EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche
Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è
adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL :
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze
odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO : Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO : Acest
produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor
nebo k příležitostnému použití. DK : Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT : Este produto somente é adequado
para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä
tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo
na občasné použitie. SI : Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za
dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas. SV : Denna produkt är
endast lämplig för användning i väl isolerade utrymmen eller enstaka användning.
The product complies with the European Safety Standards and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC).
These cover the essential requirements of EEC Directives.
Pagina 1
VIOTTA EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è...
Pagina 3
IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Important Safety Advice replaced by the manufacturer or service agent or similarly qualified person in When using electrical appliances, basic order to avoid a hazard. precautions should be followed to CAUTION: In order to avoid a hazard due reduce the risk of fire, electric shock, and to inadvertent resetting of the thermal...
Pagina 4
Controls: See Fig. 2 Maintenance Three switches provide a choice of heat settings. A switch WARNING: ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER is in the ON position when the side with the markings on SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE. (i.e. I, I, or II) is pushed in. Light Emitting Diode Switch 1 (I) Controls the electricity supply to the heater...
Pagina 5
WICHTIG: DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN Wichtige Sicherheitshinweise Gerät nicht auf Hochflor-Teppichen zu benutzen oder auf Teppichen mit langen Bei der Benutzung von elektrischen Fasern. Anwendungen sollten die grundlegenden Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, es durch den Hersteller oder Dienstleister um das Risiko für Feuer, Stromschlag oder oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt die Verletzung von Personen einschließlich...
Pagina 6
Steuerelemente: Siehe Abb. 2 Pflege und Wartung Die Wärmeeinstellung kann mithilfe der drei Schalter WARNUNG: VOR DURCHFÜHRUNG VON WARTUNGSARBEITEN vorgenommen werden. Ein Schalter befindet sich auf der AM HEIZGERÄT IST UNBEDINGT DER NETZSTECKER ZU ZIEHEN. Position EIN, sobald die Seite, auf der sich die Markierungen befinden (z.
Pagina 7
BELANGRIJK: DEZE INSTRUCTIES DIENEN ZORGVULDIG DOORGELEZEN EN BEWAARD TE WORDEN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Belangrijke veiligheidsmededeling Het apparaat moet zodanig gepositioneerd worden dat de stekker bereikbaar is. Bij gebruik van elektrische apparaten H o e w e l h e t a p p a r a a t a a n dienen basisvoorzorgmaatregelen in acht...
Pagina 8
Bediening: Zie Fig. 2 Onderhoud Drie schakelaars om uit verschillende warmte-instellingen WAARSCHUWING: HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET te kiezen. Een schakelaar staat op de positie AAN als de zijde STOPCONTACT ALVORENS AAN ONDERHOUDWERKZAAMHEDEN met de markeringen (bijv. I, I of II) is ingedrukt. TE BEGINNEN.
Pagina 9
IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Conseils de sécurité importants Bien que cet appareil respecte les normes de sécurité, nous ne recommandons pas Lors de l'utilisation d'appareils électriques, son utilisation sur des tapis à poils profonds t o u j o u r s p r e n d r e d e s p r é...
Pagina 10
Commandes : Voir Fig. 2 Entretien Trois interrupteurs offrent plusieurs options de chauffage. AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER DU SECTEUR Les interrupteurs sont en position de marche lorsque le côté AVANT DE RÉALISER TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE. portant une inscription (I, I, ou II) est enfoncé. Diode électroluminescente Interrupteur 1 (I) Il contrôle l'alimentation en électricité...
Pagina 11
WAŻNE: NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJAMI I ZACHOWAĆ JE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Porada dotycząca bezpieczeństwa Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia lub zakład serwisowy lub inną wykwalifikowaną lub innych urazów podczas użytkowania osobę...
Pagina 12
Funkcje: patrz rys. 2 Konserwacja Trzy przełączniki zapewniają wybór ustawień ciepła. Przełącznik jest OSTRZEŻENIE: PRZED PODJĘCIEM JAKICHKOLWIEK PRAC w położeniu włączenia „ON”, gdy wciśnięta jest strona z oznaczeniami KONSERWACYJNYCH NALEŻY ZAWSZE ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE (np. I, I lub II). OD ZASILANIA. Przełącznik 1 (I) Steruje zasilaniem grzejnika i efektu płomienia.
Pagina 13
VIKTIG: DISSE INSTRUKSJONENE MÅ LESES NØYE OG BEHOLDES FOR FREMTIDIG REFERANSE Viktig sikkerhetsrådgivning Selv om dette apparatet er i samsvar med sikkerhetsstandarder, anbefaler Ved bruk av elektriske apparater bør vi ikke bruk på dype tepper eller på grunnleggende forholdsregler følges for lange hårtyper.
Pagina 14
Kontroller: Se fig. 2 Vedlikehold Tre brytere gir et utvalg av varmeinnstillinger. En bryter er ADVARSEL: ALLTID KOBLE FRA STRØMFORSYNINGEN FØR i PÅ-stilling når siden med merkene på (dvs. I, I, eller II) er valgt. VEDLIKEHOLD UTFØRES. Bryter 1 (I) Kontrollerer strømforsyningen til varmeren Lysemitterende diode og flammeeffekten.
Pagina 15
IMPORTANTE: LE PRESENTI ISTRUZIONI DEVONO ESSERE LETTE CON ATTENZIONE E CONSERVATE PER USO FUTURO Importanti informazioni sulla sicurezza Questa apparecchiatura deve essere posizionata in modo tale che la presa di rete Quando si utilizzano apparecchiature risulti accessibile. elettriche, è necessario attenersi sempre Sebbene questa apparecchiatura sia alle precauzioni fondamentali per ridurre conforme agli standard di sicurezza, se ne...
Pagina 16
Comandi: Vedere Fig. 2 Manutenzione Tre interruttori forniscono una scelta di impostazioni di AVVERTENZA: SCOLLEGARE SEMPRE L'UNITÀ DALLA PRESA riscaldamento. Un interruttore è ACCESO quando è premuto DI RETE PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE. il lato con il segno "on" (ossia, I, I o II). Diodo e emissione luminosa Interruttore 1 (I) Controlla l'alimentazione elettrica della...