Samenvatting van Inhoud voor Franke FGL 915 I BK/XS LED0
Pagina 1
Instruções para o uso e a instalação Exaustor Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας Инструкция по монтажу и эксплуатации Вытяжкa Instructies voor het gebruik en installeren Dampkap Instrukcja obsługi i instalacji Okap kuchenny تعليمات التركيــب واإلســتعمال عربي مدخنـــة FGL 915 I BK/XS LED0...
Pagina 2
ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS ............................. 4 CARACTERÍSTICAS ................................7 INSTALACIÓN ..................................9 USO ...................................... 13 MANTENIMIENTO ................................14 ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES ............................15 CARACTERÍSTICAS ................................18 INSTALAÇÃO..................................20 UTILIZAÇÃO ..................................24 MANUTENÇÃO ..................................25 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ............................26 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ...
Pagina 4
CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. INSTALACIÓN • El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido.
Pagina 5
• Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. • Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana.
Pagina 6
• ATENCIÓN: las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción. MANTENIMIENTO • Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo especificado (peligro de incendio).
Pagina 7
CARACTERÍSTICAS Dimensiones Min. Min. 650mm 500mm...
Pagina 8
Componentes Ref. Cant. Componentes de producto Cuerpo campana dotado de : Mandos, luz, filtros Chimenea telescópica formada por: Chimenea superior Chimenea inferior Panel telescópico formado por: Panel superior 14.1 Panel inferior Brida de reducción ø 150-120 mm 14.1 Extensión racor salida aire Racor salida de aire Cinta Novastick Abrazaderas ajustables (no incluidas)
Pagina 9
INSTALACIÓN Taladrado del cielorraso/repisa y fijación del armazón metálico TALADRADO CIELORRASO/REPISA • Con la ayuda de un hilo de plomo marcar en el cielorraso/repisa de soporte el centro del plano de cocción. • Apoyar en el cielorraso/repisa la plantilla de taladrado 21 en dotación, haciendo coincidir su centro con el centro proyectado y alineando los ejes de la plantilla con los ejes del plano de cocción .
Pagina 10
Fijación Torreta/Chimenea Si se desea regular la altura de la torreta proceder de la siguiente manera: • Destornillar los tornillos métricos que unen las dos partes de frente visibles frontalmente; • Regular la altura deseada de la torreta y atornillar nuevamente los tornillos que se habían quitado, teniendo cuidado de poner 2 en las proximidades del bloqueo panel;...
Pagina 11
Salida aire versión filtrante • Introducir lateralmente las extensiones racor 14.1 en el racor • Introducir el racor 15 en la brida de soporte 7.3 fijándolo con los tornillos. • Fijar la brida de soporte 7.3 fijándola con los tornillos a la parte superior.
Montaje panel y fijación cuerpo campana Antes de fijar el cuerpo campana a la torreta. • Quitar los filtros antigrasa del cuerpo de la campana. • Quitar eventuales filtros antiolor al carbono activo. • Fijar luego desde abajo, con 4 Tornillos 12f (M6 x 10) en dotación, el cuerpo de la campana a la torreta predispuesta.
Pagina 13
Tablero de mandos TECLA FUNCIONES T1 Velocidad Encendido Enciende el motor a la primera velocidad. Apaga el motor T2 Velocidad Encendido Enciende el motor a la segunda velocidad T3 Velocidad Fijo Presionada brevemente enciende el motor a la tercera velocidad. Intermitente Presionada por 2 segundos.
Pagina 14
MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in- tenso. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co- rrespondientes.
Pagina 15
CONSELHOS E SUGESTÕES As instruções para uso aplicam-se a vários modelos deste aparelho. Por isso, é possível que estejam aqui descritas algumas características do equipamento que não digam respeito ao seu aparelho específico. INSTALAÇÃO • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos decorrentes de instalação ou utilização incorreta ou imprópria.
Pagina 16
• Se as instruções de instalação da placa de cozinha a gás indicarem uma distância acima desta superior à indicada, é necessário respeitá-las. Devem ser respeitados todos os regulamentos em matéria de evacuação de ar. • Utilize apenas parafusos e peças pequenas apropriadas para o exaustor. Advertência: a não utilização de parafusos ou elementos de fixação em conformidade com estas instruções pode causar riscos elétricos.
Pagina 17
• “ CUIDADO: As partes acessíveis podem aquecer muito durante a utilização dos aparelhos de cozedura.” MANUTENÇÃO • Desligue o interruptor de alimentação do aparelho ou retire a ficha da tomada de corrente, antes de realizar qualquer serviço de manutenção. •...
Pagina 18
CARACTERÍSTICAS Dimensões Min. Min. 650mm 500mm...
Pagina 19
Componentes Ref. Qtd. Componentes do produto Corpo do exaustor equipado com: Comandos, luz e filtros Chaminé telescópica formada por: Chaminé superior Chaminé inferior Painel telescópico formada por: Painel superior 14.1 Painel inferior Flange de redução ø 150-120 mm 14.1 Extensão para a conexão da saída de ar Conexão da saída de ar Fita Novastick Braçadeiras para tubos (não incluídas)
Pagina 20
INSTALAÇÃO Perfuração do tecto/prateleira e fixação da armação PERFURAÇÃO DO TECTO/PRATELEIRA • Com a ajuda de um fio de prumo, marque noTecto/Prateleira de suporte o ponto de projecção do centro da placa do fogão. • Apoie o gabarito de perfuração 21, que acompanha o aparelho, no tecto/prateleira de modo a fazer com que o centro deste coincida com o centro projectado e alinhando os eixos do gabarito com os eixos da placa do fogão.
Pagina 21
Fixação da armação/chaminé Se desejar ajustar a altura da armação, proceda do modo seguinte: • Desaperte os parafusos métricos que unem as duas partes anteriores, visíveis frontalmente; • Ajuste a altura da armação desejada e aperte de novo os parafusos tirados anteriormente, tendo o cuidado de aplicar dois deles próximo do bloco do painel;...
Pagina 22
Saída de ar para a versão filtrante • Aplique, lateralmente, as extensões da conexão 14.1 na conexão 15. • Coloque a conexão 15 no suporte de apoio 7.3, fixando-a com os parafusos. • Fixe o suporte de apoio 7.3, utilizando os parafusos que devem ser aplicados na parte superior.
Montagem do painel e fixação do corpo do exaustor Antes de fixar o corpo do exaustor à armação: • Desmonte os filtros antigordura do corpo do exaustor. • Desmonte os filtros anti-odores de carvão activo. • Fixe, então, o corpo do exaustor à armação preparada previamente, operando por baixo, usando os 4 parafusos 12f (M6 x 10) fornecidos de série.
Pagina 24
UTILIZAÇÃO Quadro de comandos TECLA FUNÇÕES T1 Velocidade Aceso Liga o motor com velocidade I. Desliga o motor. T2 Velocidade Aceso Liga o motor com velocidade II. T3 Velocidade Fixo Premida breves instantes, liga o motor com velocidade III. Intermitente Premida durante 2 segundos.
Pagina 25
MANUTENÇÃO Filtros contra gordura LIMPAR OS FILTROS METÁLICOS CONTRA GORDURA • Os filtros deverão ser limpos de 2 em 2 meses de funcionamento, ou mais frequentemente em situações de utilização extrema e podem ser lavados na máquina de lavar louça. •...
Pagina 26
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της συσκευής. Επομένως, μπορεί να συναντήσετε περιγραφές κάποιων χαρακτηριστικών που δεν ανήκουν στη δική σας συσκευή. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται...
Pagina 27
• Αν οι οδηγίες εγκατάστασης της μονάδας εστιών με υγραέριο υποδεικνύουν ότι απαιτείται απόσταση μεγαλύτερη από εκείνη που αναφέρεται παραπάνω, είναι απαραίτητο να τις λάβετε υπόψη. Πρέπει να τηρούνται όλοι οι κανονισμοί αναφορικά με την εκκένωση του αέρα. • Χρησιμοποιείτε μόνο βίδες και εξαρτήματα κατάλληλου τύπου για τον απορροφητήρα. Προειδοποίηση: η...
Pagina 28
• ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να έχουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη χρήση των συσκευών μαγειρέματος. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης. • Καθαρίζετε ή/και αντικαθιστάτε τα φίλτρα μετά την καθορισμένη χρονική περίοδο...
Pagina 29
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ∆ιαστάσεις Min. Min. 650mm 500mm...
Pagina 30
Εξαρτήματα Αναφ. Ποσ. Εξαρτήματα της συσκευής Σώμα απορροφητήρα με: Χειριστήρια, Φωτισμό, Φίλτρα Τηλεσκοπική καμινάδα αποτελούμενη από: Πάνω καμινάδα Κάτω καμινάδα Τηλεσκοπικό κάλυμμα αποτελούμενο από: 14.1 Πάνω κάλυμμα Κάτω κάλυμμα Φλάντζα συστολής Φ 150-120 mm 14.1 Προέκταση ρακόρ εξόδου αέρα Ρακόρ εξόδου αέρα Ταινία...
Pagina 31
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Διάτρηση οροφής/ραφιού και στερέωση στύλου ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΟΡΟΦΗΣ/ΡΑΦΙΟΥ • Με τη βοήθεια ενός νήματος στάθμης σημειώστε πάνω στην οροφή/ράφι στήριξης το κέντρο της επιφάνειας των εστιών. • Ακουμπήστε στην οροφή/ράφι το υπόδειγμα διάτρησης 21 που παρέχεται, έτσι ώστε το κέντρο του να συμπέσει με το κέντρο που έχετε σημαδεύσει και ευθυγραμμίστε τους άξονες του...
Pagina 32
Στερέωση στύλου/καμινάδας Σε περίπτωση που θέλετε να ρυθμίσετε το ύψος του στύλου, ενεργήστε ως εξής: • Ξεβιδώστε τις βίδες μετρικού σπειρώματος που ενώνουν τα δύο ορατά από εμπρός τμήματα. • Ρυθμίστε το επιθυμητό ύψος του στύλου και βιδώστε τις βίδες που...
Pagina 33
Έξοδος αέρα μοντέλου ανακύκλωσης • Τοποθετήστε από τα πλευρά τις προεκτάσεις 14.1 στο ρακόρ • Τοποθετήστε το ρακόρ 15 στο στήριγμα 7.3 στερεώνοντάς το με τις βίδες. • Στερεώστε το στήριγμα 7.3 στο πάνω μέρος με τις βίδες. • Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος των προεκτάσεων 14.1 συμπίπτει με 14.1 τα...
Pagina 34
Τοποθέτηση καλύμματος και στερέωση σώματος απορροφητήρα Πριν στερεώσετε το σώμα απορροφητήρα στο στύλο: • Βγάλτε τα φίλτρα για λίπη από το σώμα απορροφητήρα. • Αφαιρέστε τυχόν φίλτρα ενεργού άνθρακα. • Στη συνέχεια στερεώστε από κάτω, με 4 βίδες 12f (M6 x 10) που...
Pagina 35
ΧΡΗΣΗ Πίνακας χειριστηρίων ΠΛΗΚΤΡΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ T1 Ταχύτητα Αναμμένο Ανάβει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Σβήνει το μοτέρ. T2 Ταχύτητα Αναμμένο Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα. T3 Ταχύτητα Σταθερό Αν το πιέσετε για λίγο, ανάβει το μοτέρ στην τρίτη ταχύτητα. Αναβοσβήνει...
Pagina 36
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φίλτρα για λίπη ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕΤΑΛΛΙΚΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΓΙΑ ΛΙΠΗ • Μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων και απαιτούν καθαρισμό τουλάχιστον κάθε 2 μήνες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης. • Αφαιρείτε τα φίλτρα ένα τη φορά, επεμβαίνοντας στους ειδικούς...
Pagina 37
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ В Инструкциях по эксплуатации описаны различные модели прибора. Поэтому вы можете встретить описание некоторых характеристик, не относящихся к приобретенному вами прибору. УСТАНОВКА • Изготовитель не несет ответственность за убытки, возникающие в результате неправильной установки или эксплуатации прибора. •...
Pagina 38
• Если в инструкциях по установке газовой плиты сказано, что расстояние до вытяжки должно быть больше указанного выше, следует придерживаться предписанных размеров. Соблюдайте все нормативные требования по отведению отработанного воздуха. • Используйте только винты и метизы, пригодные для установки вытяжки. Предупреждение: использование винтов и зажимных устройств, не...
Pagina 39
• “ ВНИМАНИЕ: доступные части вытяжки могут сильно нагреваться во время работы газовых приборов. УХОД • Перед выполнением любой операции по очистке и уходу выключите или отсоедините прибор от электрической сети. • Очищайте и/или заменяйте фильтры по истечении указанного периода времени...
Pagina 40
ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты Min. Min. 650mm 500mm...
Pagina 41
Части Об. Кол. Части изделия Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управления, освещением, фильтрами Телескопический дымоход, состоящий из: Верхняя часть дымохода Нижняя часть дымохода Телескопическая панель, состоящая из: Верхняя панель 14.1 Нижняя панель Переходный фланец ø 150-120 мм 14.1 Удлинитель выпускного штуцера воздуха Выпускной...
Pagina 42
УСТАНОВКА Отверстия в потолке/полке и крепление решетки ОТВЕРСТИЯ В ПОТОЛКЕ/ПОЛКЕ • При помощи отвеса отметьте на потолке/полке крепления центр плиты. • Приложите к потолку/полке входящий в комплект калибр сверления 21, совместите его центр с обозначенным ранее центром и совместите оси калибра с осями плиты. •...
Pagina 43
Крепление решетчатого каркаса/дымохода При желании отрегулировать высоту решетчатого каркаса действуйте следующим образом: • отвинтите метрические винты, соединяющие две части каркаса и видные с передней стороны; • отрегулируйте решетчатый каркас по нужной высоте и привинтите снятые ранее винты; установите 2 винта около панели;...
Pagina 44
Выпуск воздуха из фильтрующей вытяжки • Вставьте сбоку удлинители штуцера 14.1 в штуцер 15. • Вставьте штуцер 15 в опорную скобу 7.3 и закрепите его винтами. • Прикрепите опорную скобу 7.3 винтами к верхней стороне. • Проверьте, чтобы выходы удлинителей штуцера 14.1 14.1 совпали...
Pagina 45
Установка панели и крепление корпуса вытяжки Прежде чем закрепить корпус вытяжки к каркасу: • выньте из корпуса вытяжки жировые фильтры; • выньте фильтры против запахов на активированном угле. • Снизу прилагаемыми 4 винтами 12f (М6 х 10) прикрепите корпус вытяжки к подготовленному каркасу. •...
Pagina 46
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Панель управления КЛАВИША ИНДИКАТОР ФУНКЦИЙ T1 Скорость Горит Включает двигатель на первой скорости. Выключает двигатель. T2 Скорость Горит Включает двигатель на второй скорости. T3 Скорость Горит Кратким нажатием включает двигатель на третьей скорости. Мигает При нажатии в течение 2 секунд. Включает...
Pagina 47
УХОД Противожировые фильтры ОЧИСТКА МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ПРОТИВОЖИРОВЫХ ФИЛЬТРОВ • Такой фильтр можно также мыть в посудомоечной машине. Мыть фильтр необходимо не реже одного раза в 2 месяца или чаще в случае его активного применения. • Снять фильтр, для чего прижать его к задней стороне узла и...
ADVIEZEN EN SUGGESTIES De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschillende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw specifieke apparaat gaan. INSTALLATIE • De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik.
• Als de installatievoorschriften van de gaskookplaat bepalen dat een grotere afstand in acht moet worden genomen dan hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee worden gehouden. Alle regels voor de luchtafvoer moeten in acht worden genomen. • Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt zijn voor de afzuigkap. Waarschuwing: indien de schroeven en bevestigingssystemen niet volgens deze aanwijzingen worden geïnstalleerd, bestaat het gevaar voor elektrische schokken.
• “ LET OP: tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen de toegankelijke delen erg heet worden ”. ONDERHOUD • Schakel het apparaat uit of koppel het los van het elektriciteitsnet alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. • De filters reinigen en/vervangen na de aangegeven tijdsperiode (brandgevaar).
INSTALLATIE Gaten boren in plafond/plank en bevestiging frame GATEN BOREN IN PLAFOND/PLANK • Teken met behulp van een looddraad op het plafond/de draagplank het midden van de kookplaat af. • Houd de bijgeleverde boormal 21 tegen het plafond/de plank, en laat het midden hiervan samenvallen met het afgetekende punt en lijn de assen van de boormal uit met de assen van de kookplaat.
Pagina 54
Bevestiging frame/schouw Ga als volgt te werk als u de hoogte van het frame wilt afstellen: • Draai de metrische schroeven los die de twee delen aan de voorkant verbinden en die aan de voorkant zichtbaar zijn; • Stel de gewenste hoogte van het frame af en draai de eerder verwijderde schroeven weer aan.
Pagina 55
Luchtafvoer model met luchtcirculatie • Plaats de verlengstukken van het verbindingsstuk 14.1 aan de zijkant op het verbindingsstuk 15. • Plaats het verbindingsstuk 15 in de steunbeugel 7.3 en bevestig het met de schroeven. • Bevestig de steunbeugel 7.3 door hem met de schroeven aan het bovenste deel te bevestigen.
Montage paneel en bevestiging afzuigkap Alvorens de afzuigkap aan het frame te bevestigen: • Verwijder de vetfilters uit de afzuigkap; • Verwijder eventuele geurfilters met actieve koolstof. • Bevestig daarna van onderaf de afzuigkap aan het frame met de 4 bijgeleverde schroeven 12f (M6 x 10). •...
GEBRUIK Bedieningspaneel TOETS FUNCTIES T1 Snelheid Aan Schakelt de motor op de eerste snelheid in. Zet de motor uit. T2 Snelheid Aan Schakelt de motor op de tweede snelheid in. T3 Snelheid Vast Schakelt de motor bij een korte druk op de toets op de derde snelheid in.
ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFILTERS • De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik, vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine worden gewassen. • Verwijder de filters één voor één door ze naar de achterkant van de groep te duwen en ze tegelijkertijd omlaag te trekken.
UWAGI I SUGESTIE Instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli niniejszego urządzenia. Dlatego też w niektórych jej miejscach można znaleźć opisy, które nie dotyczą tego konkretnego urządzenia. MONTAŻ • Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane przez nieprawidłową instalację lub użytkowanie. •...
Pagina 60
• Jeśli instrukcja instalacji kuchenki gazowej wskazuje na potrzebę zastosowana większej odległości niż podana powyżej, należy to wziąć pod uwagę. Należy przestrzegać wszystkich norm dotyczących odprowadzania powietrza. • Używać wyłącznie śrub oraz osprzętu typu odpowiedniego dla danego okapu. Ostrzeżenie: brak śrub lub elementu osprzętu zgodnych z instrukcją może być przyczyną...
Pagina 61
• „UWAGA: części zewnętrzne mogą stać się bardzo gorące, jeżeli używane są razem z urządzeniami przeznaczonymi do gotowania”. KONSERWACJA • Wyłączyć urządzenie lub odłączyć je od źródła zasilania elektrycznego przed przystąpieniem do wszelkich prac związanych z czyszczeniem i konserwacją. • Umyć i/lub wymienić filtry po określonym czasie (zagrożenie pożarowe). •...
Pagina 62
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Wymiary Min. Min. 650mm 500mm...
Pagina 63
Części składowe Odn. Elementy urządzenia Korpus okapu wraz z: przyciskami sterowania, oświetleniem, filtrami Komin teleskopowy składający się z: Rura kominowa górna Rura kominowa dolna Panel teleskopowy składający się z: 14.1 Panelu górnego Panelu dolnego Kołnierz redukcyjny ø 150-120 mm 14.1 Wydłużonego złącza wylotu powietrza Złącza wylotu powietrza Taśma Novastick...
Pagina 64
INSTALACJA Wiercenie w suficie/szafce i montaż ramy WIERCENIE W SUFICIE /SZAFCE • Za pomocą pionu odwzorować na suficie/szafce środek płyty kuchennej. • Przyłożyć do sufitu/szafki szablon wiercenia 21 znajdujący się w wyposażeniu, tak by jego środek pokrywał się z naniesionym środkiem płyty kuchennej i dostosować osie szablonu do osi płyty kuchennej.
Pagina 65
Montaż ramy/komina Aby wyregulować wysokość ramy należy: • Odkręcić śruby łączące dwie części widoczne z przodu; • Dokonać regulacji wysokości ramy i przykręcić odkręcone wcześniej śruby, ostrożnie ustawiając 2 z nich w pobliżu bloku panelu; • Podnieść ramę, nałożyć otwory na śruby i przesunąć, aż zaskoczą;...
Pagina 66
Wylot powietrza - Wersja Z Filtrem • Włożyć w poprzek przedłużenie złącza 14.1 na złącze 15. • Włożyć złączkę 15 do elementu podtrzymującego 7.3 i przykręcić ją przy pomocy śrub. • Przymocować element podtrzymujący 7.3 przy pomocy śrub w części górnej. •...
Pagina 67
Montaż panelu i mocowanie korpusu okapu Przed zamocowaniem korpusu okapu do ramy: • Wyjąć filtry przeciw-tłuszczowe z korpusu okapu; • Wyjąć ewentualne węglowe filtry antyzapachowe. • Następnie zamocować od spodu za pomocą 4 śrub 12f (M6 x znajdujących się w wyposażeniu korpus okapu do przygotowanej ramy.
UŻYTKOWANIE Panel sterowania PRZYCISK DIODA FUNKCJE T1 Prędkość Włączona Uruchomienie silnika z pierwszą prędkością. Wyłączanie silnika. T2 Prędkość Włączona Uruchomienie silnika z drugą prędkością. T3 Prędkość Stała Krótkie naciśnięcie powoduje uruchomienie silnika z trzecią prędkością Miga Naciśnięcie na 2 sekundy. Aktywacja czwartej prędkości na 6 minut, po tym czasie prędkość...
Pagina 69
KONSERWACJA Filtry tłuszczowe CZYSZCZENIE METALOWYCH, SAMONOŚNYCH FILTRÓW TŁUSZCZOWYCH • Filtry należy czyścić co 2 miesiące użytkowania, bądź częściej w przypadku intensywnego używania. Możliwe jest czyszczenie ich w zmywarce. • Należy zdejmować filtry po kolei, przesuwając ich uchwyty w kierunku tyłu, jednocześnie pociągając ku dołowi. •...
Pagina 75
التركيب ثقب السقف / الرف و تركيب غطاء الشفاط ب السقف او الرف ثق . استخدم قلم التحديد لتحدد منتصغ مان تركيب الشفاط علي السقف او الرف • ( علي السقف او الرف وتاكد ان النموذج في الوضع الصحيح من خالل التاكد من ان ثقوب ) ضع...
Pagina 76
المدخنة أنبوب صاري تثبيت في حال كنت ترغب في ضبط ارتفاع الصاري يمكنك المضي على النحو التالي فك البراغي المقاييس التي تجمع بين شطري الوجه المرئي من الواجھة؛ • بإزالتھا في وقت سابق، مع ت م اضبط ارتفاع الصاري وتضييق البراغي التي ق •...
Pagina 77
الفالتر ذو طراز الھواء مخرج ً أدخل وصلة التمديد جانبي ا في الوصلة 14.1 • ث ب ّ ت بواسطة البراغي في ركاب الدعامة أدخل الوصلة • يجب التثبيت بواسطة البراغي في الجزء العلوي ثبت ركاب الدعامة • تتطابق مع فتحة أنبوب المدخنة سواء افقي ا ً أو 14.1 تأكد...
Pagina 78
المدخنة سم ج وتثبيت اللوحة تركيب قبل تثبيت جسم المدخنة على الصاري من جسم المدخنة؛ أزل الفالتر المضادة للشحوم • أزل الفالتر الكربونية النشطة المضادة للروائح في حال وجودھا • المزودين، بجسم المدخنة على 12f (M6 x 10) براغي قم بتثبيت األربع •...
Pagina 79
م االستخدا لوحة التحكم وظائف الديود الزر .يشعل الموتور على السرعة األولى منشعل سرعة يطفئ الموتور .يشعل الموتور على السرعة الثانية منشعل سرعة .بالضغط قلي ال ً يشعل الموتور على السرعة الثالثة ثابت سرعة ثانية بالضغط لمدة يومض دقلئق، وبعد ذلك يعود للسرعة التي كان عليھا لمدة...
Pagina 80
عملية الصيانة فالتر الدھون دھون تنظيف فلتر ال يجب تنظيف الفالتر كل شھرين من االستعمال او بشكل متكرر مع االستعمال . الشاق ., يمكن تنظيفه داخل غسالة االطباق يتو نزع الفالتر من خالل الضغط عليھا باتجاه الخلف مع سحبھا السفل في .
Pagina 84
Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0529.501_ver1 - 171114 D00004110_00...