Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com • Bedienungsanleitung • Istruzioni per l´uso • Bruksanvisningen • Mode d´emploi • Gebruiksaanwijzing • Käyttöohje • Instructions for use • Betjeningsvejledningen • Bruksanvisningen...
Pagina 2
• Inhaltsverzeichnis • Sommario • Innehåll • Sommaire • Inhoudsopgave • Sisältö All manuals and user guides at all-guides.com • Contents • Indholdsfortegnelse • Innhold Inhaltsverzeichnis Kaffeezubereitung S. 7-8 Reinigen S. 13-14 Wichtige Hinweise Funktionen Entkalken S. 15-17 Übersicht S. 3-4 Wassertankanzeige Sicherheitsanweise + Inbetriebnahme...
Pagina 3
MyCup! de sécurité à la page 19 • Please read complete instructions • Before plugging in: check supply • ! Only use MyCup coffee pads ! for use and safety instructions on voltage (230V) page 20 ! •...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 5
• Übersicht • Schema riassuntivo • Översikt • Vue d’ensemble • Overzicht • Yleiskuvaus All manuals and user guides at all-guides.com • Overview • Oversigt • Oversikt on/off - Wassermengen- Brühkammer Wassertankgriff Schwimmer Hauptschalter schalter Wassertank- Pad-Behälter Höhenverstellbarer Startknopf (70 -180 ml) deckel Tropfgitter Auslauf...
Pagina 6
• Inbetriebnahme • Messa in funtione • Idrifttagning • Mise en service • Ingebruikname • Käyttöönotto All manuals and user guides at all-guides.com • To operate • Idriftsaettelse • Igangsetting Schutzfolie Frischwasser Netzkabel an Einschalten der Dauerlicht erscheint: vom Tropfgitter auffüllen Netzsteckdose Maschine :...
Pagina 7
• Spülen • Risciacquo • Sköljning All manuals and user guides at all-guides.com • Rincer • Spoelen • Huuhtele • To rince • Skyining • Skylling Vor Inbetriebnahme 1. Wassermenge auf 2. Große Tasse oder 3. Start drücken 4. volle Tasse 3x die Maschine gründlich „große Tasse“...
Pagina 8
You can adjust the Set required water To open: Press Only use MyCup Place 1 coffee pad only strength of the coffee intake (70-180 ml or lever upwards coffee pads in the brewing chamber...
Pagina 9
• Kaffeezubereitung • Preparazione del caffè • Kaffebryggning • Préparation du café • Koffie zetten • Kahvin valmistus All manuals and user guides at all-guides.com • To make coffee • Kaffebrygning • Kaffetrakting Schließen : Hebel Tasse unter den Auslauf für die START drücken - Gebrauchtes ganz nach unten...
Pagina 10
• Funktionen • Funzioni • Funktioner • Fonctions • Functies • Tolminnot All manuals and user guides at all-guides.com • Functions • Funktioner • Funksjoner Kontrollampe Brühen anhalten: Erneut START Stromspar-Modus: Blinkt: Dauerlicht: Der Brühvorgang drücken oder Wasser- Maschine schaltet nach Aufwärmphase Maschine ist bereit kann jederzeit...
Pagina 11
• Wassertankanzeige • Indicazione del livello acqua • Vattentankindikering • Niveau du réservoir d’eau • Waterreservoiraanduiding • Vesisäiliön näyttö All manuals and user guides at all-guides.com • Water tank indicator • Visning på vandbeholder • Vanntankmåler Minimum: Bei zu wenig Wassermenge reicht Wassermenge reicht Wasser:...
Pagina 12
• Pflege • Manutenzione • Skötsel • Entretien • Onderhoud • Laitteen hoito All manuals and user guides at all-guides.com • Care • Vedligeholdelse • Stell Gehäuse mit weichem Abtropfschale Nach jedem Brüh- Der Schwimmer Abtropfschale immer Tuch und etwas entleeren vorgang läuft –...
Pagina 13
• Pflege • Manutenzione • Skötsel All manuals and user guides at all-guides.com • Entretien • Onderhoud • Laitteen hoito • Care • Vedligeholdelse • Stell Pad-Behälter Beim Öffnen der Fassungsvermögen = Abtropfschale aus- Padbehälter entleeren, entleeren Maschine fällt das 8 Pads.
Pagina 14
à café. compartiment de préparation du café. To ensure an optimum coffee aroma we Melitta cleansing tabs remove all coffee stains, Place cleansing tab in recommend cleaning the machine regularly grease and oil from your coffee maker in one brewing chamber every 3 to 4 months.
Pagina 15
• Reinigen • Pulizia • Rengöring All manuals and user guides at all-guides.com • Nettoyage • Schoonmaken • Puhdistus • To clean • Rengøring • Rengjøring Wassermengen- Große Tasse oder START drücken 3x Wasser durchlaufen Maschine gründlich schalter auf große Gefäß...
Pagina 16
Nous vous conseillons d’utiliser le détartrant mois. Veuillez vous conformer impérativement à ce mode Melitta (40g d’acide citrique) – ou un détartrant de même d’emploi pour effectuer un détartrage ! Pour éviter composition : 40 g de poudre d’acide citrique à 100 %.
Pagina 17
• Entkalken • Rimozione calcare • Avkalkning All manuals and user guides at all-guides.com • Détartrer • Ontkalken • Kalkin poisto • To descale • Afkalkning • Avkalking 500 ml Brühkammer öffnen Schale ohne Abtropf- Entkalkerpulver (1 Päckchen = 40g Zitronen- Wassermengen- (Stellung OPEN).
Pagina 18
• Entkalken • Rimozione calcare • Avkalkning • Détartrer All manuals and user guides at all-guides.com • Ontkalken • Kalkin poisto • To descale • Afkalkning • Avkalkning 1 l. Bei geöffneter Brüh- Zwischendurch Vorgang solange Wassertank Wassertank mit 1l kammer START volle Abtropf- wiederholen,...
Pagina 19
• Kein heisses Wasser einfüllen, sondern nur frisches, kaltes Wasser • Während des Brühvorganges nicht die Brühkammer öffnen • Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durchgeführt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden Melitta Garantie Für dieses Gerät gewähren wir neben den gesetzlichen Gewährleistungsregelungen eine Garantie zu den nachstehenden...
Pagina 20
• de préférence dans son emballage d’origine • avec la carte de garantie remplie et le justificatif d’achat, • et avec la description de la réclamation au service après-vente Melitta ou à l’un des services après-vente ou vendeurs spécialisés autorisés.
Pagina 21
• Only use fresh, cold water – never hot water – to fill the water tank • Do not open the brewing chamber during the coffee brewing process • To avoid risks, cord replacements and any other repairs may only be carried out by authorised Melitta customer service engineers or a person of similar qualification...
Pagina 22
5. La garanzia è valida solamente nel paese dove è stato acquistato l’apparecchio. Per ricorrere al servizio di garanzia, si prega di inviare l’apparecchio al servizio di assistenza Melitta o ad un altro centro di assistenza o rivenditore autorizzato •...
Pagina 23
4. De garantie vervalt indien reparaties worden uitgevoerd door derden die niet door Melitta zijn erkend of bij gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen.
Pagina 24
2. Inden for garantiperioden har Melitta pligt til gratis at udbedre alle mangler, der udspringer af fabrikations- eller materialefejl, enten i form af reparation eller udskiftning af defekte dele eller ombytning af hele maskinen.
Pagina 25
• Fyll aldrig vattenbehållaren med varmt vatten – använd endast färskt, kallt vatten. • Öppna inte locket till bryggkammaren under bryggningen. • För att undvika faror får utbyte av sladd och alla andra reparationer endast göras av Melitta kundtjänst eller motsvarande.
Pagina 26
• Älä käytä kuumaa vettä – vesisäiliöön tulisi laittaa ainoastaan kylmää tai viileää vettä. • Älä avaa suodatinkaukaloa kesken kahvinkeiton. • Älä huolla laitetta omin päin. Kaikki huollolliset toimenpiteet (sähköjohdon vaihto tms) tulisi jättää valtuutetun Melitta Customer Service Centerin vastuulle. Melitta takuu Kuluttajankauppa EHL 91 Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: 1.
Pagina 27
• med utfylt garantikort (se esken ) og kjøpsbevis/kvittering samt • en beskrivelse av feilen til Melitta kundeservicesenter eller til et godkjent service-senter eller en godkjent forhandler. 6. Alle andre krav og spesielt krav som gjelder skader og kompensasjon for indirekte skader som følge av denne garantien vil ikke godtas, med mindre produsentens ansvar fastslås av gjeldende lov.
Pagina 28
Tel.: 09 / 331 52 00 Bolbro El-Service. ÖSTERREICH : Fax: 09 / 331 52 01 Middelfartvej 119 B Melitta Ges. mbH & Co. KG e-mail : nv.Melitta@melitta.be 5200 Odense V Münchner Bundesstraße 131 Tlf. 66 16 91 21 5021 Salzburg...