Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave
FR
DE
NL
Table de cuisson encastrable / Manuel d'utilisation
Einbau-Kochfeld / Bedienungsanleitung
Inbouwkookplaat / Gebruiker Handleiding
HII64206F2MT
185262214_2/ FR/ DE/ NL/ R.AC/ 02/11/23 00:03
7757189230

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Beko HII64206F2MT

  • Pagina 1 Table de cuisson encastrable / Manuel d’utilisation Einbau-Kochfeld / Bedienungsanleitung Inbouwkookplaat / Gebruiker Handleiding HII64206F2MT 185262214_2/ FR/ DE/ NL/ R.AC/ 02/11/23 00:03 7757189230...
  • Pagina 2 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appa- reil.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Table des matières 8 Dépannage ........29 1 Consignes de sécurité....Utilisation prévue......Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques......Sécurité électrique......Sécurité des transports....Sûreté des installations ....Sécurité d’utilisation...... Alertes de température ....Consignes de sécurité...
  • Pagina 4: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques à l’appareil. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
  • Pagina 5: Sécurité Électrique

    connaissances, à condition • AVERTISSEMENT : pendant qu’ils soient encadrés ou for- l’utilisation, les surfaces acces- més à l’utilisation sécuritaire et sibles de l’appareil sont aux dangers de l’appareil. chaudes. Tenez les enfants à • Les enfants ne doivent pas l’écart de l’appareil. jouer avec l’appareil.
  • Pagina 6 • La fiche ou les raccords élec- • Assurez-vous de ne pas coin- triques de l’appareil doivent cer le câble d’alimentation lors être facilement accessibles. Si de la mise en place de l’appa- cela est impossible, il doit y reil après le montage ou le net- avoir un mécanisme (fusible, toyage.
  • Pagina 7: Sécurité Des Transports

    • Ne branchez jamais la fiche de • Avant d'installer l'appareil, véri- l’appareil dans une prise cas- fiez s'il présente des dom- sée, détachée ou démontée. mages résultant du transport. Assurez-vous que la fiche est Contactez l’exportateur ou le entièrement insérée dans la service technique autorisé...
  • Pagina 8: Sécurité D'utilisation

    • Maintenez ouvert l'environne- Sécurité d’utilisation ment de tous les conduits de • Assurez-vous d’éteindre l’appa- ventilation du produit. reil après chaque utilisation. • N'installez pas le produit près • Si vous n'utilisez pas l'appareil d'une fenêtre. La flamme de la pendant une longue période, table de cuisson risque d'en- débranchez-le ou coupez l'ali-...
  • Pagina 9: Alertes De Température

    • N’utilisez jamais l’appareil Consignes de sécu- lorsque votre discernement ou rité relatives à la cuis- votre coordination de mouve- ments est altéré par la • AVERTISSEMENT : Veuillez consommation d’alcool et/ou respecter le processus de cuis- de drogues. son. Vous devez constamment •...
  • Pagina 10: Sécurité Relative À L'entretien Et Au Nettoyage

    temps et de l'énergie, il faut uti- cas d'utilisation intensive et liser des ustensiles de cuisine prolongée, les matériaux utili- adaptés à la cuisson à induc- sés peuvent surchauffer. tion, sinon la zone de cuisson • Ne placez pas de produits ne fonctionnera pas.
  • Pagina 11: Informations Sur L'emballage

    sont ces points de collecte. L'élimination 2.3 Recommandations pour économi- correcte de l'appareil permet d'éviter les ser l’énergie conséquences négatives pour l'environne- Conformément à l'UE 66/2014, les informa- ment et la santé humaine. tions sur l'efficacité énergétique figurent sur le reçu fourni avec le produit. Conformité...
  • Pagina 12: Spécifications Techniques

    3.2 Spécifications techniques Spécifications générales de la table de cuisson Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- 52 /590 /520 * deur)(mm) Dimensions d'installation de la table de cuisson (largeur / 560 (+2) /490 (+2) profondeur) (mm) Tension/fréquence 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Type et section du câble utilisé...
  • Pagina 13: Première Utilisation

    4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre appa- abrasifs, de poudres de nettoyage, de reil, il est recommandé de suivre les étapes crèmes de nettoyage ou d’objets pointus décrites dans les sections suivantes : pendant le nettoyage. REMARQUE : Lors de la première utilisa- 4.1 Premier nettoyage tion, de la fumée et des odeurs peuvent se dégager pendant plusieurs heures.
  • Pagina 14 est chauffée en prenant l'énergie de ce • N’utilisez jamais de papier d’aluminium champ magnétique. Ainsi, la chaleur n’est pour cuisiner. Ne placez jamais d’ali- pas générée à la surface de la table de ments enveloppés dans du papier d’alu- cuisson, mais directement sur les casse- minium sur la zone d’induction.
  • Pagina 15 • Poterie • Céramique et porcelaine Recommandations : • N’utilisez que des casseroles/poêles à fond plat. N’utilisez pas de casseroles/ • Certaines casseroles ont un fond qui poêles à fond convexe ou concave. contient des matériaux non ferromagné- tiques tels que l’aluminium. Ces types de casseroles peuvent ne pas chauffer suffi- samment ou ne pas être détectés du tout par la table de cuisson à...
  • Pagina 16 Diamètre de la zone de cuisson - mm Diamètre de la casserole - mm min. 125 - max. 280 min. 125 - max. 320 Foyer à large surface (flexi) largeur 230 - longueur 390 La détection des casseroles par les tables d'une zone de cuisson plus grande ne pro- de cuisson à...
  • Pagina 17: Panneau De Commande

    5.2 Panneau de commande Touches : Touche Marche / Arrêt : Touche de minuterie : Touche de chauffage rapide/Touche de réglage de la puissance (Booster) : Touche de nettoyage des touches : Touche d’arrêt LED du point de fonctionnement pour la mi- nuterie : Touche d’augmentation de la valeur Indicateur de minuterie...
  • Pagina 18 Mise en marche de table de cuisson: Voyant de chaleur résiduelle Le symbole qui apparaît sur l’écran du foyer 1. Allumez la table de cuisson en appuyant indique que la table de cuisson est encore sur la touche chaude et peut être utilisée pour maintenir ð...
  • Pagina 19 Pour sélectionner la fonction BOOSTER (intensité élevée): 1. Allumez la table de cuisson en appuyant sur la touche 2. Appuyez sur la touche du foyer concerné. ð « 0 » s'affiche à l'écran du foyer ar- rière gauche. “ ” s'affiche à l'écran du foyer avant gauche et le foyer à...
  • Pagina 20 1. En ramenant le niveau de tempéra- ture à “0”: Vous pouvez arrêter le foyer à grande surface en ramenant le niveau de température à “0”. 2. En utilisant l'option d'arrêt de la mi- nuterie du foyer à grande surface: Lorsque la durée de cuisson définie est terminée, la minuterie arrête le foyer à...
  • Pagina 21 Désactivation du verrou de nettoyage 2. Le Verrouillage enfants se désactivée. “L” clignote à l’écran de tous les foyers Il est inutile d’appuyer sur une touche pour désactiver le verrou de nettoyage. La table et la lumière de la touche s’éteint.
  • Pagina 22 Désactivation du Verrouillage des touches Si vous définissez plus d’une valeur de minuterie pour différentes 1. Appuyez simultanément les touches foyers, la minuterie du foyer dispo- jusqu’à l’écoute de deux signaux sant de la valeur la plus faible est sonores lorsque la fonction Ver- affichée sur l’écran de la minuterie rouillage des touches est activée.
  • Pagina 23 “00” de la minuterie jusqu’à l’apparition Fonction de gestion de l’alimentation - Niveaux de puissance totale pouvant à l’écran du foyer dont la minu- être définis terie est activée. Indicateur d’affichage de la gestion de ð Le point décimal du foyer s’éteint l’énergie Puissance totale définitivement et la minuterie est 2,5 kW...
  • Pagina 24 Les niveaux de température que Selon le modèle, votre table de vous pouvez attribuer aux plaques cuisson peut être équipée de foyers de cuisson peuvent varier en fonc- à induction d’un diamètre de 145, tion du niveau de puissance totale 180, 210 et 280 mm.
  • Pagina 25: Informations Générales Sur La Cuisine

    Niveau de température Heures des périodes d’arrêt automatique 30 mn P (Booster) 10 mn (*) (*)La table de cuisson descend au niveau 9 après 10 minutes. Tableau 1: Périodes d’extinction automa- Réglage précis de la puissance tique L’un des principes de fonctionnement de la table de cuisson consiste à...
  • Pagina 26 Table de cuisson Aliment Niveau de température Durée de cuisson (en min) (environ) Fonte Fonte de chocolat (par exemple, chocolat noir de 20 … 30 marque Dr. Oetker, 55-60 % de cacao, 150 g) Beurre (200 g ) 5 … 6 Bouillir, chauffer, garder chaud Eau 1 L (Ébullition) 3 …...
  • Pagina 27: Entretien Et Nettoyage

    Aliment Niveau de température Durée de cuisson (en min) (environ) Escalope panée 5 … 7 Nugget 4 … 6 * Une poêle wok est recommandée. ** Une casserole en fonte est recommandée. 7 Entretien et nettoyage d’un détergent à vaisselle, d’eau chaude 7.1 Consignes de nettoyage générales et d’un chiffon doux ou d’une éponge et Avertissements généraux...
  • Pagina 28: Nettoyage De La Table De Cuisson

    • Les nettoyants pulvérisés/appliqués sur • Assurez-vous que les joints des compo- la surface doivent être nettoyés immédia- sants de l’appareil ne sont pas laissés tement. Les nettoyants abrasifs qui res- humides et avec du détergent. Autre- tent sur la surface la font blanchir. ment, ces joints risquent de se corroder Surfaces en verre 7.2 Nettoyage de la table de cuisson...
  • Pagina 29 8 Dépannage Si le problème persiste même après obser- zone de cuisson en choisissant une cas- vation des instructions contenues dans serole suffisamment large pour la zone cette partie, contactez votre fournisseur ou de cuisson. un service de maintenance agréé. N’es- •...
  • Pagina 30 bruits sont normaux, ils ne sont pas un bourdonnements peuvent être entendus dysfonctionnement et ils font partie de la selon le matériau du récipient de cuisson. technologie de l’induction. Ainsi, différents bruits peuvent être en- tendus avec différents ustensiles de cui- Bruits et raisons possibles sine.
  • Pagina 31 Codes d’erreur Raisons d’erreur Solutions possibles Éteignez la plaque à induction et re- mettez-la en marche après 30 se- Erreur matérielle de la carte électro- E 31 – E 45 condes. Contactez le concession- nique sur la plaque à induction. naire autorisé...
  • Pagina 32 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie deswegen dieses Handbuch und alle anderen mitgelie- ferten Dokumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Pagina 33 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..... 34 Verwendungszweck ...... 34 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere....Sicherheitshinweise zu Elektroge- räten ..........Sicherheit beim Transport .... 37 Sicherheitshinweise zur Installati- on............ Sicher bedienen ......38 Warnhinweise zu hohen Tempe- raturen..........Sicherheit beim Kochen ....
  • Pagina 34: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
  • Pagina 35: Sicherheitshinweise Zu Elektrogeräten

    über die möglichen Gefahren • Drehen Sie den Griff der Töpfe des Gerätes und einen siche- und Pfannen zur Seite der The- ren Umgang damit aufgeklärt ke, damit Kinder nicht greifen wurden. Dies gilt natürlich und verbrennen können. auch für sämtliche sonstigen •...
  • Pagina 36 den Angaben auf dem Typen- • Klemmen Sie das Netzkabel schild des Gerätes passt. Las- nicht unter oder hinter das Ge- sen Sie die Erdung von einem rät. Stellen Sie keine schweren qualifizierten Elektriker erledi- Gegenstände auf dem Netzka- gen. Benutzen Sie das Gerät bel ab.
  • Pagina 37: Sicherheit Beim Transport

    geraten. Halten Sie Mehrfach- • Ziehen Sie den Stecker aus der steckdosen und tragbare Steckdose, indem Sie das Ge- Stromquellen vom Gerät fern. häuse des Steckers und nicht • Falls das Netzkabel beschä- das Kabel selbst benutzen. digt wird, muss es vom Her- Sicherheit beim steller, dem autorisierten Kun- Transport...
  • Pagina 38: Sicher Bedienen

    • Wir raten immer zum Tragen • Stellen Sie das Produkt nicht in von Schutzhandschuhen wäh- der Nähe eines Fensters auf. rend des Transports und der Heißes Kochgeschirr kann Installation. Es besteht sonst beim Öffnen des Fensters ver- Verletzungsgefahr durch sehentlich umkippen.
  • Pagina 39: Warnhinweise Zu Hohen Temperaturen

    Gerät vollständig von der Warnhinweise zu Stromversorgung. Wenden Sie hohen Temperaturen sich an den Importeur oder das • WARNUNG: Wenn das Pro- autorisierte Servicezentrum. dukt in Gebrauch ist, werden • WARNUNG: Wenn die Oberflä- das Produkt und die zugängli- che des Kochfelds Risse auf- chen Teile heiß.
  • Pagina 40: Induktion

    Stromversorgung, ersticken • Schließen Sie nach dem Ge- Sie die Flammen mit einem brauch die, Zone über das Be- Feuerlöschlappen, einer dienfeld und verlassen Sie sich schwer entflammbaren Decke nicht auf den Topfsensor. oder dergleichen. • Metallgegenstände wie Mes- • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ser, Gabeln, Löffel und Deckel alkoholische Getränke in Ihren sollten nicht auf die Kochflä-...
  • Pagina 41: Hinweise Zum Umweltschutz

    2 Hinweise zum Umweltschutz 2.1 Abfallrichtlinie 2.2 Paketinformationen Verpackungsmaterialien des Produkts wer- 2.1.1 Informationen zur Entsorgung den gemäß unseren nationalen Umweltvor- Dieses Produkt entspricht der EU-WEEE- schriften aus recycelbaren Materialien her- Richtlinie (2012/19/EU). Dieses Produkt gestellt. Entsorgen Sie den Verpackungsab- trägt ein Klassifizierungssymbol für elektri- fall nicht mit dem Hausmüll oder anderen sche und elektronische Altgeräte (WEEE).
  • Pagina 42: Ihr Neues Gerät

    3 Ihr neues Gerät 3.1 Produkteinführung 1 Glaskochfläche 2 Unteres Gehäuse 3 Induktionskochzone 4 Induktionskochzone 5 Induktionskochzone 6 Induktionskochzone DE / 42...
  • Pagina 43: Technische Spezifikationen

    3.2 Technische Spezifikationen Kochfeld Allgemeine Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) 52 /590 /520 * Einbaumaße des Kochfeldes (Breite / Tiefe) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Spannung / Frequenz 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Verwendeter/geeigneter Kabeltyp und -querschnitt geeig- Min. H05V2V2-F 5 x 2,5 mm2 net für die Verwendung im Produkt Gesamte Leistungsaufnahme (kW) max.
  • Pagina 44: Erste Verwendung

    4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird emp- HINWEIS: Einige Reinigungsmittel können fohlen, die in den folgenden Abschnitten die Oberfläche beschädigen. Verwenden aufgeführten Schritte durchzuführen. Sie bei der Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Reinigungspulver, Reini- 4.1 Erstreinigung gungscremes oder scharfe Gegenstände. HINWEIS: Bei der ersten Anwendung kann 1.
  • Pagina 45 boden der Töpfe / Pfannen wird erwärmt, • Halten Sie magnetische Gegenstände wie indem Energie aus diesem Magnetfeld ent- Kreditkarten oder Bänder während des nommen wird. Somit wird die Wärme nicht Betriebs vom Kochfeld fern. auf der Oberfläche des Kochfelds erzeugt, •...
  • Pagina 46 • Einige Kochtöpfe/-pfannen haben einen Boden, der nicht ferromagnetische Mate- rialien wie Aluminium enthält. Diese Ar- ten von Kochtöpfen/-pfannen erwärmen sich möglicherweise nicht ausreichend • Verwenden Sie nur Kochtöpfe/-pfannen oder werden vom Induktionskochfeld mit dickem, verarbeitetem Boden. Wenn überhaupt nicht erkannt. In einigen Fällen Sie dünne Töpfe verwenden, erwärmen kann eine Warnung vor fehlerhaften sich diese Töpfe sehr schnell und der Bo-...
  • Pagina 47 chen zu erreichen, müssen die Kochtöpfe/- Kochzone mit breiter Oberfläche (Flexi) pfannen entsprechend der Größe Ihres Ihr Kochfeld ist mit Kochfeldern mit breiten Kochfelds ausgewählt werden. Die für Oberflächen (Flexi-Oberflächen) ausgestat- Kochfeldgrößen empfohlenen Kochtopf-/- tet. Sie können diese Kochfläche als einzel- pfannengrößen sind oben angegeben.
  • Pagina 48: Bedienfeld

    5.2 Bedienfeld Tasten : Ein/Aus-Taste : Timer-Taste : Schnellheiztaste/Taste für hohe Leistungsstufe (Booster) : Taste zur Reinigungssperre : Stopptaste Betriebspunkt-LED für den Timer Timeranzeige. : Erhöhen-Taste Timer-Erhöhungstaste : Taste zum Verringern Betriebspunkt-LED für die Tastensperre/Kin- dersicherung Symbole Timer-Verringerungstaste : Kombinationssymbol für die Kochzone mit brei- ter Oberfläche * Allgemeine Warnhinweise für das Bedien- : Schlüssel Schloss-Symbol...
  • Pagina 49 Bei unterbrochener Stromversor- gung leuchtet die Restwärmeanzei- ge nicht, warnt also auch nicht vor heißen Kochzonen. Temperaturstufe einstellen 1. Schalten Sie das Kochfeld ein, indem Sie die Taste berühren. Kochzone abschalten: 2. Stellen Sie die gewünschte Temperatur- ü Eine aktive Kochzone lässt sich auf stufe durch Berühren der Tasten drei unterschiedliche Weisen abschal- ein.
  • Pagina 50 ð “0” erscheint am Display der Koch- ð Die ausgewählte Kochzone arbeitet nun mit maximaler Leistung und das zone hinten links.“ ” wird am Dis- Symbol “P” erscheint in der Kochzo- play der vorderen linken Kochzone nenanzeige. Die Hochleistung-Funktion angezeigt und die Breitkochzone der Kochzone wird aufgehoben, die wird aktiviert.
  • Pagina 51 1. Durch Einstellen der Temperaturstufe auf “0”: Sie können die Breitkochzone abschalten, indem Sie deren Tempera- turstufe auf “0” einstellen. 2. Durch Timer-gesteuerte Abschaltung der Breitkochzone: Nach Ablauf der vorgegebenen Zeit schaltet der Timer die Breitkochzone selbsttätig ab. “0” er- 1.
  • Pagina 52 Falls Sie die Reinigungssperre vor- Bei einem Stromausfall wird die zeitig aufheben möchten, halten Sie Tastensperre aufgehoben. die Taste berührt, bis Sie zwei Tastensperre aktivieren Signaltöne hören. 1. Berühren und halten Sie die beiden Tas- Kindersicherung Sie variiert je nach Pro- gleichzeitig, bis ein Si- duktmodell.
  • Pagina 53 Timer einschalten Der Timer kann ohne Auswahl der Kochzone und ihres Temperatur- 1. Schalten Sie das Kochfeld ein, indem Sie wertes nicht eingestellt werden. die Taste berühren. 2. Stellen Sie die gewünschte Temperatur- Der Timer kann nur bei bereits akti- stufe durch Berühren der Tasten ven Kochzonen verwendet werden.
  • Pagina 54 Stoppfunktion 2. Berühren Sie dann jeweils die Taste der rechten Frontzone, die Taste , die ü Sie können die Betriebstemperaturstu- fe der Kochzonen anhand dieser Funk- Timer-Taste , die Timer-Taste tion auf ein Minimum (Stufe 1) verrin- schließlich die links Frontzonentaste gern.
  • Pagina 55 gleich zu anderen Kochfeldtypen. Es arbei- Das Produkt startet und stoppt tet effizienter und die Oberfläche des Koch- möglicherweise, wenn es in den feldes ist kälter. Stufen 1 bis 7 betrieben wird, insbe- Ihr Induktionskochfeld ist mit ausgezeich- sondere bei Kochgeschirr mit klei- neten Sicherheitssystemen ausgestattet, nem Durchmesser und wenn nur die beim Einsatz maximale Sicherheit bie-...
  • Pagina 56: Allgemeine Hinweise Zum Backen

    Überlaufsicherheitssystem dern, dass Speisen in einem Kochgeschirr (Wasser, Milch etc.) überkochen; selbst Ihr Kochfeld ist mit einem Überlaufsicher- wenn dies kurz bevorsteht. heitssystem ausgestattet. Falls überlaufen- de Speisen auf das Bedienfeld gelangen, Falls das Bedienfeld starkem trennt das System sofort die Stromversor- Dampf ausgesetzt wird, kann sich gung;...
  • Pagina 57: Wartung Und Reinigung

    Lebensmittel Temperaturniveau Backzeit (Min.) (ca.) Kartoffel mit Schale grob gehackt (2 Stücke Groß- 12 … 14 format) Lachsfilet 10 … 15 Würstchen 2 .. 4 Pasta (150 g) 8 … 12 Kochen/Garen, Sautieren Reis (200 g Reis) 8 … 14 Paella * 15 …...
  • Pagina 58 Flecken- und Rostentferner, scheuernde • Entfernen Sie Kalk-, Öl-, Stärke-, Milch- Reinigungsmittel (Cremereiniger, Scheu- und Eiweißflecken auf den Glas- und Ino- erpulver, Scheuercreme, Scheuer- und xoberflächen, umgehend ohne zu warten. Kratzbürsten, Draht, Schwämme, Reini- Bestimmte Flecken können bei längerer gungstücher mit Schmutz- und Wasch- Einwirkzeit Rost verursachen.
  • Pagina 59: Reinigung Des Kochfelds

    Kunststoff- und lackierte Teile kühlen erhalten. Andernfalls kann es zu irreparablen Beschädigungen der Glas- • Reinigen Sie Kunststoff- und lackierte kochflächen kommen. Teile mit Spülmittel, warmem Wasser • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel für und einem weichen Tuch oder Reinigungsvorgänge, die Sie bei heißem Schwamm.
  • Pagina 60 Das Symbol leuchtet immer auf dem Dis- Das Kühlgebläse läuft weiter, auch wenn play der Kochfeldzone. das Kochfeld ausgeschaltet ist. • Auf das Kochfeld dürfen keine Töpfe ge- • Dies ist kein Fehler, dies ist so gewollt. stellt werden. >>> Prüfen Sie, ob sich ein Das Kühlgebläse läuft weiter, bis die Elek- Topf auf der Kochzone befindet.
  • Pagina 61 Für Kochfeld Fehlercodes Fehlergründe Mögliche Lösungen Schalten Sie das Induktionskochfeld aus und betreiben Sie es nach 30 Se- Kommunikationsfehler zwischen Dis- kunden wieder. Wenden Sie sich an play und Reglerschnittstellenplatine den autorisierten Händler, wenn das Problem erneut auftritt Schalten Sie den Induktionsherd aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist.
  • Pagina 62 Welkom! Beste klant, Hartelijk dan voor uw keuze van het Beko product. Wij willen dat uw product, vervaardigd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze hand- leiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
  • Pagina 63 Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies ....64 Beoogd gebruik ......64 Veiligheid van kinderen, kwetsba- re personen en huisdieren .... Elektrische veiligheid..... 65 Veiligheid tijdens het transport..67 Veiligheid tijdens de installatie..67 Veiligheid tijdens gebruik....68 Temperatuur waarschuwingen..69 Veiligheid tijdens de bereiding..69 Inductie ..........
  • Pagina 64: Veiligheidsinstructies

    1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige • Voer geen technische wijzigin- veiligheidsinstructies om het gen uit aan het product. risico van persoonlijke letsels Beoogd gebruik of materiële schade te voorko- men. • Dit product is uitsluitend ont- • Als het product wordt overhan- worpen voor gebruik bij u digd aan iemand anders voor thuis.
  • Pagina 65: Elektrische Veiligheid

    zijn opgeleid over het veilige dens het gebruik. Houd kinde- gebruik en de gevaren van het ren uit de buurt van het pro- product. duct. • Kinderen mogen niet spelen • Houd het verpakkingsmateri- met het product. De reiniging aal buiten het bereik van kinde- en het onderhoud mogen niet ren.
  • Pagina 66 • De stekker of de elektrische • Zorg ervoor dat het netsnoer aansluiting van het apparaat niet geklemd raakt bij de plaat- moet zich op een gemakkelijk sing van het product of na de toegankelijke plaats bevinden. montage or reiniging. Als dit niet mogelijk is, moet er •...
  • Pagina 67: Veiligheid Tijdens Het Transport

    • Plaats de productstekker nooit schade. Neem bij beschadi- in een kapotte, losse of niet ging contact op met de impor- verbonden plug Zorg ervoor teur of het erkende servicecen- dat de stekker volledig in het trum. stopcontact is gestoken. An- Veiligheid tijdens de ders kunnen de verbindingen installatie...
  • Pagina 68: Veiligheid Tijdens Gebruik

    men van de kookplaat gordij- contact verwijderen of het ap- nen en brandbaar materiaal paraat uitschakelen met de ze- rond de kookplaat in brand zul- kering in de zekeringkast. len steken. Wanneer u het ven- • Gebruik het product niet als ster opent kan heet keukenge- het kapot gaat of beschadigd rei omkantelen.
  • Pagina 69: Temperatuur Waarschuwingen

    • U mag geen brandbare voor- kookprocessen moeten altijd werpen in of rond de kookzone onder toezicht worden uitge- bewaren. Zo niet kan dit brand voerd. veroorzaken. • WAARSCHUWING! Bij berei- • Dit product is niet geschikt dingen met vaste of vloeibare voor gebruik met een afstands- olie is het gevaarlijk de oven te bediening of een externe klok.
  • Pagina 70: Veiligheid Tijdens Het Onderhoud En De Reiniging

    fecten veroorzaken voor men- • Plaats geen elektronische pro- sen met apparaten zoals pace- ducten zoals een mobiele tele- makers of insulinepompjes. foon, tablet, computer op de in- • Sluit de zone na gebruik via het ductiekookplaat. Het apparaat bedieningspaneel. Vertrouw kan worden beschadigd.
  • Pagina 71: Informatie Over De Verpakking

    2.2 Informatie over de verpakking De volgende suggesties helpen u het pro- duct te gebruiken op een ecologische en Het verpakkingsmateriaal van het product energie-efficiënte wijze. is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in • Ontdooi ingevroren etenswaren voor de overeenstemming met onze Nationale Mili- bereiding.
  • Pagina 72: Technische Specificaties

    3.2 Technische specificaties Kookplaat algemene specificaties Externe afmetingen van het product (hoogte/breedte/ 52 /590 /520 * diepte)(mm) Installatie-afmetingen van de kookplaten (hoogte/breed- 560 (+2) /490 (+2) te/diepte) Spanning/Frequentie 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Type kabel en sectie die wordt gebruikt / geschikt is voor min.
  • Pagina 73: Eerste Gebruik

    4 Eerste gebruik Voor u uw product in gebruik neemt, is het OPMERKING: Bepaalde wasmiddelen of aanbevolen de volgende stappen uit te voe- reinigingsmiddelen kunnen het oppervlak ren in de onderstaande secties respectieve- beschadigen. Gebruik geen schurende was- lijk. middelen, waspoeders, reinigende crèmes of scherpe voorwerpen tijdens de reiniging.
  • Pagina 74 Inductiekookplaten bieden bepaalde voor- • Uw kookplaat heeft een automatisch uit- delen omdat de warmte rechtstreeks wordt schakelsysteem. De volgende hoofdstuk- overgedragen op de kookpotten/pannen. ken bieden u gedetailleerde informatie • Voedsel dat overstroomt tijdens de berei- over dit systeem. Hoewel, als u deze pot- ding brand niet snel weg want het glazen ten met een dunne bodem gebruikt voor kookoppervlak wordt niet rechtstreeks...
  • Pagina 75 warmen en de bodem van de pot kan kookpotten/pannen warmen mogelijk on- smelten en het kookoppervlak en het ap- voldoende op of worden mogelijk hele- paraat beschadigen voor het automati- maal niet gedetecteerd door de inductie- sche uitschakelsysteem wordt geacti- kookplaat.
  • Pagina 76: Bedieningspaneel

    mogener kookgedrag kan een een stap gro- dienen als individuele kookplaat, onafhan- tere kookzone worden gebruikt. Het gebruik kelijk van elkaar voor uw kleinere kookpot- van een grotere kookzone leidt niet tot ten/pannen. U kunt de combinatiefunctie energieverspilling bij inductiekookplaten, voor deze kookzones inschakelen en ze omdat de warmte alleen in de betreffende omvormen in één enkel kookoppervlak voor...
  • Pagina 77 • De kookplaat zal automatisch terugkeren : Verhogen toets naar de Standby-modus als er geen actie : Verlagen toets wordt ondernomen binnen 10 seconden. • Het product zal zichzelf uitschakelen van- Symbolen wege veiligheidsredenen als er langere : Brede kookzone combinatiesymbool * tijd geen toets wordt aangeraakt.
  • Pagina 78 Insteltoets voor booster Als of brandt nadat de kookplaat Voor snelle verwarming kunt u de booster- uitgeschakeld is, betekent dit dat de kookzone nog steeds warm is. functie gebruiken. Deze functie is echter niet aanbevolen voor een lange bereiding. Raak die kookzones niet aan. De boosterfunctie is mogelijk niet beschik- Indicator restwarmte baar in alle kookzones.
  • Pagina 79 2. Om de kookzone met groot oppervlak in te schakelen, moet u de toetsen van beide kookzones tegelijkertijd ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. 1. Als u de kookzone met groot oppervlak wilt inschakelen als een of beide linker kookzones actief zijn, moet u de toet- sen van beide kookzones tegelijkertijd ongeveer 3 seconden ingedrukt houden.
  • Pagina 80 De kookzone met groot oppervlak uitscha- De schoonmaakvergrendeling activeren kelen 1. Houd de toets ingedrukt totdat een ü De kookzone met groot oppervlak kan enkel geluidssignaal klinkt als een van op 4 verschillende manieren worden de kookzones is ingeschakeld. uitgeschakeld: ð...
  • Pagina 81 Als er een toets wordt aangeraakt U kunt de toetsvergrendeling alleen als de kinderbeveiliging actief is, inschakelen als de kookplaat in klinken er twee geluidssignalen en werking is. Alleen de toets rea- knippert “L” op het scherm van alle geert nog als de toetsvergrendeling kookzones.
  • Pagina 82 De timer uitschakelen Als de ingestelde tijd eenmaal is afgelopen, zal de kookplaat automatisch uitschakelen en een geluidssignaal geven. Raak een wil- lekeurige toets aan om het geluidssignaal uit te schakelen. Als u niet op een toets drukt, zal het geluidssignaal na een paar minuten stoppen.
  • Pagina 83 1. Raak de toets aan als een van de 4. Raak de toets aan om te schakelen kookzones actief is. tussen de niveaus en stel de gewenste totale vermogenswaarde in. 2. Alle actieve kookzones werken op mini- numvermogen (niveau 1). symbool 5.
  • Pagina 84: Algemene Informatie Bij Het Bakken

    een bepaalde tijd (zie Tabel-1). Als er een ti- Het product kan starten-stoppen mer is toegewezen aan de kookzone, scha- wanneer het op niveaus van 1 tot 7 kelt het timer-scherm ook uit. werkt, vooral met kookgerei met De tijdslimiet voor de automatische uit- een kleine diameter en wanneer wa- schakeling hangt af van het geselecteerde ter-olie klein is.
  • Pagina 85: Algemene Waarschuwingen Over Bereidingen Met De Kookplaat

    6.1 Algemene waarschuwingen over ten zakken. Zorg ervoor dat ingevroren etenswaren worden ontdooid voor u ze bereidingen met de kookplaat frituurt. Algemene waarschuwingen over bereidin- • Zorg er bij het verhitten van olie voor dat gen met de kookplaat de pan die je gebruikt droog is en houd •...
  • Pagina 86: Onderhoud En Reiniging

    Etenswaren Temperatuurniveau Baktijd (min) (benadering) Gestoofde groenten 3 … 8 Bakken 120 … 150 Soepen (Bijv. linzensoep) 17 … 20 Zacht braden Zeebaarsfilet 3 … 7 Sirloin steak ** (3-5 cm) 5 … 9 Worst 2 … 5 Gebakken ei 4 …...
  • Pagina 87: De Kookplaat Reinigen

    • De kleur van het roestvrij stalen opper- ten inwerken om het correct te reinigen. vlak kan veranderen na verloop van tijd. Reinig het glazen oppervlak met een nat- Dit is normaal. U moet na elk gebruik rei- te doek. nigen met een wasmiddel dat geschikt is •...
  • Pagina 88: Probleemoplossing

    • Tijdens het reinigen van de roestvrij sta- voorzien is van een toetsvergrendeling len panelen met knoppen mag u geen rei- moet u deze vergrendeling instellingen nigingsmiddel voor roestvrij staal gebrui- voor u het bedieningspaneel begint te rei- ken. De indicatoren rond de knop kunnen nigen.
  • Pagina 89 De koelventilator blijft draaien, ook al is de • Laag zoemend geluid zoals het geluid kookplaat uitgeschakeld. van een werkende transformator: Dit is te wijten aan de aard van de inductietech- • Dit is geen fout. De koelventilator blijft nologie. Naarmate de warmte wordt over- draaien totdat de elektronische appara- gedragen naar de basis van de kookpan tuur in de kookplaat de juiste tempera-...
  • Pagina 90 Foutcodes Fouten oorzaken Mogelijke oplossingen Schakel de inductiekookplaat uit en opnieuw in na 30 seconden. Neem E 23 Softwarefout op de inductiekook- contact op met een geautoriseerde plaat. E 24 verdeler als het probleem niet is op- gelost. Schakel de inductiekookplaat uit en opnieuw in na 30 seconden.

Inhoudsopgave