Pagina 2
WKTTB857_Toaster_IB.indd 2 5/5/2020 5:22 PM...
Pagina 3
2 SLICE TOASTER IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Follow basic safety precautions, including: Read these instructions before use and keep them in a safe place. If you pass the toaster on to a third party, make sure that you provide these instructions. Remove all packaging and keep it until you are satisfied that the toaster is working.
Pagina 4
DESCRIPTION OF PARTS 3 4 5 6 1. Toasting slots 6. DEFROST button (with indicator) 2. Browning control knob 7. Crumb tray 3. CANCEL button (with indicator) 8. Loading handles 4. BAGEL button (with indicator) 9. Bun warmer 5. REHEAT button (with indicator) 10.
Pagina 5
OPERATING INSTRUCTIONS MAKING TOAST Make sure the toaster is placed upright on a firm, level, heat resistant and non-combustible surface. 2. Connect the toaster to the power supply. 3. Turn the browning control knob (2) to adjust the browning level (level 1 to level 6) of the toast.
Pagina 6
Tips • The defrost process adds extra time to the normal toasting process. It defrosts the bread first before toasting. • When toasting more than 1 slice of bread, make sure the slices are of a similar size, thickness and freshness. •...
Pagina 7
SPECIFICATIONS Model Power Supply Rated Power 220-240V~, 50-60Hz 685-815W WKTTB857RD WKTTB857BK WKTTB857WH INFORMATION AND SERVICE If you have questions or concerns about your product, please visit our website: www.westinghousehomeware.com, or contact our overseas offices/agents. In line with our policy of continuous product development, we reserve the right to change product, packaging and documentation specifications without prior notice.
Pagina 8
2-SCHEIBEN-TOASTER WICHTIGE SICHERUNGSMASSNAHMEN BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF. Befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, einschließlich: Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
Pagina 9
20. Der Brötchenwärmer wird während und nach dem Gebrauch sehr heiß. Berühren Sie beim Entnehmen von Backwaren nicht die Metallteile. NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH WKTTB857_Toaster_IB.indd 9 5/5/2020 5:22 PM...
Pagina 10
BESCHREIBUNG DER TEILE 3 4 5 6 1. Toastschlitze 6. AUFTAU-T aste (mit Anzeige) 2. Bräunungsregler 7. Krümelschublade 3. ABBRECHEN-Taste (mit Anzeige) 8. Ladegriffe 4. BAGEL-Taste (mit Anzeige) 9. Brötchenwärmer 5. AUFWÄRM-Taste (mit Anzeige) 10. Brötchenwärmer-Handgriffe HINWEIS: Alle gezeigten Bilder dienen nur zur Veranschaulichung und sind möglicherweise keine exakte Darstellung des Produktmodells.
Pagina 11
BEDIENUNGSANLEITUNG TOAST ZUBEREITEN Stellen Sie sicher, dass der Toaster aufrecht auf einer festen, ebenen, hitzebeständigen und nicht brennbaren Oberfläche steht. 2. Schließen Sie den Toaster an die Stromversorgung an. 3. Drehen Sie den Bräunungsregler (2), um die gewünschte Bräunungsstufe (Stufe 1 bis Stufe 6) des Toasts einzustellen. Ein höherer Bräunungsgrad ergibt dunkleren Toast.
Pagina 12
gleichzeitig. Drehen Sie den Bräunungsregler (2), um die gewünschte Bräunungsstufe einzustellen. Die Anzeigen werden ausgeschaltet, wenn die ABBRECHEN-Taste (3) gedrückt wird oder wenn die Ladegriffe (8) ausgeworfen werden. Tipps • Durch den Auftauvorgang verlängert sich die normale Toastzeit. Das Brot wird dabei vor dem Toasten zunächst aufgetaut.
Pagina 13
TECHNISCHE DATEN Modell Stromversorgung Nennleistung 220-240V~, 50-60Hz 685-815W WKTTB857RD WKTTB857BK WKTTB857WH INFORMATION UND SERVICE Wenn Sie Fragen oder Bedenken in Bezug auf Ihr Produkt haben, besuchen Sie bitte unsere Website: www.westinghousehomeware.com, oder kontaktieren Sie unsere Auslandsbüros/Vertretungen. Im Einklang mit unserer Politik der kontinuierlichen Produktentwicklung behalten wir uns das Recht vor, die Produkt-, Verpackungs- und Dokumentationsspezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Pagina 14
GRILLE-PAIN 2 TRANCHES MISES EN GARDE IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, ET LES CONSERVER À TITRE DE RÉFÉRENCE FUTURE. Suivez les précautions de sécurité de base, notamment : Lisez ces instructions avant utilisation et conservez-les dans un endroit sûr. Si vous confiez le grille-pain à...
Pagina 15
DESCRIPTION DES PIÈCES 3 4 5 6 1. Fentes 6. Bouton DEFROST / décongeler 2. Bouton de réglage du (avec indicateur) brunissement 7. Plateau à miettes 3. Bouton CANCEL / annuler 8. Languette d’insertion (avec indicateur) 9. Chauffe-petit pain 4. Bouton BAGEL (avec indicateur) 10.
Pagina 16
MODE D’EMPLOI FAIRE DES TOASTS Assurez-vous que le grille-pain soit à la verticale sur une surface ferme, de niveau, résistant à la chaleur et non combustible. 2. Branchez le grille-pain sur la prise électrique. 3. Tournez le bouton de brunissement (2) pour le régler sur le niveau requis (niveau 1 à...
Pagina 17
régler le niveau de brunissement que vous voulez. Les indicateurs s'éteignent lorsque le bouton CANCEL (3) est enfoncé, ou lorsque les languettes d’insertion (8) remontent. Conseils • La procédure de décongélation rajoute du temps à une cuisson normale. Elle décongèle le pain avant de le faire griller. •...
Pagina 18
CARACTÉRISTIQUES Modèle Courant Puissance nominale 220-240V~, 50-60Hz 685-815W WKTTB857RD WKTTB857BK WKTTB857WH INFORMATIONS ET SERVICE En cas questions ou problèmes concernant votre produit, veuillez vous rendre sur notre site Internet : www.westinghousehomeware.com ou contactez nos bureaux / agents à l'étranger.
Pagina 19
TOSTADORA DE 2 REBANADAS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE USAR EL APARATO Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS REFERENCIAS. Siga las normas básicas de seguridad, incluyendo: Lea estas instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas en un lugar seguro.
Pagina 20
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 3 4 5 6 1. Ranuras para tostadas 6. Botón DESCONGELAR 2. Botón de control del tostado (con indicador) 3. Botón CANCELAR 7. Bandeja para migas (con indicador) 8. Palanca de carga 4. Botón BAGEL (con indicador) 9.
Pagina 21
INSTRUCCIONES DE USO HACER TOSTADAS Asegúrese de que la tostadora está colocada verticalmente sobre una superficie firme, llana, resistente al calor e inflamable. 2. Enchufe la tostadora a la red eléctrica. 3. Gire el botón de control del tostado (2) para ajustar el nivel de tostado (nivel 1 a nivel 6) de la tostada.
Pagina 22
tostado (2) en su nivel de tostado deseado. Los indicadores se apagarán al presionar el botón CANCELAR (3) o cuando salten las palancas de carga (8). Consejos • El proceso de descongelación es superior al del proceso de tostado normal. Descongela el pan antes de tostarlo.
Pagina 23
CARACTERÍSTICAS Modelo Alimentación Potencia nominal 220-240V~, 50-60Hz 685-815W WKTTB857RD WKTTB857BK WKTTB857WH INFORMACIÓN Y SERVICIO Si tiene preguntas o inquietudes sobre el producto, visite nuestro sitio web: www. westinghousehomeware.com, o póngase en contacto con nuestras oficinas/agentes. De acuerdo con nuestra política de desarrollo continuo de los productos, nos reservamos el derecho a modificar el embalaje del producto y las características...
Pagina 24
TOSTAPANE DA 2 FETTE IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E DI CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO. Seguire le precauzioni di sicurezza di base, tra cui: Leggere queste istruzioni prima dell’uso e conservarle in un luogo sicuro. Se il tostapane viene ceduto a terzi, assicurarsi di fornire queste istruzioni.
Pagina 25
DESCRIZIONE DELLE PARTI 3 4 5 6 1. Fessure di tostatura 6. Tasto DEFROST 2. Manopola di controllo doratura (SCONGELA) (con spia) 3. Tasto CANCEL 7. Vaschetta raccoglibriciole (ANNULLA) (con spia) 8. Levette di caricamento 4. Tasto BAGEL (con spia) 9.
Pagina 26
ISTRUZIONI PER L’USO PREPARAZIONE DI PANE TOSTATO Assicurarsi che il tostapane sia posizionato in posizione verticale su una superficie solida, piana, resistente al calore e non infiammabile. 2. Collegare il tostapane all’alimentazione elettrica. 3. Ruotare la manopola di controllo doratura (2) per regolare il livello di doratura (dal livello 1 al livello 6) del pane tostato.
Pagina 27
Premere verso il basso le levette di caricamento (8) fino a quando non si bloccano in posizione; la spia del tasto CANCEL (ANNULLA) (3) si accende. Quindi, premere il tasto DEFROST (SCONGELA) (6). Sia la spia del tasto CANCEL (ANNULLA) (3) sia la spia del tasto DEFROST (SCONGELA) (6) si accendono contemporaneamente.
Pagina 28
SPECIFICHE Modello Alimentazione elettrica Potenza nominale 220-240V~, 50-60Hz 685-815W WKTTB857RD WKTTB857BK WKTTB857WH INFORMAZIONI E ASSISTENZA In caso di dubbi o domande in merito al prodotto, visitare il sito web: www. westinghousehomeware.com, oppure contattare gli uffici/agenti esteri. In linea con la nostra politica di continuo sviluppo del prodotto, ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche del prodotto, dell’imballaggio e della...
Pagina 29
BROODROOSTER (2 SNEDEN) BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LEES VOOR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR NASLAG. Houd de volgende veiligheidsmaatregelen in acht, waaronder: Lees de volgende instructies voor gebruik en bewaar deze goed. Als u dit broodrooster doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze instructies erbij doet.
Pagina 30
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN 3 4 5 6 1. Roostergleuf 6. Knop ONTDOOIEN 2. Regelknop roostertijd (met indicatie) 3. Knop ANNULEREN 7. Kruimellade (met indicatie) 8. Broodliften 4. Knop BAGEL (met indicatie) 9. Broodjeswarmer 5. Knop OPWARMEN 10. Hendels broodjeswarmer (met indicatie) LET OP: Alle afbeeldingen zijn alleen ter illustratie en geven mogelijk niet exact het apparaat weer.
Pagina 31
GEBRUIKSINSTRUCTIES BROOD ROOSTEREN Zorg ervoor dat het broodrooster rechtop staat top een vlak oppervlak dat hittebestendig is en niet brandbaar. 2. Sluit het broodrooster aan op het elektriciteitsnet. 3. Draai aan de regelknop voor de roostertijd (2) om het bruiningsniveau (1 tot 6) van de toast te bepalen.
Pagina 32
Duw de broodliften (8) naar beneden totdat deze vergrendelen, de indicatie van de knop ANNULEREN (3) licht op. Druk vervolgens op de knop ONTDOOIEN (6). Zowel de indicatie van de knop ANNULEREN (3) als die van de knop ONTDOOIEN (6) lichten op. Draai aan de regelknop voor de roostertijd (2) om het gewenste bruiningsniveau in te stellen.
Pagina 33
Zij kunnen het product innemen voor milieuveilige recycling. SPECIFICATIES Model Stroomtoevoer Nominaal vermogen 220-240V~, 50-60Hz 685-815W WKTTB857RD WKTTB857BK WKTTB857WH INFORMATIE EN SERVICE Ga naar onze website www.westinghousehomeware.com of neem contact op met de lokale vertegenwoordiger als u vragen hebt over of problemen hebt met het product.
Pagina 34
TOSTER NA 2 GRZANKI WAŻNE UWAGI DOT. BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAĆ UWAŻNIE CAŁĄ INSTRUKCJĘ PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA PRODUKTU I PRZECHOWYWAĆ JĄ DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI. Przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa takich jak: 1. Przeczytać instrukcję przed przystąpieniem do użytkowania tostera i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu.
Pagina 35
LISTA ELEMENTÓW 3 4 5 6 1. Szczeliny na grzanki 6. DEFROST – przycisk rozmrażania 2. Pokrętło regulacji intensywności (z kontrolką świetlną) opiekania 7. Tacka na okruszki 3. CANCEL – przycisk wyłączający 8. Uchwyty dźwigni ładującej grzanki (z kontrolką świetlną) 9.
Pagina 36
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYGOTOWANIE TOSTÓW 1. Upewnić się, że toster stoi w pozycji pionowej na stabilnej i równej powierzchni, która jest niepalna i odporna na oddziaływanie ciepła. 2. Podłączyć toster do zasilania elektrycznego. 3. Obracając pokrętłem regulacji intensywności opiekania (2), wyregulować intensywność opiekania tostów (w przedziale od 1 do 6).
Pagina 37
grzanki, obracając pokrętłem regulacji intensywności opiekania (2). Kontrolki świetlne zgasną po naciśnięciu przycisku wyłączającego CANCEL (3) lub po tym jak uchwyty dźwigni ładującej (8) uniosą się ponownie do góry. Porady • Proces rozmrażania wymaga dodatkowego czasu, co wydłuża czas opiekania. Przed opiekaniem toster najpierw rozmraża kromki.
Pagina 38
środowiska recyklingowi. SPECYFIKACJE Model Moc znamionowa Zasilanie 220-240V~, 50-60Hz 685-815W WKTTB857RD WKTTB857BK WKTTB857WH INFORMACJE DODATKOWE I OBSŁUGA KLIENTA W razie pytań lub obaw dot. produktu należy odwiedzić naszą stronę: www.westinghousehomeware.com, lub skontaktować się z naszymi agentami/biurami za granicą. Zgodnie z naszą polityką ustawicznego doskonalenia produktów zastrzegamy sobie prawo do dokonywania bez uprzedzenia modyfikacji produktu, opakowania i specyfikacji podanych w dokumentacji.
Pagina 39
TORRADEIRA PARA 2 FATIAS MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA CUIDADOSAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTESDE UTILIZAR E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA. Deve seguir as medidas de segurança básicas, incluindo: Leia estas instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-as em local seguro. Caso venda ou empreste a torradeira a terceiros, certifique-se de disponibilizar estas instruções.
Pagina 40
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 3 4 5 6 1. Fendas de tostagem 6. Botão DESCONGELAR 2. Botão de controlo de tostagem (com indicador) 3. Botão CANCELAR 7. Bandeja de migalhas (com indicador) 8. Barras de carregamento 4. Botão BAGEL (com indicador) 9.
Pagina 41
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO FAZER TORRADAS Certifique-se de que a torradeira está posicionada na vertical sobre uma superfície firme, nivelada, resistente ao calor e não inflamável. 2. Ligue a torradeira à fonte de alimentação. 3. Rode o botão de controlo de tostagem (2) para regular o nível de tostagem (nível 1 ao nível 6) da torradeira.
Pagina 42
Prima as barras de carregamento (8) para baixo até encaixarem no seu lugar; o indicador do botão CANCELAR iluminar-se-á. Em seguida, prima o botão DESCONGELAR (6). Ambos os indicadores do botão CANCELAR (3) e do botão DESCONGELAR (6) iluminar-se-ão ao mesmo tempo. Rode o botão de controlo de tostagem (2) para definir o seu nível de tostagem preferido.
Pagina 43
ESPECIFICAÇÕES Modelo Alimentação Elétrica Potência Nominal 220-240V~, 5060Hz 685-815W WKTTB857RD WKTTB857BK WKTTB857WH INFORMAÇÕES E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Em caso de dúvidas ou preocupações sobre o seu produto, visite o site: www. westinghousehomeware.com, ou contacte os nossos escritórios/agentes no estrangeiro.
Pagina 44
ΦΡΥΓΑΝΙΈΡΑ 2 ΦΈΤΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Ακολουθήστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, όπως: 1. Διαβάστε τις οδηγίες αυτές πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις σε ένα ασφαλές μέρος. Αν...
Pagina 45
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 3 4 5 6 1. Σχισμές φρυγανίσματος 6. Κουμπί απόψυξης DEFROST 2. Πλήκτρο ελέγχου του ροδίσματος (με ένδειξη) 3. Κουμπί ακύρωσης CANCEL 7. Δίσκος για τα ψίχουλα (με ένδειξη) 8. Λαβές φόρτωσης 4. Κουμπί για μπέιγκελ BAGEL 9.
Pagina 46
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΝΟΝΤΑΣ ΦΡΥΓΑΝΙΕΣ 1. Βεβαιωθείτε ότι η φρυγανιέρα είναι τοποθετημένη σε όρθια θέση, σε μια σταθερή, ανθεκτική στη θερμότητα και άκαυστη επιφάνεια. 2. Σύνδεση του δέκτη ( SH5-TBD-02A) στην παροχή ρεύματος 3. Γυρίστε το κουμπί ελέγχου ροδίσματος (2) για να ρυθμίσετε το επίπεδο ροδίσματος (επίπεδο...
Pagina 47
Σπρώξτε τις λαβές φόρτωσης (8) προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσουν στη θέση τους. η ένδειξη του κουμπιού CANCEL (3) ανάβει. Στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί DEFROST (6). Τόσο η ένδειξη του κουμπιού CANCEL (3) όσο και η ένδειξη του κουμπιού DEFROST (6) θα ανάψουν ταυτόχρονα.
Pagina 48
Τροφοδοσία με ηλεκτρικό Ονομαστική ισχύς Μοντέλο ρεύμα 220-240V~, 50-60Hz 685-815W WKTTB857RD WKTTB857BK WKTTB857WH ΠΛΗΡΟΦΟΡIEΣ ΚΑΙ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ Εάν έχετε ερωτήσεις ή ανησυχίες σχετικά με το προϊόν σας, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας: www.westinghousehomeware.com, ή επικοινωνήστε με τα γραφεία / τους αντιπροσώπους μας στο εξωτερικό.
Pagina 49
ТОСТЕР НА 2 ТОСТА МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА И СОХРАНИТЕ ИХ НА БУДУЩЕЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА. Соблюдайте основные меры безопасности, в том числе указанные далее. 1. Ознакомьтесь с этой инструкцией перед использованием прибора и храните ее в...
Pagina 50
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ 3 4 5 6 1. Отсеки для тостов 6. Кнопка РАЗМОРОЗКА (с индикатором) 2. Регулятор степени поджаривания 7. Поддон для крошек 3. Кнопка ОТМЕНА (с индикатором) 8. Загрузочная ручка 4. Кнопка БАГЕЛЬ (с индикатором) 9. Решетка для подогрева 5.
Pagina 51
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОСТОВ 1. Установите тостер вертикально на твердую, ровную, термостойкую и негорючую поверхность. 2. Подключите тостер к источнику питания. 3. Поверните регулятор степени поджаривания (2), чтобы установить степень поджаривания (позиции от 1 до 6) тоста. При повышении степени поджаривания получается...
Pagina 52
Полезная информация • Процесс размораживания требует дополнительного времени в сравнении с обычным процессом поджаривания. Перед поджариванием выполняется размораживание хлеба. • При поджаривании более 1 ломтика хлеба убедитесь, что ломтики имеют подобные размеры, толщину и свежесть. • Черствый хлеб содержит меньше влаги, чем свежий хлеб, поэтому тосты из него получаются...
Pagina 53
Модель Источник питания Номинальная мощность 220 – 240 В~, 50-60 Гц 685 – 815 Вт WKTTB857RD WKTTB857BK WKTTB857WH ИНФОРМАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас возникли вопросы или проблемы, касающиеся имеющегося у вас изделия, обратитесь к нашему веб-сайту: www.westinghousehomeware.com или свяжитесь с...
Pagina 54
WKTTB857_Toaster_IB.indd 54 5/5/2020 5:22 PM...
Pagina 55
WKTTB857_Toaster_IB.indd 55 5/5/2020 5:22 PM...
Pagina 56
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation, a USA company. Used under license by Westinghouse Homeware (HK) Co. All Rights Reserved. WKTTB857RD / WKTTB857BK / WKTTB857WH • 03 /20 WKTTB857_Toaster_IB.indd 56 5/5/2020 5:22 PM...
Pagina 57
ELECTRIC KETTLE WKWKH148RD / WKWKH148BK / WKWKH148WH Instructions Anweisungen P.12 Instructions P.17 Instrucciones P.22 Istruzioni P.27 Instructies Instrukcja obsługi P.32 P.37 Instruções Οδηγίες P.42 Инструкция по эксплуатации P.47 WKWKH148_kettle_IB.indd 1 5/5/2020 5:50 PM...
Pagina 58
ELECTRIC KETTLE IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Follow basic safety precautions, including: To protect against electrical hazards, do not immerse the mains plug, power base, or kettle in water or any other liquid. Do not use in the bathroom or near any source of water.
Pagina 59
DESCRIPTION OF PARTS 1. Handle 6. Lid 2. Spout 7. Water level mark 3. Kettle (1.7L) 8. ON/OFF switch 4. Temperature gauge 9. Power base (with cord storage) 5. Ring knob 10. Scale filter NOTE: All images shown are for illustrative purposes only and may not be an exact representation of the product model.
Pagina 60
7. To manually switch off the kettle at any time, lift the ON/OFF switch. 8. Unplug the kettle from the wall socket when it is not in use. CAUTION: • Do not overfill the kettle, as boiling water may splash out from the spout or lid, resulting in scalding.
Pagina 61
Descaling Descale your kettle regularly to maintain efficient performance. Limescale and hard mineral deposits may build up inside the kettle over time, which slow down the boiling process. To descale with a commercially available descaling solution: Choose a descaler suitable for plastic kettles, and follow the package instructions. To descale with white vinegar: Remove the scale filter from the kettle.
Pagina 62
INFORMATION AND SERVICE If you have questions or concerns about your product, please visit our website: www.westinghousehomeware.com, or contact our overseas offices/agents. In line with our policy of continuous product development, we reserve the right to change product, packaging and documentation specifications without prior notice.
Pagina 63
ELEKTRISCHER WASSERKOCHER WICHTIGE SICHERUNGSMASSNAHMEN BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF. Befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, einschließlich: Zum Schutz vor elektrischen Gefahren dürfen der Netzstecker, die Basis oder der Kessel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Pagina 64
BESCHREIBUNG DER TEILE 1. Handgriff 6. Deckel 2. Ausgießer 7. Wasserstandsmarke 3. Kessel (1,7L) 8. EIN/AUS-Schalter 4. Temperaturanzeige 9. Basis (mit Kabelaufbewahrung) 5. Ringknauf 10. Kalkfilter HINWEIS: Alle gezeigten Bilder dienen nur zur Veranschaulichung und sind möglicherweise keine exakte Darstellung des Produktmodells. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Entfernen Sie alle Verpackungsteile vom Kessel und der Basis.
Pagina 65
Schalter leuchtet auf, wenn der Wasserkocher eingeschaltet ist, und erlischt, wenn er ausgeschaltet ist. Der Wasserkocher schaltet sich automatisch aus, wenn das Wasser gekocht hat. 7. Mit dem EIN/AUS-Schalter können Sie den Wasserkocher jederzeit manuell ausschalten. 8. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, wenn der Wasserkocher nicht in Gebrauch ist.
Pagina 66
3. Stellen Sie sicher, dass alle Steckverbinder und Buchsen trocken gehalten werden. Reinigung des Kalkfilters Abhängig von der Wasserhärte in Ihrer Region kann der im Leitungswasser vorhandene Kalk Ihrem Trinkwasser ein trübes oder weißes Aussehen verleihen. Der Kalkfilter in Ihrem Kessel verhindert, dass Kalkpartikel in Ihr Getränk gelangen. Reinigen Sie den Kalkfilter regelmäßig, insbesondere wenn sichtbare Mineralablagerungen vorhanden sind und das Gießen beeinträchtigt ist.
Pagina 67
ENTSORGUNG Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden sollte. Damit mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung vermieden werden können, recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern.
Pagina 68
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE MISES EN GARDE IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, ET LES CONSERVER À TITRE DE RÉFÉRENCE FUTURE. Suivez les précautions de sécurité de base, notamment : Pour vous protéger de tous dangers dus à l’électricité, n'immergez pas la prise, le socle d'alimentation ni la bouilloire dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Pagina 69
DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Poignée 6. Couvercle 2. Bec verseur 7. Repère de niveau d’'eau 3. . Bouilloire (1,7L) 8. Bouton d'allumage / extinction 4. Indicateur de température 9. Socle d’alimentation (à compartiment de rangement pour le fil) 5. Anneau 10.
Pagina 70
6. Appuyez sur l'interrupteur d’allumage / extinction pour allumer la bouilloire. L'interrupteur s'allume lorsque la bouilloire est allumée, et s'éteint lorsque la bouilloire est éteinte. La bouilloire s'éteint automatiquement lorsque l'eau est arrivée à ébullition. 7. Pour éteindre manuellement la bouilloire à tout moment, soulevez l'interrupteur d'allumage / extinction.
Pagina 71
vaisselle. Séchez-les avec un chiffon doux et sec. 3. Assurez-vous que toutes les fiches et prises soient sèches. Nettoyage du filtre à tartre En fonction de la dureté de l'eau dans votre région, le tartre se trouvant dans l'eau du robinet peut donner à votre eau potable un aspect trouble ou blanc. Le filtre à tartre de votre bouilloire empêche les particules de tartre de se retrouver dans votre boisson.
Pagina 72
MISE A LA POUBELLE Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de toute l'UE. Pour éviter tout dommage possible à l'environnement ou à la santé humaine résultant de l'élimination incontrôlée des déchets, recyclez ce produit de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
Pagina 73
HERVIDOR ELÉCTRICO MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE USAR EL APARATO Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS REFERENCIAS. Siga las normas básicas de seguridad, incluyendo: Para protegerse contra riesgos eléctricos, no sumerja el cable de alimentación, la base de alimentación ni el hervidor en agua o cualquier otro líquido.
Pagina 74
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1. Asa 6. Tapa 2. Pitorro 7. Marca de nivel de agua 3. Hervidor (1,7L) 8. Interruptor ENCENDIDO/APAGADO 4. Indicador de temperatura 9. Base de alimentación (con espacio para guardar el cable) 5. Tirador de anilla 10.
Pagina 75
El interruptor se iluminará cuando el hervidor esté encendido y se apagará cuando el hervidor esté apagado. El hervidor se apagará automáticamente cuando el agua haya hervido. 7. Para apagar manualmente el hervidor en cualquier momento, levante el interruptor ENCENDIDO/APAGADO. 8.
Pagina 76
Limpieza del filtro de cal Dependiendo de la dureza del agua de su zona, la cal presente en el agua corriente podría dar al agua un aspecto opaco o blanco. El filtro de cal de su hervidor le ayudará a evitar el vertido de cal en su bebida. Limpie el filtro de cal habitualmente, especialmente cuando haya depósitos minerales visibles y esto afecte al vertido.
Pagina 77
CARACTERÍSTICAS Potencia Modelo Voltaje: Capacidad Frecuencia: nominal WKWKH148RD 1850-2200W WKWKH148BK 220-240V~ 1.7L 50-60Hz WKWKH148WH INFORMACIÓN Y SERVICIO Si tiene preguntas o inquietudes sobre el producto, visite nuestro sitio web: www.westinghousehomeware.com, o póngase en contacto con nuestras oficinas/ agentes. De acuerdo con nuestra política de desarrollo continuo de los productos, nos reservamos el derecho a modificar el embalaje del producto y las características de la documentación sin previo aviso.
Pagina 78
BOLLITORE ELETTRICO IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E DI CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO. Seguire le precauzioni di sicurezza di base, tra cui: Per proteggersi dai pericoli elettrici, non immergere la spina di rete, la base di alimentazione o il bollitore nell’acqua o in altri liquidi.
Pagina 79
DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Manico 6. Coperchio 2. Beccuccio 7. Segno del livello dell’acqua 3. Bollitore (1,7L) 8. Interruttore ON/OFF 4. Indicatore di temperatura 9. Base di alimentazione (con custodia del cavo) 5. Manopola ad anello 10. Filtro anticalcare NOTA: Tutte le immagini mostrate sono puramente a scopo illustrativo e potrebbero non essere una rappresentazione esatta del modello del prodotto.
Pagina 80
6. Premere l’interruttore ON/OFF per accendere il bollitore. L’interruttore si illumina quando il bollitore è acceso e si spegne quando il bollitore è spento. Il bollitore si spegne automaticamente quando l’acqua ha raggiunto il punto di ebollizione. 7. Per spegnere manualmente il bollitore in qualsiasi momento, sollevare l’interruttore ON/OFF.
Pagina 81
Pulizia del filtro anticalcare A seconda della durezza dell’acqua nella propria zona, il calcare presente nell’acqua del rubinetto può dare all’acqua potabile un aspetto torbido o bianco. Il filtro anticalcare nel bollitore aiuta a evitare che le particelle di calcare penetrino nella bevanda.
Pagina 82
SPECIFICHE Potenza Modello Tensione: Capacità Frequenza: nominale WKWKH148RD 1850-2200W WKWKH148BK 220-240V~ 1.7L 50-60Hz WKWKH148WH INFORMAZIONI E ASSISTENZA In caso di dubbi o domande in merito al prodotto, visitare il sito web: www.westinghousehomeware.com, oppure contattare gli uffici/agenti esteri. In linea con la nostra politica di continuo sviluppo del prodotto, ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche del prodotto, dell’imballaggio e della documentazione senza preavviso.
Pagina 83
ELEKTRISCHE WATERKOKER BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LEES VOOR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR NASLAG. Houd de volgende veiligheidsmaatregelen in acht, waaronder: Dompel de stekker, de voet of ketel niet onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik het product niet in de badkamer of nabij een waterbron. Gebruik het apparaat niet buiten.
Pagina 84
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN 1. Hendel 6. Deksel 2. Schenktuit 7. Markering waterniveau 3. Ketel (1,7L) 8. AAN/UIT-schakelaar 4. Temperatuurmeter 9. Voet (met snoeropslag) 5. Hengsel 10. Kalkfilter LET OP: Alle afbeeldingen zijn alleen ter illustratie en geven mogelijk niet exact het apparaat weer.
Pagina 85
7. Til de AAN/UIT-schakelaar op om de ketel handmatig uit te schakelen. 8. Haal de stekker uit het stopcontact als de ketel niet wordt gebruikt. WAARSCHUWING: • Giet niet te veel water in de ketel omdat kokend water mogelijk uit de schenktuit of het deksel gutst, dit resultaat in kalkaanslag.
Pagina 86
Ontkalken Ontkalk de ketel regelmatig zodat deze efficiënt blijft werken. Kalk en harde mineraalresten kunnen zich na verloop van tijd ophopen in de ketel en dit vertraagt het kookproces. Ontkalken met een in de winkel verkrijgbare ontkalker: Kies een ontkalkmiddel voor kunststof ketels en volg de instructies op de verpakking.
Pagina 87
INFORMATIE EN SERVICE Ga naar onze website www.westinghousehomeware.com of neem contact op met de lokale vertegenwoordiger als u vragen hebt over of problemen hebt met het product. Conform ons beleid inzake continue productverbetering behouden we ons het recht voor om de specificaties van het product, de verpakking en documentatie te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
Pagina 88
CZAJNIK ELEKTRYCZNY WAŻNE UWAGI DOT. BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAĆ UWAŻNIE CAŁĄ INSTRUKCJĘ PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA PRODUKTU I PRZECHOWYWAĆ JĄ DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI. Przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa takich jak: 1. Nie zanurzać wtyczki zasilania, podstawy zasilającej ani czajnika w wodzie oraz w innych cieczach.
Pagina 89
LISTA ELEMENTÓW 1. Uchwyt 6. Pokrywka 2. Dziobek 7. Wskaźnik poziomu wody 3. Czajnik (1,7L) 8. Wyłącznik (ON/OFF – włączony/wyłączony) 4. Wskaźnik temperatury 9. Podstawa zasilająca 5. Uchwyt pierścieniowy (ze schowkiem na przewód) 10. Filtr kamienia kotłowego UWAGA: Wszystkie rysunki mają charakter wyłącznie informacyjny, a przedstawione urządzenie może różnić...
Pagina 90
6. Nacisnąć dźwigienkę włącznika [ON/OFF – włączony/wyłączony], aby włączyć czajnik. Kontrolka świetlna w przełączniku świeci, kiedy czajnik jest włączony, a gaśnie, kiedy czajnik jest wyłączony. Czajnik wyłączy się automatycznie, gdy woda się zagotuje. 7. Czajnik można wyłączyć ręcznie w dowolnym momencie, unosząc dźwigienkę włącznika. 8.
Pagina 91
Filtr należy czyścić regularnie, szczególnie wtedy, gdy pojawia się widoczny osad i wpływa to na możliwość wylania wrzątku z czajnika. Aby usunąć kamień należy wyjąć filtr z czajnika i oczyścić go miękką szczotką pod bieżącą wodą. Po wyczyszczeniu zamocować filtr w czajniku.
Pagina 92
SPECYFIKACJE Model Napięcie: Pojemność Częstotliwość: znamionowa WKWKH148RD WKWKH148BK 1850-2200W 1.7L 50-60Hz 220-240V~ WKWKH148WH INFORMACJE DODATKOWE I OBSŁUGA KLIENTA W razie pytań lub obaw dot. produktu należy odwiedzić naszą stronę: www.westinghousehomeware.com, lub skontaktować się z naszymi agentami/biurami za granicą. Zgodnie z naszą polityką ustawicznego doskonalenia produktów zastrzegamy sobie prawo do dokonywania bez uprzedzenia modyfikacji produktu, opakowania i specyfikacji podanych w dokumentacji.
Pagina 93
CHALEIRA ELÉTRICA MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA CUIDADOSAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTESDE UTILIZAR E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA. Deve seguir as medidas de segurança básicas, incluindo: Para proteção contra perigos elétricos, não submerja o cabo de alimentação, base elétrica ou a chaleira em água ou qualquer outro líquido. Não utilize em casa de banho ou perto de qualquer fonte de água.
Pagina 94
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Pega 6. Tampa 2. Bico vertedor 7. Marca de nível da água 3. Chaleira (1,7L) 8. Interruptor LIGAR/DESLIGAR 4. Medidor de temperatura 9. Base elétrica 5. Aro em anel (com armazenamento do cabo de alimentação) 10. Filtro anticalcário NOTA: Todas as imagens apresentadas têm apenas efeitos ilustrativos e podem não ser uma representação exata do modelo do produto.
Pagina 95
5. Coloque a chaleira na base elétrica e ligue a ficha do cabo de alimentação na tomada da parede. 6. Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR para ligar a chaleira. O interruptor ilumina-se quando liga a chaleira e apaga-se quando desliga a chaleira. A chaleira desligar-se-á...
Pagina 96
Dependendo da dureza da água na sua zona, o calcário presente na água da torneira pode dar à sua água potável uma aparência nublada ou branca. O filtro de calcário na sua chaleira ajuda a impedir que as partículas de calcário sejam vertidas na sua bebida.
Pagina 97
ESPECIFICAÇÕES Potência Modelo Tensão: Capacidade Frequência: Nominal WKWKH148RD 1850-2200W WKWKH148BK 220-240V~ 1.7L 50-60Hz WKWKH148WH INFORMAÇÕES E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Em caso de dúvidas ou preocupações sobre o seu produto, visite o site: www. westinghousehomeware.com, ou contacte os nossos escritórios/agentes no estrangeiro. De acordo com nossa política de desenvolvimento contínuo de produtos, reservamo-nos o direito de alterar as especificações de produtos, embalagens e documentação, sem aviso prévio.
Pagina 98
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Ακολουθήστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, όπως: 1. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μη βυθίζετε το καλώδιο, το φις, τη βάση ηλεκτρικής...
Pagina 99
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. Χειρολαβή 6. Καπάκι 2. Στόμιο 7. Ένδειξη της στάθμης του νερού 3. Βραστήρας (1,7L) 8. Διακόπτης ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ) 4. Μετρητής θερμοκρασίας 9. Βάση ηλεκτρικής τροφοδοσίας 5. Δακτυλιωτό κουμπί (με αποθήκευση καλωδίου) 10. Φίλτρο αλάτων ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όλες...
Pagina 100
όπου σημειώνεται στο μετρητή στάθμης του νερού. 4. Κλείστε το καπάκι σπρώχνοντάς το σταθερά στη θέση του. 5. Τοποθετήστε τον βραστήρα στη βάση ηλεκτρικής τροφοδοσίας και συνδέστε το καλώδιο με την πρίζα του τοίχου. 6. Πιέστε το διακόπτη ON / OFF στιγμιαία για να θέσετε σε λειτουργία τον βραστήρα. Ο διακόπτης...
Pagina 101
3. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις και οι πρίζες διατηρούνται στεγνές. Καθαρισμός του φίλτρου αφαλάτωσης Ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας, τα άλατα που υπάρχουν στο νερό της βρύσης μπορεί να δώσουν στο πόσιμο νερό σας μια νεφελώδη ή λευκή εμφάνιση. Το φίλτρο...
Pagina 102
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ονομαστική Μοντέλο Τάση: Χωρητικότητα Συχνότητα: ισχύς WKWKH148RD WKWKH148BK 1850-2200W 1.7L 50-60Hz 220-240V~ WKWKH148WH ΠΛΗΡΟΦΟΡIEΣ ΚΑΙ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ Εάν έχετε ερωτήσεις ή ανησυχίες σχετικά με το προϊόν σας, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας: www.westinghousehomeware.com, ή επικοινωνήστε με τα γραφεία / τους αντιπροσώπους μας στο εξωτερικό. Σύμφωνα...
Pagina 103
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА И СОХРАНИТЕ ИХ НА БУДУЩЕЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА. Соблюдайте основные меры безопасности, в том числе указанные далее. 1. Для исключения риска поражения электрическим током не погружайте вилку сетевого...
Pagina 104
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ 1. Ручка чайника 6. Крышка 2. Носик 7. Отметка уровня воды 3. Чайник (1,7л) 8. Переключатель «ВКЛ./ВЫКЛ.» 4. Указатель температуры 9. Силовой блок (с отсеком для хранения шнура) 5. Кольцевая ручка 10. Фильтр от накипи ПРИМЕЧАНИЕ. Все представленные рисунки указаны только для целей иллюстрации и могут...
Pagina 105
6. Нажмите переключатель «ВКЛ./ВЫКЛ.», чтобы включить чайник. Когда чайник включен, переключатель подсвечивается, а при выключении чайника подсветка погаснет. При закипании воды чайник автоматически выключается. 7. Чтобы выключить чайник вручную в любое время, поднимите переключатель «ВКЛ./ ВЫКЛ.». 8. Когда чайник не используется, отсоедините его сетевой шнур от настенной розетки. ВНИМАНИЕ! •...
Pagina 106
приобретать белесый оттенок. Фильтр от накипи, предусмотренный в чайнике, предотвращает попадание частиц накипи в наливаемую из чайника воду. Регулярно очищайте фильтр от накипи, особенно при наличии видимых минеральных отложений и снижении проницаемости фильтра. Чтобы очистить фильтр от накипи, снимите его с чайника и очистите мягкой щеткой под проточной водой. После очистки снова...
Pagina 107
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинальная Модель Напряжение Емкость Частота сети мощность WKWKH148RD 220 – 240В~ WKWKH148BK 1850 – 2200 Вт 1,7л 50-60 Гц (приблизительно) WKWKH148WH ИНФОРМАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас возникли вопросы или проблемы, касающиеся имеющегося у вас изделия, обратитесь к нашему веб-сайту: www.westinghousehomeware.com или свяжитесь с нашими...
Pagina 108
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation, a USA company. Used under license by Westinghouse Homeware (HK) Co. All Rights Reserved. WKWKH148RD / WKWKH148BK / WKWKH148WH • 03 /20 WKWKH148_kettle_IB.indd 52 5/5/2020 5:50 PM...
Pagina 109
HAND BLENDER WKHBS270RD / WKHBS270BK / WKHBS270WH Instructions Anweisungen P.10 Instructions P.14 Instrucciones P.18 Istruzioni P.22 Instructies Instrukcja obsługi P.26 P.30 Instruções Οδηγίες P.34 Инструкция по эксплуатации P.38 WKHBS270_Hand blender_IB.indd 1 5/5/2020 3:54 PM...
Pagina 110
WKHBS270_Hand blender_IB.indd 2 5/5/2020 3:54 PM...
Pagina 111
HAND BLENDER IMPORTANT SAFEGUARDS PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Follow basic safety precautions, including: This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. 2.
Pagina 112
DESCRIPTION OF PARTS 1. Speed level control 2. On/off button (I) 3. Turbo button 4. Handle 5. Blender shaft 6. Blender blade NOTE: All images shown are for illustrative purposes only and may not be an exact representation of the product model. BEFORE FIRST USE Remove all packaging from the appliance.
Pagina 113
USING THE TURBO FUNCTION To blend your food at maximum speed, hold the handle (4) and hold down the turbo button (3). When you operate the hand blender with the turbo function, the speed level control (1) cannot be used. Note: •...
Pagina 114
STABMIXER WICHTIGE SICHERUNGSMASSNAHMEN BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF. Befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, einschließlich: Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und dessen Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Pagina 115
BESCHREIBUNG DER TEILE 1. Steuerung der Geschwindigkeitsstufe 2. Ein/Aus-Taste (I) 3. Turbo-Taste 4. Handgriff 5. Mixer-Schaft 6. Mixer-Klinge HINWEIS: Alle gezeigten Bilder dienen nur zur Veranschaulichung und sind möglicherweise keine exakte Darstellung des Produktmodells. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Entfernen Sie sämtliche Verpackungsteile aus dem Gerät. 2.
Pagina 116
5. Um das Pürieren der Speisen zu beenden, lassen Sie die Ein/Aus-Taste (2) los. 6. Trennen Sie den Stabmixer von der Stromversorgung, sobald Sie das Pürieren beendet haben. Reinigen Sie das Gerät ordnungsgemäß und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf. VERWENDUNG DER TURBO-FUNKTION Um Ihre Speisen mit maximaler Geschwindigkeit zu mixen, halten Sie den Handgriff (4) fest und die Turbo-Taste (3) gedrückt.
Pagina 117
TECHNISCHE DATEN Modell Stromversorgung Nennleistung 220-240V~, 50-60Hz 500-600W WKHBS270RD WKHBS270BK WKHBS270WH INFORMATION UND SERVICE Wenn Sie Fragen oder Bedenken in Bezug auf Ihr Produkt haben, besuchen Sie bitte unsere Website: www.westinghousehomeware.com, oder kontaktieren Sie unsere Auslandsbüros/Vertretungen. Im Einklang mit unserer Politik der kontinuierlichen Produktentwicklung behalten wir uns das Recht vor, die Produkt-, Verpackungs- und Dokumentationsspezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Pagina 118
MIXEUR PLONGEANT MISES EN GARDE IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, ET LES CONSERVER À TITRE DE RÉFÉRENCE FUTURE. Suivez les précautions de sécurité de base, notamment : Cet appareil ménager ne doit pas être utilisé par les enfants. Tenez l'appareil ménager et son fil d’alimentation hors de portée des enfants.
Pagina 119
DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Bouton de vitesse 2. Bouton Marche / Arrêt 3. Turbo-Taste 4. Poignée 5. Pied du mixeur 6. Coupole du mixeur REMARQUE : Toutes les images ne sont indiquées qu’à titre indicatif, et peuvent ne pas être une représentation fidèle du modèle de ce produit. AVANT DE COMMENCER À...
Pagina 120
6. Une fois le mélange terminé, débranchez le mixeur plongeant de l'alimentation électrique. Nettoyez correctement l'appareil et rangez-le dans un endroit sûr. UTILISATION DE LA FONCTION TURBO Pour mélanger vos aliments à la vitesse maximale, tenez la poignée (4) et maintenez enfoncé...
Pagina 121
INFORMATIONS ET SERVICE En cas questions ou problèmes concernant votre produit, veuillez vous rendre sur notre site Internet : www.westinghousehomeware.com ou contactez nos bureaux / agents à l'étranger. Conformément à notre politique d’amélioration continue des produits, nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques du produit, de l'emballage et de la documentation, sans préavis.
Pagina 122
BATIDORA DE MANO MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE USAR EL APARATO Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS REFERENCIAS. Siga las normas básicas de seguridad, incluyendo: Los niños no deberían utilizar este electrodoméstico. Mantenga este aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
Pagina 123
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1. Control de nivel de velocidad 2. Botón Encendido/Apagado (I) 3. Botón turbo 4. Mango 5. Eje de la batidora 6. Cuchilla de la batidora NOTE: Todas las imágenes se ofrecen solo con fines ilustrativos y podrían no representar de forma exacta el modelo del producto.
Pagina 124
USO DE LA FUNCIÓN TURBO Para batir su comida a máxima velocidad, agarre el mango (4) y presione el botón Turbo (3). Cuando use la batidora con la función turbo, no se podrá usar el control de nivel de velocidad (1) Nota: •...
Pagina 125
INFORMACIÓN Y SERVICIO Si tiene preguntas o inquietudes sobre el producto, visite nuestro sitio web: www. westinghousehomeware.com, o póngase en contacto con nuestras oficinas/agentes. De acuerdo con nuestra política de desarrollo continuo de los productos, nos reservamos el derecho a modificar el embalaje del producto y las características de la documentación sin previo aviso.
Pagina 126
FRULLATORE MANUALE IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E DI CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO. Seguire le precauzioni di sicurezza di base, tra cui: Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
Pagina 127
DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Controllo del livello di velocità 2. Tasto On/off (I) 3. Tasto turbo 4. Impugnatura 5. Gambo del frullatore 6. Lama del frullatore NOTA: Tutte le immagini mostrate sono puramente a scopo illustrativo e potrebbero non essere una rappresentazione esatta del modello del prodotto. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Rimuovere tutti gli imballaggi dall’apparecchio.
Pagina 128
USO DELLA FUNZIONE TURBO Per frullare il cibo alla massima velocità, afferrare l’impugnatura (4) e tenere premuto il tasto turbo (3). Quando si aziona il frullatore manuale con la funzione turbo, il controllo del livello di velocità (1) non può essere utilizzato. Nota: •...
Pagina 129
INFORMAZIONI E ASSISTENZA In caso di dubbi o domande in merito al prodotto, visitare il sito web: www. westinghousehomeware.com, oppure contattare gli uffici/agenti esteri. In linea con la nostra politica di continuo sviluppo del prodotto, ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche del prodotto, dell’imballaggio e della documentazione senza preavviso.
Pagina 130
STAAFMIXER BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN LEES VOOR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR NASLAG. Houd de volgende veiligheidsmaatregelen in acht, waaronder: Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en het stroomsnoer buiten bereik van kinderen. 2.
Pagina 131
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN 1. Snelheidsregeling 2. Aan/uit-knop (I) 3. Turboknop 4. Hendel 5. Blenderschacht 6. Blendermes LET OP: Alle afbeeldingen zijn alleen ter illustratie en geven mogelijk niet exact het apparaat weer. VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder alle verpakking van het apparaat. 2.
Pagina 132
TURBOFUNCTIE GEBRUIKEN Houd de hendel (4) vast en druk de Turboknop (3) in om te blenden op het maximale niveau. Als u de blender gebruikt met de turbofunctie, kunt u de snelheidsregeling (1) niet gebruiken. Let op: • Zorg dat de blender niet is aangesloten op het elektriciteitsnet als u de blenderschacht (5) koppelt of ontkoppelt.
Pagina 133
INFORMATIE EN SERVICE Ga naar onze website www.westinghousehomeware.com of neem contact op met de lokale vertegenwoordiger als u vragen hebt over of problemen hebt met het product. Conform ons beleid inzake continue productverbetering behouden we ons het recht voor om de specificaties van het product, de verpakking en documentatie te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
Pagina 134
BLENDER RĘCZNY WAŻNE UWAGI DOT. BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAĆ UWAŻNIE CAŁĄ INSTRUKCJĘ PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA PRODUKTU I PRZECHOWYWAĆ JĄ DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI. Przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa takich jak: 1. Urządzenie to nie może być używane przez dzieci. Urządzenie i jego przewód zasilający należy przechowywać...
Pagina 135
LISTA ELEMENTÓW 1. Regulacja prędkości 2. Przycisk wyłącznika (I) 3. Przycisk Turbo 4. Uchwyt 5. Trzon rozdrabniacza 6. Ostrze rozdrabniacza UWAGA: Wszystkie rysunki mają charakter wyłącznie informacyjny, a przedstawione urządzenie może różnić się od konkretnego modelu produktu. PRZED UŻYCIEM PO RAZ PIERWSZY 1.
Pagina 136
zupek dla niemowlaków i koktajli warzywno-owocowych smoothie). Pojedynczy cykl rozdrabniania nie powinien trwać dłużej niż 1 minutę. 5. Aby przerwać rozdrabnianie produktów, zwolnić przycisk wyłącznika (2). 6. Po zakończeniu rozdrabniania należy wyjąć wtyczkę blendera ręcznego z gniazda zasilania. Dokładnie oczyścić urządzenie i przechowywać w bezpiecznym miejscu. UŻYCIE FUNKCJI TURBO W celu rozdrabniania produktów z maksymalną...
Pagina 137
SPECYFIKACJE Model Zasilanie Moc znamionowa 220-240V~, 50-60Hz 500-600W WKHBS270RD WKHBS270BK WKHBS270WH INFORMACJE DODATKOWE I OBSŁUGA KLIENTA W razie pytań lub obaw dot. produktu należy odwiedzić naszą stronę: www.westinghousehomeware.com, lub skontaktować się z naszymi agentami/biurami za granicą. Zgodnie z naszą polityką ustawicznego doskonalenia produktów zastrzegamy sobie prawo do dokonywania bez uprzedzenia modyfikacji produktu, opakowania i specyfikacji podanych w dokumentacji.
Pagina 138
VARINHA MÁGICA MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA CUIDADOSAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTESDE UTILIZAR E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA. Deve seguir as medidas de segurança básicas, incluindo: Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Manter o aparelho e o seu cabo de alimentação fora do alcance das crianças.
Pagina 139
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Controlo do nível de velocidade 2. Botão Ligar/Desligar (I) 3. Botão turbo 4. Pega 5. Haste da varinha 6. Lâmina da varinha NOTA: Todas as imagens apresentadas têm apenas efeitos ilustrativos e podem não ser uma representação exata do modelo do produto. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Remova todas as embalagens do aparelho.
Pagina 140
5. Para parar de misturar/triturar os seus alimentos, liberte o botão ligar/desligar (2). 6. Quando tiver concluído a sua mistura/trituração, desligue a varinha da fonte de alimentação. Limpe adequadamente o aparelho e guarde-o em local seguro. USAR A FUNÇÃO TURBO Para misturar os seus alimentos em velocidade máxima, segure a pega (4), e mantenha premido o botão turbo (3).
Pagina 141
INFORMAÇÕES E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Em caso de dúvidas ou preocupações sobre o seu produto, visite o site: www. westinghousehomeware.com, ou contacte os nossos escritórios/agentes no estrangeiro. De acordo com nossa política de desenvolvimento contínuo de produtos, reservamo-nos o direito de alterar as especificações de produtos, embalagens e documentação, sem aviso prévio.
Pagina 142
ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΧΕΙΡΟΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Ακολουθήστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, όπως: 1. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιό...
Pagina 143
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. Έλεγχος του επιπέδου ταχύτητας 2. Κουμπί On/Off (I) 3. Κουμπί τούρμπο (Turbo) 4. Χειρολαβή 5. Ράβδος μπλέντερ 6. Λεπίδα μπλέντερ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όλες οι εικόνες που παρουσιάζονται είναι μόνο για επεξηγηματικούς σκοπούς και μπορεί να μην αποτελούν ακριβής αναπαράσταση του μοντέλου του προϊόντος. ΠΡΙΝ...
Pagina 144
6. Όταν τελειώσετε την ανάμιξη, αποσυνδέστε το μπλέντερ από την τροφοδοσία του ρεύματος. Καθαρίστε τη συσκευή σωστά και αποθηκεύστε την σε ασφαλές μέρος. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥΡΜΠΟ Για να αναμίξετε το φαγητό σας στη μέγιστη ταχύτητα, κρατήστε τη λαβή (4) και κρατήστε πατημένο...
Pagina 145
ΠΛΗΡΟΦΟΡIEΣ ΚΑΙ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ Εάν έχετε ερωτήσεις ή ανησυχίες σχετικά με το προϊόν σας, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας: www.westinghousehomeware.com, ή επικοινωνήστε με τα γραφεία / τους αντιπροσώπους μας στο εξωτερικό. Σύμφωνα με την πολιτική μας για τη συνεχή ανάπτυξη προϊόντων, διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγής...
Pagina 146
РУЧНОЙ БЛЕНДЕР МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА И СОХРАНИТЕ ИХ НА БУДУЩЕЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА. Соблюдайте основные меры безопасности, в том числе указанные далее. 1. Не допускается использование этого прибора детьми. Храните прибор и его сетевой шнур...
Pagina 147
ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ WKHBS270_Hand blender_IB.indd 39 5/5/2020 3:54 PM...
Pagina 148
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ 1. Регулятор скорости 2. Кнопка «вкл./выкл.» (I) 3. Кнопка «Турбо» 4. Ручка 5. Вал блендера 6. Нож блендера ПРИМЕЧАНИЕ. Все представленные рисунки указаны только для целей иллюстрации и могут не соответствовать внешнему виду конкретной модели изделия. ПОДГОТОВКА К ПЕРВОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 1.
Pagina 149
6. После завершения перемешивания, отсоедините блендер от источника питания. Хорошо очистите прибор и поместите на хранение в надежном месте. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ «ТУРБО» Для перемешивания продукта с максимальной скоростью, удерживая ручку (4), нажмите кнопку «Турбо» (3). При использовании функции «Турбо» ручного блендера регулятор скорости...
Pagina 150
ИНФОРМАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас возникли вопросы или проблемы, касающиеся имеющегося у вас изделия, обратитесь к нашему веб-сайту: www.westinghousehomeware.com или свяжитесь с нашими местными представительствами или агентами. В соответствии с нашей политикой постоянного развития линейки изделий мы оставляем за собой право на изменение технических характеристик изделия, упаковки и документации...
Pagina 151
WKHBS270_Hand blender_IB.indd 43 5/5/2020 3:54 PM...
Pagina 152
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation, a USA company. Used under license by Westinghouse Homeware (HK) Co. All Rights Reserved. WKHBS270RD / WKHBS270BK / WKHBS270WH • 03 /20 WKHBS270_Hand blender_IB.indd 44...