’alto. prelavaggio e l’ammollo viene caricato all’inizio del programma di lavaggio WASH - Scomparto del detersivo per il lavaggio.
  • Pagina 162 ITALIANO Impostazione di un programma Appena è completato il conto alla rovescia, il programma si avvia automaticamente. 1. Ruotare il selettore del programma per Annullamento della partenza selezionare il programma di lavaggio ritardata dopo l'inizio del conto alla desiderato. rovescia La spia del tasto Modalità...
  • Pagina 163 ITALIANO una semplice animazione. Il cestello gira 1. Premere il tasto Avvio/Sospendi per alcuni istanti. La spia corrispondente lampeggia. 2. La durata del programma verrà regolata 2. Modifica delle opzioni. Le informazioni di conseguenza e potrebbe aumentare o fornite nel display variano di diminuire.
  • Pagina 164 ITALIANO Sul display si spegne la spia relativa di Drenaggio dell'acqua dopo la fine del chiusura porta. ciclo 2. Aprire la porta dell’apparecchiatura. Ove Qualora sia stato scelto un programma o necessario, aggiungere o rimuovere gli un’opzione che non svuota l’acqua dell’ultimo indumenti.
  • Pagina 165 ITALIANO • Dopo 5 minuti dal termine del l'apparecchiatura si spegne programma di lavaggio. automaticamente dopo 30 secondi. Premere il tasto On/Off per attivare Se si imposta un programma o nuovamente l’apparecchiatura. un'opzione che termina con Il display mostra il tempo dell'ultimo l'acqua nel cesto, la funzione programma impostato.
  • Pagina 166 ITALIANO Sul display compare anche il tempo residuo • Vengono emessi i segnali acustici (se del programma. attivi). • Il display si accende. Lavaggio e asciugatura a tempo • La spia del tasto Avvio/Sospendi 1. Toccare il pulsante Asciugatura a tempo spegne.
  • Pagina 167 ITALIANO display non mostra il livello di Sul display si accende la spia di porta asciugatura desiderato. Le spie bloccata corrispondenti nel display si illuminano Sul display compare anche il tempo residuo di conseguenza: del programma. Pronto stiro: per capi in cotone; Al termine del programma di Asciutto armadio: per cotone e asciugatura...
  • Pagina 168 ITALIANO Per rimuovere la lanugine all'interno del • Premere il pulsante Avvio/Sospendi cesto, impostare un programma speciale: per avviare il programma. • Svuotare il cesto. Se l'apparecchiatura viene • Pulire il cesto, la guarnizione e il portello utilizzata di frequente, avviare con un panno umido.
  • Pagina 169 ITALIANO – detersivo liquido, preferibilmente per • Con un pretrattamento adeguato, è programmi di lavaggio a bassa possibile rimuovere le macchie e lo temperatura (60 °C max.), per tutti i sporco ostinato; il bucato può quindi tipi di tessuto o speciali per la lana. essere lavato a una temperatura più...
  • Pagina 170 ITALIANO • Controllare che il tubo di scarico sia • = Il capo non può essere asciugato collegato correttamente. Per maggiori nell'asciugabiancheria. informazioni fare riferimento al capitolo sull'installazione. Durata del ciclo di asciugatura • Per conoscere il massimo carico di Il tempo di asciugatura può...
  • Pagina 171 ITALIANO Se l'apparecchiatura non viene utilizzata per Pulizia esterna un lungo periodo di tempo, chiudere il Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con rubinetto dell'acqua e staccare la spina. acqua tiepida saponata. Asciugare Programma indicativo di pulizia periodica perfettamente tutte le superfici. Non utilizzare spugne abrasive o materiale Disincrostazione Due volte l’anno...
  • Pagina 172 ITALIANO Guarnizione dell'oblò Controllare regolarmente la guarnizione dell'oblò e rimuovere tutti gli oggetti dalla parte interna. Per rimuovere il cassetto , premere verso il basso la leva di sblocco ed estrarlo. Per facilitare la pulizia, rimuovere anche la parte superiore della vaschetta degli Pulizia del cesto additivi.
  • Pagina 173 ITALIANO Dopo aver pulito la vaschetta e la rientranza, riposizionare la vaschetta stessa ed eseguire un programma di risciacquo senza biancheria nel cesto al fine di eliminare eventuali residui. Pulizia della pompa di scarico AVVERTENZA! Scollegare la spina 1. Aprire il coperchio dalla presa di corrente.
  • Pagina 174 ITALIANO Quando si scarica l’acqua utilizzando la procedura di scarico di emergenza, è necessario attivare di nuovo il sistema di 6. Ruotare il filtro in scarico: senso antiorario per 1. Versare 2 litri d’acqua nello scomparto estrarlo. del lavaggio principale del contenitore del detersivo.
  • Pagina 175 ITALIANO 2. Avviare il programma per scaricare • Svitare il tubo dall'apparecchiatura. l’acqua. Tenere vicino uno straccio per assorbire Precauzioni antigelo l'acqua che potrebbe fuoriuscire. • Pulire il filtro nella valvola con uno Se si installa l’apparecchiatura in un luogo in spazzolino cui la temperatura può...
  • Pagina 176 ITALIANO In caso di problemi di entità maggiore, i segnali acustici si mettono in funzione, sul display compare un codice allarme e il tasto Avvio/Sospendi potrebbe lampeggiare continuamente: • - L’alimentazione di rete è instabile. Attendere che si stabilizzi. • - Assenza di comunicazione tra gli elementi elettronici dell’apparecchiatura.
  • Pagina 177 ITALIANO Problema Possibile soluzione • Controllare che il rubinetto dell'acqua sia aperto. • Controllare che la pressione dell'acqua di alimentazione non sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a questo proposi‐ to, contattare l'ente erogatore locale. • Controllare che il rubinetto dell'acqua non sia ostruito. L'apparecchiatura non ca‐...
  • Pagina 178 ITALIANO Problema Possibile soluzione • Verificare che sia stato selezionato un programma di lavaggio che si conclude con l'acqua nella vasca. • Assicurarsi che il programma di lavaggio sia terminato. • Impostare il programma di scarico o di centrifuga se è pre‐ sente dell’acqua nel cesto.
  • Pagina 179 ITALIANO Problema Possibile soluzione I capi lavati nel precedente ciclo hanno rilasciato lanugine di co‐ lore diverso: • La fase di asciugatura aiuta ad eliminare parte della lanugine. La biancheria è piena di • Pulire gli indumenti con un prodotto per eliminare la lanugi‐ lanugine di diversi colori.
  • Pagina 180 ITALIANO Valori di consumo Introduzione Per informazioni dettagliate sull’etichetta energetica, vedere il sito www.theenergylabel.eu. Il codice QR sull’etichetta energetica fornita con l’apparecchiatura riporta un link web alle informazioni correlate al funzionamento di questa apparecchiatura nella banca dati EPREL dell’UE. Conservare l’etichetta energetica come riferimento insieme al manuale d’uso e a tutti gli altri documenti forniti con questa apparecchiatura.
  • Pagina 181 ITALIANO Eco 40-60 program‐ Litri h:mm °C giri/min Mezzo carico 0.675 2:40 1551 1/4 di carico 0.375 2:40 1551 1) Velocità massima di centrifuga. Ciclo di lavaggio e asciugatura Eco 40-60 program‐ ma e Livello Asciut‐ Litri h:mm °C giri/min to armadio Pieno carico 3.215...
  • Pagina 182 è valida a partire Chi fornisce il servizio ai clienti? dalla data di acquisto dell'elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. La garanzia è...
  • Pagina 183 • Danni a parti come vetroceramica, da IKEA sosterrà i costi per la riparazione, i accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi pezzi di ricambio, la manodopera e le di alimentazione e scarico, guarnizioni,...
  • Pagina 184 Consultare l'elenco completo dei fornitori di Area di validità servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono Per gli elettrodomestici acquistati in una nell'ultima pagina del presente manuale. nazione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, Per garantirVi un servizio più...
  • Pagina 185 Eerste gebruik Probleemoplossing Bedieningspaneel Verbruikswaarden Programma’s Milieubescherming Instellingen IKEA GARANTIE Dagelijks gebruik Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
  • Pagina 186 NEDERLANDS Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij voortdurend • onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het •...
  • Pagina 187 NEDERLANDS De ventilatie-openingen in de onderkant mogen niet worden • afgedekt door tapijt, een mat of andere soorten vloerbedekking. WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom • worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
  • Pagina 188 NEDERLANDS vlekkenverwijderaars, terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de was/ droogcombinatie te worden gedroogd, afzonderlijk te worden gewassen met een extra hoeveelheid wasmiddel. Het apparaat mag niet worden gebruikt als de artikelen • vervuild zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen. Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.
  • Pagina 189 NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften Elektrische aansluiting Installatie WAARSCHUWING! Gevaar voor De installatie moet voldoen aan brand en elektrische schokken. de relevante nationale • Dit apparaat moet worden aangesloten voorschriften. op een geaard stopcontact. • Volg de installatie-instructies die zijn • Gebruik altijd een juist geïnstalleerd meegeleverd met het apparaat.
  • Pagina 190 NEDERLANDS Gebruik veren, wastrommel, trommelspin en aanverwante kogellagers, verwarmers en WAARSCHUWING! Gevaar voor verwarmingselementen, inclusief letsel, elektrische schokken, warmtepompen, leidingen en brand, brandwonden en schade aanverwante apparatuur, waaronder aan het apparaat. slangen, kleppen, filters en aquastops, printplaten, elektronische displays, • Plaats geen ontvlambare producten of drukschakelaars, thermostaten en artikelen die vochtig zijn met ontvlambare sensoren, software en firmware met...
  • Pagina 191 Typeplaatje van uw apparaat. Filter afvoerpomp Mod. TVÄTTAD Made in Italy Voorvoetjes voor het waterpas zetten PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 van het apparaat 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Pagina 192 NEDERLANDS Elektrische aansluiting Spanning 230 V Totaal vermogen 2000 W Zekering 10 A Frequentie 50 Hz Beschermingsniveau tegen binnendringen van vaste IPX4 deeltjes en vocht door het beschermende deksel, be‐ halve waar de laagspanningsapparatuur geen be‐ scherming tegen vocht heeft Koud water Watertoevoer Watertoevoerdruk...
  • Pagina 193 NEDERLANDS Controlechecklijst Voer de controlechecklijst uit voor u uw WAARSCHUWING! Zie de apparaat gaat gebruiken. hoofdstukken over veiligheid. Onderwerpen Als het antwoord NEE is, doe Als het antwoord JA is , is dan het volgende: er geen actie nodig Het apparaat is volgens de Bouw het volgens de monta‐...
  • Pagina 194 Model (Mod.): ....Art. No. Mod. Artikelnummer (Art. Nr.):......Mod. TVÄTTAD Serienummer (Serienr.): ....... Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult Ser.No.
  • Pagina 195 NEDERLANDS Niet alle opties en functies zijn beschikbaar voor alle wasprogramma's. Contro‐ leer de verenigbaarheid van de opties en functies met de wasprogramma's in het 'Programmaoverzicht'. Een optie of functie kan een andere uitsluiten. In zo'n ge‐ val staat het apparaat niet toe dat je de onverenigbare opties of functies samen instelt.
  • Pagina 196 NEDERLANDS • Controlelampje klep gesloten: – Controlelampje aan: de deur kan niet geopend worden. Het apparaat werkt of is gestopt met water in de trom‐ mel. – Controlelampje uit: de deuren kunnen worden geopend. Het programma is voltooid of het water is weggepompt. •...
  • Pagina 197 NEDERLANDS Druk op deze toets als je een van de automatische droogheidsni‐ veaus die worden voorgesteld door het toestel wilt instellen. Aanraaktoets Au‐ Op het display gaat de relevante droogindicator branden: to Dry • Strijkdroog: wasgoed dat moet worden gestreken. •...
  • Pagina 198 NEDERLANDS Permanente kin‐ Houd deze knop 3 seconden ingedrukt om de optie Kinder‐ derslot optie vergrendeling in te stellen Deze optie voorkomt dat kinderen met het bedieningspaneel kunnen spelen: alle bedieningselementen zijn uitgeschakeld. Om deze optie te deactiveren, houdt u deze knop 3 seconden in‐ gedrukt.
  • Pagina 199 NEDERLANDS Als u een programma instelt, stelt het apparaat automatisch de maximaal toegestane centrifugeersnelheid in, behalve voor pro‐ Aanraaktoets gramma Denim. Met deze optie kun je de standaardcentrifu‐ voor centrifuge‐ geersnelheid verlagen. ren en extra op‐ Raak deze toets herhaaldelijk aan om: ties •...
  • Pagina 200 NEDERLANDS Automatisch drogen Droogtegraad Soort stof Belading Katoen en linnen tot 4 kg (badjassen, badhanddoeken, Extra droog enz.) Voor kledingstukken van badstof. Denim kleding tot 3 kg Katoen en linnen tot 4 kg (badjassen, badhanddoeken, Kastdroog enz.) Voor spullen die opgeruimd worden Synthetische en gemengde tot 3 kg stoffen.
  • Pagina 201 NEDERLANDS Droogtegraad Soort stof Lading Centri‐ Voorgestelde (kg) fugeer‐ duur (min) snelheid (tpm) Kastdroog Katoen en linnen 160 - 180 Voor spullen die (badjassen, badhanddoeken, enz.) 1600 opgeruimd wor‐ 1600 100 - 110 1600 55 - 65 Synthetische en gemengde stoffen. 135 - 150 (truien, blouses, ondergoed, huishoud‐...
  • Pagina 202 NEDERLANDS Voor het activeren/deactiveren van de Als u de geluidssignalen geluidssignalen raakt u gedurende 2 uitschakelt, werken ze wel als er een storing optreedt. seconden tegelijkertijd toets aan. Het display toont On of Off. Dagelijks gebruik Overschrijd de maximaal aanbevolen WAARSCHUWING! Raadpleeg de belasting voor elk programma niet.
  • Pagina 203 NEDERLANDS PREWASH - Vakje voor het voorwasmiddel, Voor waspoeder: weekprogramma of de vlekkenverwijderaar. klep naar boven Het voorwas- en inweekmiddel wordt aan gedraaid. het begin van het wasprogramma toegevoegd WASH - Vakje voor de wasfase. SOFTENER - Vakje voor de wasverzachter en andere vloeibare behandelingen (stoffenconditioner, stijfsel).
  • Pagina 204 NEDERLANDS Een programma instellen Op het display verschijnt het controlelampje 1. Draai de programmaknop op het Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het gewenste wasprogramma. programma automatisch gestart. Het indicatielampje van de knop Wasmodus Het annuleren van de uitgestelde licht op. start als het afstellen is begonnen Het controlelampje van de knop Start/Pauze knippert.
  • Pagina 205 NEDERLANDS eenvoudige animatie af. De trommel Het bijbehorende controlelampje knippert. draait kort. 2. Wijzig de opties. De weergegeven 2. De programmaduur kan overeenkomstig informatie in het display wijzigt worden aangepast en kan worden overeenkomstig. verlengd of verkort. Na nog eens 30 3.
  • Pagina 206 NEDERLANDS of uitnemen. Sluit de deur en druk op de • Het tijdveld toont en het display Start/Pauze-toets toont de vergrendelde deur Het programma of het startuitstel gaat • Het lampje van de toets Start/Pauze verder. begint te knipperen. De deur kan worden geopend wanneer het •...
  • Pagina 207 NEDERLANDS Draai aan de programmatoets om een Als je een programma of optie nieuwe cyclus in te stellen. instelt die eindigt met water in de Als de programmaknop naar de 'Reset'- trommel, wordt het apparaat niet gedeactiveerd door de stand-by- stand wordt gedraaid, gaat het apparaat functie om je eraan te herinneren...
  • Pagina 208 NEDERLANDS hoofdstuk "Programma´s"). Het • De akoestische signalen werken (als deze actief zijn). indicatielampje van het droogniveau • Op het display gaat branden. gaat uit en het indicatielampje gaat aan. • Het lampje van Start/Pauze -toets gaat Telkens als u deze toets aantikt wordt de uit.
  • Pagina 209 NEDERLANDS In het display gaat het Aan het einde van het droogprogramma deurvergrendelingssymbool aan. Op het display wordt ook de resterende • Het apparaat stopt automatisch. programmatijd weergegeven. • De akoestische signalen werken (als deze actief zijn). Ingesteld tijddrogen • Op het display gaat branden.
  • Pagina 210 NEDERLANDS Aanwijzingen en tips vlekkenverwijderaar die geschikt is voor het WAARSCHUWING! Raadpleeg de type vlek en stof. hoofdstukken Veiligheid. Spuit geen vlekkenverwijderaar op Voor u het wasgoed in de trommel kledingstukken in de buurt van het apparaat, doet omdat het corrosief is voor de plastic onderdelen.
  • Pagina 211 NEDERLANDS • Stel de maximaal mogelijke maximumniveau ( ) te centrifugeersnelheid in voor het overschrijden. geselecteerde programma om energie te • Vermeng geen verschillende soorten besparen tijdens de droogfase! wasmiddel met elkaar. • Gebruik minder wasmiddel als: Graden van waterhardheid –...
  • Pagina 212 NEDERLANDS • Synthetische gordijnen. • snelheid van de laatste keer centrifugeren • Kledingstukken met metalen • droogheidsniveau invoegstukken. • soort wasgoed • Nylon kousen. • het gewicht van het wasgoed • Dekbedden. Extra drogen • Bedspreien. • Dekbedovertrekken. Als het wasgoed aan het einde van het •...
  • Pagina 213 NEDERLANDS Let op! Reinig de metalen Trommel reinigen Iedere twee maan‐ oppervlakken niet met een reinigingsmiddel op chloorbasis. Pluis in de trommel Twee keer per Ontkalken verwijderen maand Als de waterhardheid in uw Wasmiddeldoseer‐ Iedere twee maan‐ gebied hoog of gemiddeld is, bakje reinigen raden wij u aan een waterontkalkingsproduct voor...
  • Pagina 214 NEDERLANDS De trommel reinigen Verwijder de lade door de hendel naar beneden te drukken en de lade naar buiten Controleer de trommel regelmatig om te trekken. ongewenste aanslag te voorkomen. Om het schoonmaken te vergemakkelijken Roestaanslag in de trommel kan voorkomen kan het bovenste vanwege roestende vreemde voorwerpen in gedeelte van het vakje...
  • Pagina 215 NEDERLANDS Plaats de lade na het schoonmaken weer terug in de uitsparing en laat een spoelprogramma lopen zonder wasgoed in de trommel om eventuele resten te verwijderen. Maak de afvoerpomp schoon WAARSCHUWING! Haal de 1. Open het netstekker uit het stopcontact. pompdeksel.
  • Pagina 216 NEDERLANDS Als u het water afvoert met de noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem opnieuw te activeren: 6. Draai het filter naar 1. Giet 2 liter water in het vakje voor het links om het te hoofdwasmiddel van de wasmiddellade. verwijderen. 2.
  • Pagina 217 NEDERLANDS Voorzorgsmaatregelen bij vorst • Draai de Als het apparaat is geïnstalleerd op een plek toevoerslang aan waar de temperatuur 0 °C of daaronder kan de achterkant van bereiken, dan dient u het resterende water het apparaat naar 35° 45° uit de afvoerslang en de afvoerpomp te links of rechts om verwijderen.
  • Pagina 218 NEDERLANDS apparaat is te vroeg gestopt. Als de alarmcode weer wordt weergegeven, neemt u contact op met een erkende servicedienst. • - Het apparaat wordt niet goed gevuld met water. Start het apparaat na een grondige controle opnieuw door op de Start/Pauze knop te drukken.
  • Pagina 219 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing • Zorg ervoor dat de waterkraan geopend is. • Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem voor deze informatie contactpersoon op met uw plaat‐ selijke waterleidingsbedrijf. Het apparaat wordt niet •...
  • Pagina 220 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing • Ga na of een wasprogramma is gekozen dat eindigt met wa‐ ter in de trommel. • Zorg dat het wasprogramma voltooid is. • Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich wa‐ ter in de trommel bevindt. U kunt de deur van het •...
  • Pagina 221 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing De stof gewassen in de vorige cyclus heeft pluisjes met een an‐ dere kleur afgegeven: Het wasgoed zit vol met • De droogfase helpt een deel van deze pluisjes te verwijderen. pluisjes van verschillende • Reinig de kleding met een pluisjesverwijderaar. kleuren.
  • Pagina 222 NEDERLANDS Verbruikswaarden Inleiding Zie de link www.theenergylabel.eu voor gedetailleerde informatie over het energielabel. De QR-code op het energielabel dat bij het apparaat wordt geleverd, biedt een internetkoppeling naar de informatie gerelateerd aan de prestaties van het apparaat in de EU- EPREL-database.
  • Pagina 223 NEDERLANDS In overeenstemming met Verordening van de Commissie (EU) 2019/2023 Alleen wassen Eco 40-60 program‐ liter u:mm °C Volledige lading 1.085 3:30 1551 Halve belading 0.675 2:40 1551 Kwartbelading 0.375 2:40 1551 1) Maximale centrifugesnelheid. Was- en droogcyclus Eco 40-60program‐ ma en kastdroog‐...
  • Pagina 224 IKEA GARANTIE Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? garantie, zal dit de garantie periode voor het apparaat niet verlengen. Deze garantie is geldig voor 5 jaar vanaf de...
  • Pagina 225 Vervangen onderdelen bezoek van een technicus. worden het eigendom van IKEA. • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door Wat zal IKEA doen om het probleem op te onze aange-stelde servicediensten en/of lossen? een erkende contractuele servicepartner of wanneer er niet-originele onderdelen De door IKEA aangestelde servicedienst zal gebruikt zijn.
  • Pagina 226 Op de laatste pagina van deze handleiding een ander EU-land, zal de dienstverlening vindt u de volledige lijst van door IKEA uitgevoerd worden in het kader van de erkende servicebedrijven met de garantievoorwaarden die in het nieuwe land bijbehorende nationale telefoonnummers.
  • Pagina 227 Neem, voor alle andere vragen die geen betrekking hebben op de service voor apparaten, contact op met het call center van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA. Wij raden u aan de documentatie van het apparaat zorgvuldig te lezen voordat u...
  • Pagina 228 Solución de problemas Panel de control Valores de consumo Programas Aspectos medioambientales Ajustes GARANTÍA IKEA Uso diario Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una...
  • Pagina 229 ESPAÑOL importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de • menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el •...
  • Pagina 230 ESPAÑOL Vigile que ninguna alfombra, estera ni cualquier otra • cobertura del suelo obstruya las aberturas de ventilación de la base. ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través de • un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
  • Pagina 231 ESPAÑOL deben lavar por separado con una cantidad adicional de detergente antes de secarlas en la lavadora-secadora. No utilice el aparato si los productos se han manchado con • químicos industriales. No seque prendas no lavadas en la lavadora-secadora. • Las prendas como gomaespuma (espuma de látex), gorros •...
  • Pagina 232 ESPAÑOL • Siga las instrucciones de instalación • No toque el cable de red ni el enchufe con suministradas con el aparato. las manos mojadas. • No utilice el aparato antes de instalarlo en Conexión de agua la estructura empotrada por motivos de seguridad.
  • Pagina 233 ESPAÑOL • No seque prendas dañadas (rasgadas, bombas de calor, tuberías y equipos deshilachadas) que tengan acolchados o relacionados, incluidas las mangueras, rellenos. válvulas, filtros y aquastops, placas de • Si ha lavado la ropa con un quitamanchas, circuitos impresos, pantallas electrónicas, realice un ciclo de aclarado adicional interruptores de presión, termostatos y antes de iniciar el ciclo de secado.
  • Pagina 234 Descripción del producto Descripción general del aparato Depósito dosificador de detergente Mod. TVÄTTAD Made in Italy Panel de control PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz Tirador de la puerta 2200W...
  • Pagina 235 ESPAÑOL Datos técnicos Dimensiones Ancho / alto / fondo total 59.6 cm /81.9 cm /55.3 cm Conexión eléctrica Voltaje 230 V Energía general 2000 W Fusible 10 A Frecuencia 50 Hz Nivel de protección contra la entrada de partículas IPX4 sólidas y humedad asegurada por la tapa protectora, excepto cuando el equipo de baja tensión no tiene protección contra la humedad...
  • Pagina 236 Art. No. Mod. Número de artículo (art. n.º):......Mod. TVÄTTAD Número de serie (N.º ser.): ......Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Pagina 237 ESPAÑOL Primer uso Esta acción activa el sistema de desagüe. Durante la instalación o primer 3. Vierta una pequeña cantidad de uso es posible que observe agua detergente en el compartimento en el aparato. Es agua residual que quedó en el aparato después marcado con de la prueba de funcionamiento 4.
  • Pagina 238 ESPAÑOL Pulse este botón durante unos segundos para encender o apa‐ gar el aparato. Se emiten dos tonos diferentes cuando se encien‐ Botón de encen‐ de o apaga el aparato. dido/apagado Puesto que la función de espera apaga automáticamente el apa‐ rato tras unos minutos para reducir el consumo de energía, pul‐...
  • Pagina 239 ESPAÑOL • Indicador de puerta bloqueada: – Indicador encendido: la puerta no se puede abrir. El apa‐ rato está funcionando o se ha parado pero no ha desa‐ guado. – Indicador apagado: la puerta se puede abrir. El programa ha terminado o se ha vaciado el agua. •...
  • Pagina 240 ESPAÑOL Toque esta tecla para ajustar uno de los niveles de secado auto‐ máticos que ofrece el aparato. Botón táctil de En la pantalla se enciende el indicador de secado correspondien‐ Secado automáti‐ • Seco plancha: colada para planchar. • Seco armario: colada para guardar.
  • Pagina 241 ESPAÑOL Opción de blo‐ Mantenga pulsado este botón durante 3 segundos para con‐ queo de seguri‐ figurar la opción de bloqueo infantil dad permanente Esta opción impide que los niños jueguen con el panel de con‐ trol: todos los controles se desactivan. Para desactivar esta opción, mantenga pulsado este botón du‐...
  • Pagina 242 ESPAÑOL Cuando seleccione un programa, el aparato ajusta automática‐ mente la velocidad de centrifugado máxima permitida, excepto Botón táctil de en el programa Denim. Con esta opción puede reducir la veloci‐ centrifugado y dad de centrifugado predeterminada. opciones adicio‐ Toque este botón repetidamente para: nales •...
  • Pagina 243 ESPAÑOL Secado automático Nivel de secado Tipo de tejido Carga Algodón y lino hasta 4 kg (albornoces, toallas de baño, Extra Seco etc.) Para telas de toalla Ropa vaquera hasta 3 kg Algodón y lino hasta 4 kg (albornoces, toallas de baño, Seco Armario etc.) Para prendas que van a guardarse...
  • Pagina 244 ESPAÑOL Nivel de secado Tipo de tejido Carga Veloci‐ Duración suge‐ (kg) dad de rida (min) centrifu‐ gado (rpm) Seco Armario Algodón y lino 160 - 180 Para prendas (albornoces, toallas de baño, etc.) 1600 que van a guar‐ darse 1600 100 - 110 1600...
  • Pagina 245 ESPAÑOL Si se desactivan las señales toque las teclas al mismo tiempo acústicas, siguen funcionando durante 2 segundos. En la pantalla aparece cuando el aparato presenta una On u Off. avería. Uso diario No supere la carga máxima recomendada ADVERTENCIA! Consulte los para cada programa.
  • Pagina 246 ESPAÑOL PREWASH - Compartimento de la fase de Para el detergente prelavado, programa de remojo o del en polvo: compuerta quitamanchas. El detergente de prelavado y girada hacia arriba. remojo se deposita al principio del programa de lavado WASH - Compartimento para la fase de lavado.
  • Pagina 247 ESPAÑOL Configurar un programa la cuenta atrás del inicio diferido. La pantalla muestra el indicador 1. Gire el mando de programas para Cuando se completa la cuenta atrás, el seleccionar el programa de lavado programa comienza automáticamente. deseado. Cancelación del inicio diferido una El indicador del botón Modo de lavado se vez iniciada la cuenta atrás enciende.
  • Pagina 248 ESPAÑOL 2. Cambie las opciones. La información situadas bajo los dígitos de tiempo mostrada en la pantalla cambia en realizan una sencilla animación. El consecuencia. tambor gira brevemente. 2. La duración del programa se puede 3. Vuelva a tocar el botón Inicio/Pausa ajustar en consecuencia y puede El programa de lavado continúa.
  • Pagina 249 ESPAÑOL Cierre la puerta y toque el botón de • El indicador del botón de Inicio/Pausa inicio/pausa empieza a parpadear. Continuará el programa o el inicio retardado. • El tambor sigue girando a intervalos La puerta se puede abrir al finalizar el regulares para evitar arrugas en las prendas.
  • Pagina 250 ESPAÑOL Si gira el mando de programas hasta la Si selecciona un programa o una opción que finaliza con agua en el posición de restablecimiento , el aparato tambor, la función de espera no se apaga automáticamente en 30 segundos. desactiva el aparato para recordarle que debe drenar el agua.
  • Pagina 251 ESPAÑOL tiempo" en el capítulo "Programas"). El • El indicador del botón Inicio/Pausa indicador de nivel secado se apaga y apaga. El indicador de puerta bloqueada el indicador se enciende. se apaga y la puerta se desbloquea. Cada toque de botón aumenta el valor de •...
  • Pagina 252 ESPAÑOL En la pantalla se enciende el indicador de • Los avisos acústicos funcionan (si están activos). puerta bloqueada La pantalla muestra también el tiempo de • Se enciende en la pantalla. programa restante. • El indicador del botón Inicio/Pausa apaga.
  • Pagina 253 ESPAÑOL Consejos Se recomienda tratar previamente estas ADVERTENCIA! Consulte los manchas antes de colocar las prendas en el capítulos sobre seguridad. aparato. Introducir colada Existen quitamanchas especiales. Utilice el quitamanchas especial adecuado al tipo de • La ropa se debe clasificar de la siguiente mancha y tejido.
  • Pagina 254 ESPAÑOL • Siga las instrucciones que encontrará en • ¡Ajuste la máxima velocidad de el envase de los detergentes o de otros centrifugado posible para el programa tratamientos sin superar el nivel máximo seleccionado y ahorrará energía durante la fase de secado! indicado ( •...
  • Pagina 255 ESPAÑOL • Colchas. • la velocidad del último centrifugado • Mantas. • el nivel de secado • Edredones. • el tipo de prenda • Anoraks. • el peso de la carga • Sacos de dormir. Secado adicional • Tejidos con restos de lociones o lacas para el cabello, quitaesmaltes o similares.
  • Pagina 256 ESPAÑOL Descalcificación Limpieza del filtro Dos veces al año Si la dureza del agua de su zona de la bomba de de‐ es alta o moderada, se sagüe recomienda utilizar un Limpieza del tubo de Dos veces al año descalcificador de agua para entrada y el filtro de lavadoras.
  • Pagina 257 ESPAÑOL Limpieza del tambor Para facilitar la Examine regularmente el tambor para evitar limpieza, retire depósitos no deseados. también la parte superior del Los depósitos de óxido en el tambor pueden compartimento para ocurrir debido a la oxidación del cuerpo aditivos.
  • Pagina 258 ESPAÑOL Limpie la bomba de desagüe si: 3. Gire el filtro 180 • El aparato no desagua. 180˚ grados hacia la • El tambor no gira. izquierda para abrirlo, • El aparato hace ruidos extraños debido al sin retirarlo. Deje que bloqueo de la bomba.
  • Pagina 259 ESPAÑOL • Cierre la toma de 9. Vuelva a colocar el agua. filtro en las guías • Desenrosque la especiales girándolo manguera de la hacia la derecha. toma de agua. Asegúrese de que • Limpie el filtro de aprieta el filtro la manguera con correctamente para un cepillo rígido.
  • Pagina 260 ESPAÑOL Cuando se desagua con el procedimiento de 3. Coloque los dos extremos del tubo de drenaje de emergencia, se debe activar de entrada en un recipiente y deje que salga nuevo el sistema de desagüe: el agua. 4. Vacíe la bomba de descarga. Consulte el 1.
  • Pagina 261 ESPAÑOL Si el aparato está sobrecargado, saque algunas prendas del tambor y/o mantenga presionada la puerta a la vez que toca el botón Inicio/Pausa hasta que el indicador deje de parpadear (consulte la imagen siguiente). Posibles fallos Problema Posible solución •...
  • Pagina 262 ESPAÑOL Problema Posible solución • Compruebe que el desagüe no esté obstruido. • Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni re‐ torcido. • Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Lim‐ pie el filtro si fuera necesario. Consulte "Mantenimiento y El aparato no desagua.
  • Pagina 263 ESPAÑOL Problema Posible solución • Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Consulte "Instrucciones de instalación". • Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y los pasadores de transporte. Consulte "Instrucciones de instala‐ El aparato produce un ruido extraño y vibra.
  • Pagina 264 ESPAÑOL usando la función de desbloqueo de vez más, manténgalo en tensión y emergencia. mientras tanto, abra la puerta del aparato. El desbloqueo de emergencia se Antes de abrir la puerta: encuentra donde indica la imagen PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de siguiente. quemaduras! Asegúrese de que la temperatura del agua no sea demasiado alta y la colada no...
  • Pagina 265 ESPAÑOL El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos de EU EPREL. Guarde la etiqueta de energía como referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos que se proporcionan con este aparato.
  • Pagina 266 ESPAÑOL Ciclo de lavado y secado Eco 40-60 progra‐ ma y nivel de seco Litros h:mm °C armario Carga completa 3.215 6:15 1551 Media carga 1.825 4:35 1551 1) Velocidad de centrifugado máxima. Consumo de energía en diferentes modos Inicio retardado Apagado (W) Espera (W) 0.30...
  • Pagina 267 Esta garantía tiene una validez de 5 años a piezas, mano de obra y desplazamiento, partir de la fecha de compra a IKEA. El recibo siempre que para acceder al aparato no original es necesario como prueba de haya sido necesario incurrir en gastos compra.
  • Pagina 268 ESPAÑOL reparará el producto defectuoso o lo domicilio o a otra dirección, IKEA no se sustituirá por otro producto igual o similar. hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte. ¿Qué no cubre la garantía? No obstante, si IKEA se encarga de •...
  • Pagina 269 COMPRA! 2. solicitar ayuda sobre la instalación de un Es su prueba de compra y el aparato de IKEA en el mueble de cocina documento imprescindible para apropiado de IKEA. El servicio no que la garantía sea válida.
  • Pagina 270 Painel de comandos Valores de consumo Programas Preocupações ambientais Programações GARANTIA IKEA Utilização diária Sujeito a alterações sem aviso prévio. Informações de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta.
  • Pagina 271 PORTUGUÊS É necessário manter as crianças com menos de 3 anos de • idade afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não • brincam com o aparelho. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance •...
  • Pagina 272 PORTUGUÊS A abertura de ventilação na base não deve ficar obstruída • por carpete, tapete ou qualquer outro revestimento do piso. AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de • algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade.
  • Pagina 273 PORTUGUÊS querosene, tira-nódoas, aguarrás, ceras e removedores de cera devem ser lavadas separadamente com uma quantidade extra de detergente antes de serem secas na máquina de lavar e secar. Não utilize o aparelho com artigos que estejam • contaminados com produtos químicos industriais. Não utilize a máquina para secar peças não lavadas na •...
  • Pagina 274 PORTUGUÊS Instalação Ligação elétrica A instalação deve cumprir com as AVISO! Risco de incêndio e regulamentações nacionais choque elétrico. relevantes. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Siga as instruções de instalação • Utilize sempre uma tomada devidamente fornecidas com o aparelho.
  • Pagina 275 PORTUGUÊS Utilização o modelo ter sido descontinuado: motor e escovas do motor, transmissão entre o AVISO! Risco de ferimentos, motor e o tambor, bombas, choque elétrico, incêndio, amortecedores de choques e molas, queimaduras ou danos no tambor de lavagem, cruzeta do tambor e aparelho.
  • Pagina 276 Placa de características de caraterísticas do seu aparelho. Filtro da bomba de escoamento Mod. TVÄTTAD Made in Italy Pés dianteiros de nivelamento do PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 aparelho 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W...
  • Pagina 277 PORTUGUÊS Ligação elétrica Tensão 230 V Potência geral 2000 W Fusível 10 A Frequência 50 Hz Nível de proteção contra a entrada de partículas sóli‐ IPX4 das e humidade garantido pela tampa de proteção, exceto onde o equipamento de baixa voltagem não tenha proteção contra humidade Água fria Fornecimento de água...
  • Pagina 278 Art. No. Mod. Número do artigo (N.º Art.): ......Mod. TVÄTTAD Número de série (N.º de sé‐ Made in Italy PNC: 914580227 00 © Inter IKEA Systems B.V. 1999 1910 Type: FLI454341 rie): ........ 704.334.42 230V ~ 50Hz 2200W IKEA of Sweden AB 21552 SE-343 81 Älmhult...
  • Pagina 279 PORTUGUÊS Primeira utilização 2. Coloque 2 litros de água no É possível que observe alguma compartimento do detergente que está água no aparelho durante a instalação ou antes da primeira marcado com utilização. Trata-se de alguma Esta ação ativa o sistema de escoamento. água que ficou no aparelho após 3.
  • Pagina 280 PORTUGUÊS Prima este botão durante alguns segundos para ativar ou desati‐ var o aparelho. O aparelho emite dois sons diferentes quando é Botão Ligar/ ativado ou desativado. Desligar Uma vez que a função de Stand-by desativa automaticamente o aparelho após alguns minutos para reduzir o consumo de ener‐ gia, prima este botão para ativar o aparelho novamente.
  • Pagina 281 PORTUGUÊS • Indicador de porta bloqueada: – Indicador aceso: não pode abrir a porta. O aparelho está em funcionamento ou foi parado com água na cuba. – Indicador apagado: pode abrir a porta. O programa termi‐ nou ou a água foi escoada. •...
  • Pagina 282 PORTUGUÊS Toque neste botão para selecionar um dos níveis de secagem automáticos propostos pelo aparelho. Botão tátil de Se‐ O visor apresenta o indicador do nível de secagem correspon‐ cagem automáti‐ dente: • Seco para engomar: roupa para engomar. • Seco para guardar: roupa para guardar.
  • Pagina 283 PORTUGUÊS Opção de Blo‐ Mantenha premido o botão durante 3 segundos para regular queio para crian‐ a opção Bloqueio para crianças ças permanente Esta opção impede que as crianças brinquem com o painel de comandos: todos os comandos são desativados. Para desativar esta opção, mantenha este botão premido duran‐...
  • Pagina 284 PORTUGUÊS Quando selecionar um programa, o aparelho seleciona automa‐ ticamente a velocidade de centrifugação máxima permitida, ex‐ Botão tátil de ceto no programa Denim. Com esta opção, pode diminuir a velo‐ centrifugação e cidade de centrifugação predefinida. opções adicio‐ Toque repetidamente neste botão para: nais •...
  • Pagina 285 PORTUGUÊS Secagem automática Nível de secagem Tipo de tecido Carga Algodão e linho até 4 kg (roupões, toalhas de banho, Secagem extra etc.) Para atoalhados Artigos de ganga até 3 kg Algodão e linho até 4 kg (roupões, toalhas de banho, Seco para guardar etc.) Para artigos que serão guardados...
  • Pagina 286 PORTUGUÊS Nível de seca‐ Tipo de tecido Carga Veloci‐ Duração suge‐ (kg) dade de rida (min.) centrifu‐ gação (rpm) Seco para guar‐ Algodão e linho 160 - 180 (roupões, toalhas de banho, etc.) Para artigos que 1600 serão guarda‐ 1600 100 - 110 1600 55 - 65...
  • Pagina 287 PORTUGUÊS • Quando o programa termina (sequência em simultâneo durante 2 segundos. O visor de sons durante 2 minutos). apresenta On ou Off. • Quando o aparelho tem uma anomalia Se desativar os sinais sonoros, (sequência de sons curtos durante 5 estes só...
  • Pagina 288 PORTUGUÊS PREWASH - Compartimento para pré- Para detergente em lavagem, saponária ou tira-nódoas. O pó: aba virada para detergente de pré-lavagem e de saponária é cima. adicionado no início do programa de lavagem WASH - Compartimento para a fase de lavagem: SOFTENER - Compartimento para amaciador e outros tratamentos líquidos (amaciador de...
  • Pagina 289 PORTUGUÊS Selecionar um programa Quando a contagem decrescente terminar, o programa inicia automaticamente. 1. Rode o seletor de programas para Cancelar o início diferido com a selecionar o programa de lavagem contagem decrescente já iniciada pretendido. O indicador do botão Modo de lavagem Para cancelar o início diferido: acende-se.
  • Pagina 290 PORTUGUÊS 2. A duração do programa poderá ser 2. Altere as opções. As informações ajustada em conformidade e pode indicadas no visor mudam em aumentar ou diminuir. Após mais 30 conformidade. segundos, o enchimento com água é 3. Toque novamente no botão Início/Pausa iniciado.
  • Pagina 291 PORTUGUÊS A porta pode ser aberta quando o programa 1. Se necessário, toque no botão de terminar ou selecione o programa Centrifugação para selecionar uma para escoar a água e, em seguida, toque no velocidade de centrifugação inferior à que o aparelho sugere. botão Início/Pausa 2.
  • Pagina 292 PORTUGUÊS Se seleccionar um programa ou uma opção que termina com água no tambor, a função Stand- by não desativa o aparelho, para lembrar que é necessário escoar a água. Utilização diária - Lavagem e secagem nível de secagem pretendido. Os AVISO! Consulte os capítulos indicadores no visor acendem em relativos à...
  • Pagina 293 PORTUGUÊS De cada vez que tocar neste botão, o tempo • Prima o botão Ligar/Desligar durante aumenta 5 minutos. O visor apresenta o alguns segundos para desativar o novo tempo definido. aparelho. 2. Toque no botão Início/Pausa para Alguns minutos após o fim do iniciar o programa.
  • Pagina 294 PORTUGUÊS No fim do programa de secagem O indicador de porta bloqueada acende- se no visor. • O aparelho para automaticamente. O visor apresenta também o tempo restante • O aparelho emite sinais sonoros (caso do programa. estejam ativos). • Aparece no visor.
  • Pagina 295 PORTUGUÊS Sugestões e dicas Existem tira-nódoas especiais. Utilize um AVISO! Consulte os capítulos tira-nódoas especial que se aplique ao tipo relativos à segurança. de nódoa e ao tecido. Carregar roupa Não pulverize tira-nódoas nas roupas perto do aparelho pois é corrosivo para as partes •...
  • Pagina 296 PORTUGUÊS produtos de tratamento e não exceda o selecionado para poupar energia durante a fase de secagem! nível máximo indicado ( • Não misture detergentes de tipo Graus de dureza da água diferente. • Utilize menos detergente quando: A dureza da água está classificada em –...
  • Pagina 297 PORTUGUÊS • Colchas de cama. • tipo de roupa • Edredões. • peso da carga • Anoraks. Secagem adicional • Sacos-cama. • Tecidos com resíduos de laca de cabelo, Se a roupa ainda estiver húmida no final do solventes de verniz de unhas ou outros programa de secagem, seleccione mais um produtos semelhantes.
  • Pagina 298 PORTUGUÊS Descalcificação Limpar o filtro da Duas vezes por ano Se a dureza da água for elevada bomba de escoa‐ ou moderada na sua área, mento recomendamos que utilize um Limpar a mangueira Duas vezes por ano produto de descalcificação da de entrada e o filtro água para máquinas de lavar da válvula...
  • Pagina 299 PORTUGUÊS Limpar o tambor Para facilitar a Examine regularmente o tambor para evitar limpeza, retire depósitos indesejados. também a parte superior do Poderão ocorrer depósitos de ferrugem no compartimento do tambor devido a substâncias estranhas aditivo. enferrujadas na lavagem ou água da torneira com ferro Limpe o tambor com um produto especial para aço inoxidável.
  • Pagina 300 PORTUGUÊS Limpe a bomba de escoamento se: 3. Rode o filtro 180 • O aparelho não escoa a água. 180˚ graus no sentido anti- • O tambor não roda. horário para o abrir e • O aparelho emite ruído invulgar devido não o retire.
  • Pagina 301 PORTUGUÊS • Feche a torneira da 9. Reinstale o filtro água. nas guias especiais • Desenrosque a rodando-o no sentido mangueira da horário. Certifique-se torneira. de que aperta o filtro • Limpe o filtro da corretamente para mangueira com evitar fugas. uma escova de cerdas duras.
  • Pagina 302 PORTUGUÊS Escoamento de emergência 1. Desligue a ficha da tomada eléctrica. 2. Feche a torneira da água. Se o aparelho não conseguir escoar a água, 3. Coloque as duas extremidades da execute o procedimento descrito no mangueira de entrada dentro de um parágrafo “Limpar a bomba de escoamento”.
  • Pagina 303 PORTUGUÊS Se o aparelho estiver sobrecarregado, remova algumas peças de roupa do tambor e/ou mantenha a porta fechada enquanto toca no botão Início/Pausa até que o indicador pare de piscar (observe a figura em baixo). Falhas possíveis Problema Solução possível •...
  • Pagina 304 PORTUGUÊS Problema Solução possível • Certifique-se de que o sifão do lava-loiça não está obstruído. • Certifique-se de que a mangueira de escoamento não tem dobras ou vincos. • Certifique-se de que o filtro de escoamento não está obstruí‐ do. Se necessário, limpe o filtro. Consulte “Manutenção e lim‐ O aparelho não escoa a peza”.
  • Pagina 305 PORTUGUÊS Problema Solução possível • Certifique-se de que o aparelho está bem nivelado. Consulte “Instruções de instalação”. • Certifique-se de que removeu todos os materiais de embala‐ gem e os parafusos de transporte. Consulte “Instruções de O aparelho emite um ruí‐ do anormal e vibra.
  • Pagina 306 PORTUGUÊS Abertura de emergência da porta 2. Desligue a ficha da tomada elétrica. 3. Puxe o acionador do desbloqueio de Se ocorrer uma falha de energia ou uma emergência para baixo uma vez. Puxe-o avaria no aparelho, a porta fica bloqueada. O outra vez, mantenha-o nessa posição e programa de lavagem continua quando a abra a porta do aparelho ao mesmo...
  • Pagina 307 PORTUGUÊS O código QR na etiqueta de energia fornecida com o aparelho disponibiliza-lhe uma ligação da web para a informação relacionada com o desempenho do aparelho na base de dados da EU EPREL. Mantenha a etiqueta de energia para consulta juntamente com o manual do utilizador e todos os outros documentos disponibilizados com este aparelho.
  • Pagina 308 PORTUGUÊS Programa do ciclo de lavagem e Eco 40-60 secagem e nível de secar pa‐ Litros h:mm °C ra guardar Carga total 3.215 6:15 1551 Meia carga 1.825 4:35 1551 1) Velocidade máxima de centrifugação. Consumo energético em modos diferentes Início programado Off (desligado) (W) Stand-by (W)
  • Pagina 309 Durante o 5 anos a partir da data de compra original período de validade da garantia, os custos do Seu aparelho no IKEA. O comprovativo de relativos à resolução da avaria, por exemplo compra original (fatura) é necessário como reparações, peças, mão-de-obra e...
  • Pagina 310 • Reparações causadas pela instalação IKEA ou o respectivo fornecedor de serviços incorrecta ou contrária às especificações. de assistência autorizado através das suas • A utilização do aparelho em ambiente não operações de assistência, irá, consoante o...
  • Pagina 311 Não hesite em contactar o Serviço Pós- perto de si o número de artigo da Venda IKEA para: IKEA (código de 8 dígitos) e o 1. apresentar uma reclamação ao abrigo Número de Série (código de 8 desta garantia;...
  • Pagina 312 9 till 21. Weekdays +381 11 7 555 444 (ако позивате изван Србије) Цена позива у националном Понедељак – субота: 09 – 20 Србија 011 7 555 444 саобраћају Недеља: 09 – 18 (ако позивате из Србије) Eesti, Latvija, Україна www.ikea.com...
  • Pagina 316 © Inter IKEA Systems B.V. 2024 AA-2226978-5...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Tvattad 60494065