Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
F5
F5EV1005
2030039435
7612982243981
DE
Montage- und Betriebsanleitung
EN
Installation and operating instructions
FR
Notice de montage et de mise en service
ES
Instrucciones de montaje y servicio
IT
Istruzioni per il montaggio e l'uso
NL
Montage- en bedrijfsinstructies
PL
Instrukcja montażu i obsługi
SV
Monterings- och driftinstruktion
CS
Návod pro montáž a provoz
FI
Asennus- ja käyttöohje
RU
Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию
Elektronik-Standventil
Electronic pillar tap
Robinet électronique
Válvula de tubo vertical con sistema
Rubinetto optoelettronico
Elektronische staande kraan
Elektroniczna bateria pionowa
Stående elektronisk ventil
Elektronický stojánkový ventil
Elektroninen pylväsventtiili
electrónico
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Franke F5EV1005

  • Pagina 1 F5EV1005 2030039435 7612982243981 Montage- und Betriebsanleitung Elektronik-Standventil Installation and operating instructions Electronic pillar tap Notice de montage et de mise en service Robinet électronique Instrucciones de montaje y servicio Válvula de tubo vertical con sistema electrónico Istruzioni per il montaggio e l'uso...
  • Pagina 2 - 2 -...
  • Pagina 3: Monterings- Och Driftinstruktion

     Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Important notes Wichtige Hinweise ► Before installing flush piping system! ► Vor Installation Rohrleitungen spülen! ► The fitting must be operated only with ► Armatur nur mit original Sieb betreiben! original mesh filters! ►...
  • Pagina 4: Asennus- Ja Käyttöohje

     Notice de montage et de mise en service Návod pro montáž a provoz Remarques importantes Důležité pokyny ► Rincer les conduites avant d’installer ! ► Před instalací potrubí propláchněte! ► Ne faire fonctionner la robinetterie qu'avec ► Provozovat armaturu jen s originálními les filtres d'origine ! sítky! ►...
  • Pagina 5 Istruzioni per il montaggio e Инструкция по монтажу и l'uso вводу в эксплуатацию Avvertenze importanti Важные указания ► Sciacquare le tubazioni prima di installare! ► Перед инсталляцией промыть трубки! ► Utilizzare la rubinetteria esclusivamente ► Эксплуатировать арматуру только с con i filtri originali! оригинальными...
  • Pagina 6: Montage

    Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 13 mm 19 mm - 6 -...
  • Pagina 7 Blue 1 Red 1 Rojo 1 Czerwony 1 Punainen 2 Blue 2 Azul 2 Niebieski 2 Sininen 1 Rot 1 Rosso 1 Röd 1 красный 2 Blau 2 Blu 2 Blå 2 голубой 1 Rouge 1 Rood 1 Červený 2 Bleu 2 Blauw 2 Modrý...
  • Pagina 8 Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento - 8 -...
  • Pagina 9 Hygienespülung ein- / ausschalten EN Switching hygiene flushing  NL Hygiënische spoeling  CS Zapněte/vypněte  on/off in-/uitschakelen hygienické propláchnutí FR Activer/désactiver  PL Włączyć/wyłączyć  FI Hygieniahuuhtelun päälle-/ pois päältä le rinçage hygiénique spłukiwanie higieniczne kytkeminen ES Activar/Desactivar el  SV Koppla hygienspolningen ...
  • Pagina 10 4 mm – - 10 -...
  • Pagina 11 60 s 24 h 30 s - 11 -...
  • Pagina 12: Armatur Ausschalten

    >12 s Armatur ausschalten EN Switch off the valve NL Armatuur uitschakelen CS Vypnout armaturu FR Désactiver la robinetterie de PL Wyłąnczenie baterii FI Hanan kytkeminen pois päältä ES Desconectar la grifería SV Avstängning av armatur RU Выключение смесителя IT Disattivazione della rubinetteria - 12 -...
  • Pagina 13: Dauerlauf Starten

    Dauerlauf starten EN Start continual flow NL Continue stroming starten CS Spustit trvalý provoz FR Démarrer la marche continue PL Uruchomić stały wypływ wody FI Tuotantokäytön aloittaminen ES Iniciar el enjuague continuo SV Starta kontinuerlig drift RU запустить ресурс IT Avviare l’erogazione continua –...
  • Pagina 14 5 – 8 s - 14 -...
  • Pagina 15: Reinigungsabschaltung Einschalten

    Reinigungsabschaltung einschalten EN Switch on cleaning switch-off NL Inschakelen van de reiniging CS Vypínač pro čištění shutdown FR Activer l'arrêt de nettoyage PL Włączanie wyłączenia na czas FI Aktivoida pesuseisokkien czyszczenia ES Activar el apagado de limpieza SV Aktivera rengörings RU активировать...
  • Pagina 16: Erkennungs-Rückmeldung Einschalten

    Erkennungs-Rückmeldung einschalten EN Switch on detection feedback NL Detectie-feedback inschakelen CS Zapnutí identifikačního zpětného hlášení FR Activation de la réponse PL Włączyć komunikat zwrotny Kytke tunnistuksen palaute päälle d'identification rozpoznania ES Activar la confirmación de SV Slå på respons vid detektering RU Включить подтверждение detección идентификации...
  • Pagina 17: Körpererkennung Einschalten

    Körpererkennung einschalten EN Switch on body detection NL Detectie-feedback inschakelen CS Zapnutí identifikačního zpětného hlášení FR Activation de la réponse PL Włączyć komunikat zwrotny Kytke tunnistuksen palaute päälle d'identification rozpoznania ES Activar la confirmación de SV Slå på respons vid detektering RU Включить подтверждение detección идентификации...
  • Pagina 18 Reichweite einstellen EN Adjusting the range NL Actieradius instellen CS Nastavení dosahu FR Réglage de la portée PL Ustawienie zasięgu FI Tunnistusetäisyyden säätäminen ES Ajuste del alcance SV Ställa in räckvidden RU Настройка дальности действия IT Impostazione della portata (~105mm) 1 –...
  • Pagina 19: Hygienespülung Einstellen

    10. Hygienespülung einstellen EN Setting the hygiene flush NL Instellen van de CS Nastavení hygienického proplachování hygiënespoeling FR Réglage de la rinçage PL Ustawianie spłukiwania FI Hygieniahuuhtelun säätäminen d'hygiène higienicznego ES Ajuste del higiene enjuague SV Ställa in hygienspolning RU установив гигиена смыва IT Impostare lo igiene risciacquo ►...
  • Pagina 20 24 h 30 s 1 – 255 h 1 – 255 s - 20 -...
  • Pagina 21 11. Dauerlauf einstellen EN Setting continuous operating NL Continue stroming instellen CS Nastavení pomalejšího toku mode FR Réglage du fonctionnement en PL Ustawienie ciągłego wypływu FI Tuotantokäytön säätäminen continu RU Настройка непрерывного режима ES Ajuste del funcionamiento SV Ställa in permanent flöde ininterrumpido IT Impostazione del flusso continuo 60 s...
  • Pagina 22: Reinigungsabschaltung Einstellen

    12. Reinigungsabschaltung einstellen EN Adjusting the cleaning NL Reinigingsuitschakeling CS Nastavení vypnutí za účelem čištění switch-off instellen FR Régler l'arrêt du nettoyage PL Ustawianie funkcji wyłączenia FI Puhdistuskatkaisun säätäminen na czas czyszczenia ES Ajuste de la desconexión de SV Ställa in rengörings RU Настройка...
  • Pagina 23 13. Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione 22 mm - 23 -...
  • Pagina 24 14. Sieb wechseln EN Replace the filters NL Zeven vervangen CS Vyměňte síto FR Remplacement les filtres PL Wymiana sit FI Siivilän vaihto ES Cambiar los tamices SV Byt filter RU Сменить сеточки IT Sostituire i filtri 19 mm - 24 -...
  • Pagina 25 15. Magnetventilkartusche wechseln EN Replacing the solenoid valve NL Magneetventielpatroon verandering CS Výměna kartuše s magnetickým cartridge ventilem FR Remplacement de la cartouche PL Wymiana wkładu zaworu FI Magneettiventtiilipanoksen d’électrovanne elektromagnetycznego vaihtaminen ES Cambiar cartucho de la válvula SV Byta magnetventilpatron RU Замена...
  • Pagina 26 - 26 -...
  • Pagina 27 2 Nm - 27 -...
  • Pagina 28 16. Sensor wechseln EN Replace sensor NL Sensor vervangen CS Vyměňte snímač FR Changer le capteur PL Wymienić czujnik FI Anturi vaihto ES Cambiar el sensor SV Byt sensor RU Замена Датчик IT Cambiare il sensore – – - 28 -...
  • Pagina 29 17. Batteriewechsel EN Battery replacement NL Batterijen vervangen CS Výměna baterie FR Remplacement des piles PL Wymiana baterii FI Paristonvaihto ES Cambio de la pila SV Batteribyte RU замена батареи IT Cambio delle batterie 10 s 10 s – 6 V DC –...
  • Pagina 30 18. Stopfen wechseln EN Replacing the plug NL Stop vervangen CS Výměna zátky FR Remplacement du bouchon PL Wymienić zatyczkę FI Vaihda tulppa ES Sustituir el tapón SV Byta plugg RU Замена разъема IT Sostituzione del tappo 2,5 mm - 30 -...
  • Pagina 31 Blue 1 Red 1 Rojo 1 Czerwony 1 Punainen 2 Blue 2 Azul 2 Niebieski 2 Sininen 1 Rot 1 Rosso 1 Röd 1 красный 2 Blau 2 Blu 2 Blå 2 голубой 1 Rouge 1 Rood 1 Červený 2 Bleu 2 Blauw 2 Modrý...
  • Pagina 32 19. Ersatzteile EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Pièces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio a) 1 ..2030041424 2 ..2030041558 ASXX1008 ASEX1007  3 ..2030041947 ASEX1024 a, b)...
  • Pagina 33 20. Zubehör EN Accessories NL Toebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Lisävarusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori 1..2030036654 ACEX9005 2..2030036849 ACEX9004 3..1,8 l/min: a) 2030041442 ACXX1005 4..2030040334 ACEX1001 5..2030012758 PURE0031 6..
  • Pagina 34 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 34 -...
  • Pagina 35 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 35 -...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

F5 series2030039435

Inhoudsopgave