Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 32
Art.Nr.
5910602900
AusgabeNr.
5910602850
Rev.Nr.
18/10/2017
HTB400-Li18V
Akku - Heckenschere
DE
Originalbetriebsanleitung
Battery-powered hedge trimmer
GB
Translation from the original instruction manual
Taille-haie sans fil
FR
Traduction du manuel d'origine
Tosasiepi a batteria
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Accu-heggenschaar
NL
Vertaling van de originele handleiding
Cortasetos a batería
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
All manuals and user guides at all-guides.com
ACHTUNG!:
CAUTION!:
ATTENTION!:
ATTENZIONE:
ATENCIÓN:
LET OP:
UWAGA:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Read the manual carefully before operating this machine!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
leggere attentamente il manuale d`istruzioni prima dell'uso!
Lea atentamente el manual antes de operar esta máquina!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor gebruik!
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi!
4 - 10
11-17
18-24
25-31
32-38
39-45
46-52
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Scheppach HTB400-Li18V

  • Pagina 1 ATENCIÓN: Lea atentamente el manual antes de operar esta máquina! LET OP: Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor gebruik! UWAGA: Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com 2 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com 6 7 8 3 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Schutzbrille verwenden! Achtung Verletzungsgefahr! Greifen Sie mit Ihren Händen nie in die Nähe der Messer. Berühren Sie beim Einschalten oder bei der Arbeit mit dem Gerät nie ein Messer. 4 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 5: Einleitung

    Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben das Garten- gerät zu benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 5 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 6 Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser Schmuck oder lange Haare können von sich abspülen. bewegenden Teilen erfasst werden. 6 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 7 äußerliche Einwirkungen beschädigt sind. Bringen Sie das Ladegerät zur nächsten Fach- werkstatt. • Öffnen Sie auf keinen Fall das Ladegerät. Bringen Sie es im Fall einer Störung in eine Fachwerkstatt. 7 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gegenstände das Gerät sofort aus und nehmen Sie den Akku heraus. Entfernen Sie erst dann den Gegenstand. Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des Ge- • rätes während der Arbeit. 8 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 9: Reinigung & Wartung

    Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein oder in der Gemeindeverwaltung nach! feuchtes Tuch oder eine Bürste. Verwenden Sie keine Reinigungs bzw. Lösungsmittel. Sie könn- ten das Gerät damit irreparabel beschädigen. 9 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 10 Zu viel Reibung wegen fehlender Schmie- Sicherheitsmesserbalken (2) ölen rung verschmutzter Sicherheitsmesserbalken Sicherheitsmesserbalken reinigen Schlechtes Schneidergeb- Sicherheitsmesserbalken schleifen oder Sicherheitsmesserbalken stumpf austauschen lassen (Service-Center) Schlechte Schneidtechnik Siehe „Arbeiten mit dem Gerät“ 10 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 11: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear robust footwear when using the device! Wear safety goggles! Warning! Risk of injury! Never put your hands close to the blades. Never touch the blades when turning the tool on or using it.. 11 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 12: Safety Information

    Never let children or people unfamiliar with these dangers. The minimum age requirement must be instructions use this gardening tool. Children must be supervised to ensure that they do not play with complied with. the device. 12 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 13 • Always use the device with both hands on the handles. 13 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 14: Intended Use

    There is a risk of fire if a charger for a particular The impact of noise can cause damage to hearing.. type of battery is used for another type of battery. 14 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 15: Before Starting The Equipment

    Regularly carry out the following cleaning and the locking switch (6). maintenance work. This will guarantee long and re- liable use. Power off: 5. Release the safety switch (4) or on/off switch (7). 15 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 16: Disposal And Recycling

    Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 16 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 17 Clean the safety cutter bar. Poor cutting quality Have the safety cutter bar sharpened or The safety cutter bar is blunt. replaced (service centre). Bad cutting technique See “Working with the tool”. 17 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 18 Attention! Risque de blessure! Ne jamais placer vos mains à côté de la lame. Ne jamais toucher la lame lors de la mise en marche ou de l‘utilisation de l‘appareil. 18 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 19: Consignes De Sécurité

    également les règles techniques généra- appareil. Les enfants doivent être surveillés afin lement reconnues. d’être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.. 19 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 20 éléments en mouvement. Les longs cheveux, et de brûlures. les vêtements amples et les bijoux peuvent être entraînés par des pièces en mouvement. 20 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 21: Utilisation Conforme

    équivalente cuit • Protégez la batterie de la chaleur, du feu, de l’eau et de l’humidité mais également d’une exposition prolongée en plein soleil. Il y a risque d’explosion. 21 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 22: Caractéristiques Techniques

    • Afin d‘obtenir des lignes bien droites, il est re- reil, faites glisser la batterie le long de la glissière commandé de tendre des ficelles. dans l’appareil. Le verrouillage s’encliquette de façon sonore. Commande 22 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 23: Nettoyage/Maintenance

    Vérifiez les endommagements et la bonne fixa- • appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’en- tion des caches et dispositifs de protection. Rem- vironnement et la santé humaine. placez-les si besoin. 23 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 24 Rectifier la barre de coupe de sécurité ou la Barre de coupe de sécurité émoussée faire remplacer (service après-vente) Mauvaise technique de coupe Voir « Travaux avec l’appareil » 24 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 25 Indossare calzature rigide! Indossate gli occhiali protettivi! Attenzione! Rischio di lesioni! Non posizionare mai le mani vicino alla lama. Non toccare mai la lama quando si avvia o si utilizza l‘apparecchio. 25 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 26: Avvertenze Importanti

    Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 26 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 27 In questo modo tipo di batteria ricaricabile sussiste il pericolo di è possibile controllare meglio l’elettroutensile in incendio qualora venga usato con altre batterie caso di situazioni inaspettate. ricaricabili. 27 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 28: Utilizzo Proprio

    Non posizionare oggetto sul caricatore né deporlo do l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, su superfici morbide. Sussiste il pericolo di incendio artigianali o industriali, o in attivita equivalenti. 28 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 29: Dati Tecnici

    Indossare una pro- tezione per gli occhi e per l‘udito. Accertarsi, prima di ogni utilizzo, che il dispositivo sia in grado di fun- zionare correttamente. 29 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 30 Sostituirli all‘occorren- presso un centro di raccolta autorizzato al riciclag- gio di strumenti elettrici ed elettronici usati. 30 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 31 Scarsi risultati di taglio Affilare la barra di taglio di sicurezza o farla Barra di taglio di sicurezza non affilata sostituire (centro servizi) Tecnica di taglio impropria Vedere „Lavori con il dispositivo“ 31 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 32: Verklaring Van De Symbolen

    Let op Gevaar op letsel! Grijp nooit met uw handen in de nabijheid van de mes- sen. Raak bij het inschakelen of tijdens de werkzaamheden aan het apparaat nooit de messen aan.. 32 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 33: Inleiding

    Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. 33 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 34 Als de vloeistof in de ogen terecht- Loszittende kleding, sieraden of lange haren kun- komt, moet u een arts consulteren. Uittredende nen worden vastgegrepen door bewegende delen accuvloeistof kan de huid irriteren of brandwonden veroorzaken 34 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 35: Doelmatig Gebruik

    • Bij beschadigingen en onoordeelkundig gebru- ik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor voldoende frisse lucht en bezoek bij klachten een arts. De dampen kunnen irritatie van de luchtwegen veroorzaken. 35 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 36: Voor Inbedrijfstelling

    Snij daarna de bovenkant naar wens recht, punt- • Let op de geluidsreductie en de lokale voorschriften vormig of rond. 36 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 37: Reiniging/Onderhoud

    Informatie inzake inzamelpunten voor verbruikte apparatuur kunt u opvragen bij de gemeente, de publieke afvalverwerker, een erkend afvalverwerkingsstation voor het afvoeren van verbruikte elektrische en elektronische apparatuur of uw afvalverwerkingsstation. 37 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 38: Foutoplossing

    Te veel wrijving vanwege te weinig smering Veiligheidsmaaibalk (2) invetten Vervuilde veiligheidsmaaibalk Veiligheidsmaaibalk reinigen Slecht snijresultaat Veiligheidsmaaibalk slijpen of laten vervan- Veiligheidsmaaibalk stomp gen (servicecenter) Slechte snijtechniek Zie „Werken met het apparaat 38 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 39 Llevar gafas de protección. Atención: ¡Peligro de lesiones! Nunca intente alcanzar la proximidad de los cuchillos con las manos. Nunca toque un cuchillo cuando encienda la unidad o trabaje con ella. 39 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 40 Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de segurida 40 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 41 La ropa holgada, contacto con éste. En caso de un conectado las joyas y el cabello largo pueden engancharse accidental, enjuáguese con abundante agua. en las piezas móviles 41 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 42: Uso Previsto

    • No abra nunca el cargador. En caso de fallo, cuando se utilice el aparato en zonas industriales, co- llévelo a un taller de reparación oficial. merciales o talleres, así como actividades similares. 42 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 43: Características Técnicas

    Ésta encajará de forma audible. movimientos pendulares. Al efectuar el corte en vertical, mueva el cortase- • tos uniformemente hacia delante o en arco hacia arriba y hacia abajo. 43 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 44 - limpie la cuchilla (con un trapo humedecido con responsable al respecto en su municipio o en esta- aceite). blecimientos especializados. - -lubrique la barra de corte con una aceitera o un espray. 44 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 45: Localización De Fallos

    Limpiar la barra de corte Resultado de corte insatis- Afilar la barra de corte o cambiarla (servicio factorio Barra de corte desafilada técnico) Técnica de corte inadecuada Véase “Trabajo con el aparato” 45 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 46 Zaleca się noszenie obuwia ochronnego! Nosić okulary ochronne! Uwaga: Niebezpieczeństwo obrażeń! Nigdy nie sięgać rękami w okolice noży. Nigdy nie dotykać noża podczas włączania zasilania lub pracy z urządzeniem. 46 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 47: Zakres Dostawy

    Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. 47 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 48 Pozwala to na lepszą kontrolę kowanie styków. narzędzia elektrycznego w niespodziewanych Zwarcie między stykami akumulatora może sytuacjach. skutkować poparzeniami lub pożarem. 48 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 49: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Osoby obsługujące oraz przeprowadzające prace konser- zewnętrzne oddziaływania.W takim przypadku zanieść ładowarkę do najbliższego profesjonalne- wacyjne na urządzeniu muszą zostać zapoznane z instruk- go warsztatu. cją jej użytkowania oraz możliwymi niebezpieczeństwami. 49 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 50: Dane Techniczne

    Uruchomieniem naprężenie sznura. Podczas pracy z urządzeniem stosować odpowiednią odzież i rękawice robocze. Nosić ochronę oczu i słuchu. Przed każdym zastosowa- niem urządzenia upewnić się, że jest ono sprawne. 50 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 51: Utylizacja I Recykling

    (2012/19/UE) oraz przepisami krajowymi niniejszego Skontrolować trwałe osadzenie śruby w ochronnej produktu nie wolno utylizować wraz z odpadami belce nożycowej (2). domowymi. Produkt ten należy przekazać do przeznaczonego do tego celu punktu zbiórki. 51 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 52 Wyczyścić ochronną belkę nożycową Słaby wynik cięcia Wyszlifować ochronną belkę nożycową lub Ochronna belka nożycowa stępiona zlecić jej wymianę (centrum serwisowe) Niewłaściwa technika cięcia Patrz punkt „Praca z urządzeniem” 52 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com 53 І 56  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 55: Konformitätserklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Pagina 56 Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomesti- na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku lo škode so izključene. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com 56 І 56 ...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5910602900

Inhoudsopgave