Samenvatting van Inhoud voor Bosch DL 0 607 459 203
Pagina 1
GS20W_bu_3609929410_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2000 12:04 12 Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning DL 0 607 459 203 Bruksanvisning Brukerveiledningen DL 0 607 459 204 Käyttöohje Οδηγία χειρισµού DL 0 607 459 205 Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_bu_3609929410_t.fm5 Seite 2 Mittwoch, 2. August 2000 12:04 12...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_bu_3609929410_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 2. August 2000 12:04 12 11 12...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_d_3609929410_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2000 12:15 12 Gerätekennwerte Druckluft-Geradschrauber Bestellnummer 0 607 459 … … 203 … 204 … 205 Leerlaufdrehzahl –1 1 200 [min Abgabeleistung max. Drehmoment [Nm] 0,06–1 0,06–1 0,06–0,8 max.
Pagina 5
Bei hoher Drehmomenteinstellung und reduziertem Die Wartungseinheit gewährleistet eine einwandfreie Betriebsdruck rastet die Kupplung nicht mehr Funktion von Druckluftwerkzeugen. über. Sie besteht aus zwei Haupt-Komponenten: Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion – Filter mit Wasserabscheider des Gerätes zusichern, wenn Original-Zubehör ver- – Druckreduzierventil.
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_d_3609929410_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 2. August 2000 12:15 12 Schub- und Hebelstart mit S-Plus-Kupplung Inbetriebnahme Schubstart Einschalten: Druck axial auf das Werkzeug ausüben. Das Gerät arbeitet optimal bei einem Nenndruck von Ausschalten: Gerät schaltet automatisch beim Errei- 6,3 bar (90 psi), gemessen bei laufendem Gerät am chen des eingestellten Drehmoments Lufteintritt.
Pagina 7
SAE 10 / SAE 20 nachfetten, die gleitenden und rol- schließen eines Schlauches am Luftaustritt die Abluft lenden Teile mit Molykotefett nachschmieren. Danach abgeführt werden. Kupplungseinstellung überprüfen. Vorteile: Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese – Geräuschminderung, Arbeiten schnell und zuverlässig aus. – keine Verschmutzung des Arbeitsplatzes durch...
Pagina 8
✆ Kundenberater: Grüne Nummer (0 800) 55 11 55 Garantie Konformitätserklärung Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den ge- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses setzlichen/länderspezifischen Bestimmungen (Nach- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen weis durch Rechnung oder Lieferschein).
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_d_3609929410_t.fm5 Seite 6 Mittwoch, 2. August 2000 12:15 12 Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte Achtung! Beim Gebrauch von Druckluftgeräten sind 11. Pflegen Sie Gerät und Werkzeuge mit Sorgfalt zum Schutz gegen Verletzungsgefahr folgende grund- Halten Sie Ihr Gerät sauber und Ihre Werkzeuge scharf, sätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_gb_3609929410_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2000 3:11 15 Product Specifications Pneumatic Straight Driver Order number 0 607 459 … … 203 … 204 … 205 No-load speed [RPM] 1 200 Power output Maximum tightening torque [Nm] 0.06–1...
Pagina 11
For high torque settings and reduced operating – Filter with water separator pressure, the clutch no longer disengages. – Pressure reducing valve Bosch can assure flawless functioning of the ma- Observe the operating instructions of the maintenance chine only when original accessories are used. unit. English–2...
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_gb_3609929410_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 2. August 2000 3:11 15 Thrust and Lever Start with S-Plus Clutch Putting into Operation Thrust Start Switching on: Apply axial pressure to the tool. The machine operates optimally with a pressure of Switching off: The machine switches off automatical- 6.3 bar (90 psi) measured at the air inlet with the ma- ly when the torque setting is reached.
Pagina 13
Reversing Rotational Direction Right rotation: Right/Left rotation button 10 Insertion Tools pressed. For the associated insertion tools, see the Bosch cata- Left rotation: Right/Left rotation button 10 pressed. logues for pneumatic tools and accessories for elec- By turning the right/left rotation button, tro-tools.
Pagina 14
......(616) 697-5260 pletely assembled, to your dealer or the Bosch Service Centre for pneumatic tools or power tools.
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_gb_3609929410_t.fm5 Seite 6 Mittwoch, 2. August 2000 3:11 15 Safety Instructions for Pneumatic Tools Caution! To protect against injury when using pneu- 11. Take good care of the machine and tools. matic tools, the following general safety measures are Keep the machine clean and tools sharp for safe and ef- to be observed.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_f_3609929410_t.fm5 Seite 1 Donnerstag, 3. August 2000 10:10 10 Caractéristiques techniques Visseuse pneumatique droite Référence 0 607 459 … … 203 … 204 … 205 Vitesse à vide –1 1 200 [min Puissance débitée Couple de serrage max.
Pagina 17
éléments fonctionnels: fonctionne mal. – un filtre équipé d’un purgeur et Bosch ne peut se porter garant du bon fonctionne- – un régulateur. ment de cet appareil que s’il a été utilisé avec les Prendre connaissance et tenir compte de la notice d’em- accessoires d’origine.
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_f_3609929410_t.fm5 Seite 3 Donnerstag, 3. August 2000 10:10 10 Mise en marche par poussée et levier avec Mise en service accouplement S-plus Mise en marche avec poussée Le rendement et les performances de la machine sont Mise en marche : Exercer une pression sur la machi- optimales lorsque la surpression mesurée au niveau ne dans l’axe de l’outil.
Pagina 19
Outils adaptables Pour ce qui concerne les outils adaptables compa- Remplacement du ressort (Fig. tibles : cf. les catalogues Bosch « Outillages pneuma- Si des travaux exigent de travailler avec un faible couple tiques et accessoires pour appareils électroportatifs ».
Pagina 20
......1 47 80 20 81 Les centres de services Bosch agréés sont en mesure Fax .
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_f_3609929410_t.fm5 Seite 6 Donnerstag, 3. August 2000 10:10 10 Consignes de sécurité pour outillages pneumatiques Attention ! Afin de réduire les risques d'accidents, il 11. Entretenez outillage et outils avec tout le convient d'observer les consignes de sécurité de base soin nécessaire définies ci-après.
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_e_3609929410_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2000 4:58 16 Características técnicas Atornilladora recta neumática Número de pedido 0 607 459 … … 203 … 204 … 205 Velocidad en vacío –1 1 200 [min Potencia útil Par de giro máx.
Pagina 23
Se compone de dos partes principales: máquina. – filtro con decantador de agua Bosch únicamente puede garantizar un funciona- – válvula de estrangulación. miento correcto del aparato al emplear accesorios Observar las instrucciones de manejo de la unidad de originales.
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_e_3609929410_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 2. August 2000 4:58 16 Arranque por empuje y por palanca en apara- Puesta en funcionamiento tos con acoplamiento S-Plus Arranque por empuje El aparato trabaja de forma óptima con una sobrepre- Conexión: presionar axialmente el aparato contra sión de 6,3 bar (90 psi), medida en la entrada de aire...
Pagina 25
Molykote. Después de desmontar el silenciador 9 puede aco- Verificar a continuación el reglaje del embrague. plarse una manguera para evacuar el aire de salida. Un taller de servicio Bosch ejecuta estos trabajos de Ventajas: manera rápida y fiable. –...
Pagina 26
Dr. Eckerhard Strötgen do. Envíen Vds., por favor, en caso de posible recla- mación la máquina sin desmontar al suministrador de la misma o a un servicio Técnico de Bosch. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado el derecho de modificaciones técnicas...
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_e_3609929410_t.fm5 Seite 6 Mittwoch, 2. August 2000 4:58 16 Instrucciones de seguridad para aparatos neumáticos ¡Atención! Al utilizar aparatos neumáticos deben obser- 11. Cuide esmeradamente su aparato y los útiles varse siempre las siguientes medidas fundamentales de Mantenga el aparato limpio y los útiles bien afilados para seguridad para evitar el riesgo de lesión.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_p_3609929410_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2000 6:00 18 Dados técnicos do aparelho Aparafusadora pneumática recta Número de encomenda 0 607 459 … … 203 … 204 … 205 Rotações em vazio –1 1 200 [min Potência útil...
Pagina 29
E consiste em: funcionamento reduzida, a embraiagem não trava. – um filtro com secador A Bosch só pode garantir um funcionamento per- – uma válvula de redução de pressã. feito do aparelho, se forem utilizados acessórios Observar as instruções de serviço da unidade de ma- genuínos Bosch.
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_p_3609929410_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 2. August 2000 6:00 18 Arranque de avanço e alavanca com o acopla- Colocação em funcionamento mento S-Plus Arranque de avanço O aparelho trabalha optimizadamente com uma pres- Ligar: Exercer a pressão de forma axial sobre a são efectiva de 6,3 bar (90 psi), medida na entrada de ferramenta.
Pagina 31
Ferramentas de aplicação Comutar o sentido de rotação As respectivas ferramentas de aplicação encontram- Marcha à direita: se nos catálogos Bosch para ferramentas pneumáti- O botão de marcha direita/esquerda 10 não está pre- mido. cas e acessórios para ferramentas eléctricas.
Pagina 32
Fax ......(21) 7 26 95 25 Garantia Declaração de conformidade Prestamos garantia para aparelhos Bosch de acordo Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade com as disposições legais/específicas do país (com- que este producto cumpre as seguintes normas ou provação através da factura ou da guia de remessa).
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_p_3609929410_t.fm5 Seite 6 Mittwoch, 2. August 2000 6:00 18 Indicações de segurança para aparelhos de ar comprimido Atenção! Ao utilizar aparelhos de ar comprimido, deve- 11. Trate o seu aparelho e as ferramentas com cuidado rão ser observadas as seguintes medidas de seguran- Mantenha o seu aparelho limpo e as ferramentas sempre ça, como protecção contra risco de acidentes e lesões.
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_i_3609929410_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2000 7:10 19 Dati tecnici Avvitatore assiale pneumatico Codice di ordinazione 0 607 459 … … 203 … 204 … 205 Numero di giri a vuoto –1 1 200 [min Potenza resa...
Pagina 35
E’ possibile lavorare con la macchi- non stacca. na senza incorrere in pericoli soltan- to dopo aver letto completamente le La Bosch garantisce un perfetto funzionamento istruzioni per l’uso, l’opuscolo av- della macchina soltanto se vengono utilizzati ac- vertenze per la sicurezza e seguen- cessori originali.
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_i_3609929410_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 2. August 2000 7:10 19 Unità di preparazione aria Tipo 0 607 459 204 L’unità di preparazione aria garantisce un perfetto fun- Tipo di frizione zionamento degli utensili ad aria compressa. Le macchine sono equipaggiate con una frizione S-Plus che dipende dalla L’unità...
Pagina 37
Rotazione sinistrorsa: Accessori Pulsante di inversione corsa destra/sinistra 10 pre- muto. Per relativi accessori si vedano i cataloghi Bosch Girando il pulsante di inversione corsa destra/sinistra « Elettroutensili professionali » e « Catalogo listino Ac- viene bloccata la posizione. cessori per Elettroutensili ».
Pagina 38
Dopo ca. 150 ore di esercizio, lavare per la prima volta gli ingranaggi con benzina e lubrificarli con apposito lu- Per gli apparecchi Bosch forniamo una garanzia con- brificante; in seguito ripetere l’operazione ogni 300 ore forme alle specifiche disposizioni di legge vigenti nel ri- di esercizio.
Pagina 39
......011/3 97 25 44 Fax ......011/3 97 27 65 Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche...
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_i_3609929410_t.fm5 Seite 7 Mittwoch, 2. August 2000 7:10 19 Indicazioni di sicurezza per utensili ad aria compressa Attenzione! Utilizzando macchine pneumatiche, al fine 11. Avere cura della macchina e degli utensili di evitare il pericolo di infortuni è necessario attenersi Mantenere sempre pulita la macchina ed avere cura che alle seguenti misure basilari di sicurezza.
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_nl_3609929410_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2000 7:33 19 Technische gegevens Rechte persluchtschroevendraaier Bestelnummer 0 607 459 … … 203 … 204 … 205 Toerental onbelast –1 1 200 [min Afgegeven vermogen Max. aandraaimoment [Nm] 0,06–1 0,06–1...
Pagina 42
De eenheid bestaat uit twee hoofdbestanddelen: los. – Filter met waterafscheider Bosch kan slechts een correcte werking van de – Drukverminderingsventiel. machine garanderen wanneer origineel toebehoren Neem de gebruiksaanwijzing van de verzorgingseen- wordt gebruikt.
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_nl_3609929410_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 2. August 2000 7:33 19 Duw- en hendelstart met S-Plus koppeling Ingebruikneming Duwstart Inschakelen: Oefen druk axiaal op het toebehoren uit. De machine werkt optimaal bij een overdruk van Uitschakelen: Machine wordt automatisch uitgescha- 6,3 bar (90 psi), gemeten bij de luchttoevoeropening keld bij het bereiken van het ingestelde...
Pagina 44
Verwijder het huis 4 (linkse schroefdraad). ge- en testmethoden toch defect raken, dient de repa- Trek de koppeling 14 naar buiten. Steek de ratie door een erkend service-station voor BOSCH inbussleutel 15 in de inbusopening van de koppelings- elektrisch gereedschap uitgevoerd te worden.
Pagina 45
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge komen wanneer het desbetreffende gereedschap in volledig gemonteerde staat wordt afgegeven of ge- zonden aan een erkende Bosch servicewerkplaats of de importeur. Gelijktijdig dient vermeld te worden dat aanspraak op garantie wordt gemaakt. Het volledig ingevulde garan- tiebewijs moet worden overlegd.
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_nl_3609929410_t.fm5 Seite 6 Mittwoch, 2. August 2000 7:33 19 Veiligheidsvoorschriften voor persluchtgereedschappen Let op! Bij het gebruik van persluchtgereedschappen 11. Verzorg gereedschap en toebehoren zorgvuldig moeten ter voorkoming van verwondingen de volgende Houd uw machine schoon en uw toebehoren scherp, zo- belangrijke veiligheidsvoorschriften in acht worden ge- dat u goed en veilig kunt werken.
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_dk_3609929410_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2000 7:50 19 Tekniske data Trykluft-ligeskruetrækker Bestillingsnummer 0 607 459 … … 203 … 204 … 205 Omdrejningstal, ubelastet –1 1 200 [min Afgiven effekt Maks. fastspændingsmoment [Nm] 0,06–1 0,06–1...
Pagina 48
Den består af to vigtige dele: ret driftstryk fremkommer der ikke mere noget ty- – filter med vandudskiller deligt clic. – trykreduktionsventil. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der Betjeningsvejledningen til serviceenheden skal over- benyttes originalt tilbehør. holdes. Dansk–2...
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_dk_3609929410_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 2. August 2000 7:50 19 Skubbe- og håndgrebsstart med S-Plus- Ibrugtagning kobling Skubbestart Maskinen arbejder optimalt ved et overtryk på 6,3 bar Tænd: Udsæt værktøjet for aksialt tryk. (90 psi), målt ved løbende maskines lufttilgang. Sluk: Maskinen slukker automatisk, når det indstille- På...
Pagina 50
Derefter kontrolleres kob- Den gamle luft bortledes ved at fjerne lyddæmperen 9 lingsindstillingen. og tilslutte en slange til luftåbningen. Dette arbejde udføres hurtigt og pålideligt af et Bosch- Fordele: serviceværksted. – mindre støj, – arbejdspladsen bliver ikke snavset af ophvirvlet Smøre- og rengøringsstoffer skal bortskaffes på...
Pagina 51
Denne vejledning er skrevet på klorfrit genbrugspapir. Garanti EU-overensstemmelses- erklæring Vi yder garanti på Bosch-maskiner i henhold til de lov- bestemmelser som gælder i det enkelte land (købsbe- Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt vis skal fremlægges/medsendes). er i overensstemmelse med følgende standarder eller...
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_dk_3609929410_t.fm5 Seite 6 Mittwoch, 2. August 2000 7:50 19 Sikkerhedsforskrifter for trykluftværktøj Pas på! Ved brug af trykluftværktøj skal følgende princi- 10. Sørg for at stå sikkert pielle sikkerhedsforanstaltninger følges for at beskytte Undgå...
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_s_3609929410_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2000 9:24 21 Specifikationer Tryckluftsdrivna raka skruvdragare Artikelnummer 0 607 459 … … 203 … 204 … 205 Tomgångsvarvtal –1 1 200 [min Avgiven effekt max. åtdragningsmoment [Nm] 0,06–1 0,06–1...
Pagina 54
Vid inställning på högt vridmoment och reducerat Den består av två huvudkomponenter: drifttryck slår kopplingen inte mera ifrån. – Filter med vattenavskiljare Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar – Tryckreducerventil. felfritt om originaltillbehör används. Följ bruksanvisningen för luftbehandlingsenheten. Svenska–2...
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_s_3609929410_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 2. August 2000 9:24 21 Tryckkoppling och pådrag med S-Plus- Start koppling Tryckkoppling Maskinen drivs optimalt med ett övertryck på 6,3 bar Inkoppling: Genom anläggningstryck mot verktyget. (90 psi) uppmätt på tillslagen maskin vid luftutloppet. Urkoppling: Maskinen frånkopplas automatiskt när Före anslutning till luftförsörjningen ska hävarmen 6 förinställda åtdragningsmomentet upp-...
Pagina 56
Vid höga vridmoment krävs en motsvarande Special växelhusfett 225 ml ..3 605 430 009 mothållskraft. Insatsverktyg För tillhörande insatsverktyg se Bosch-katalog för Omkoppling av rotationsriktning Tryckluftverktyg och Tillbehör till elverktyg. Högergång: Knapp 10 för koppling av höger-/...
Pagina 57
Fax ......011-10 48 90 Leverantörsansvar Försäkran om överensstäm- melse För Bosch verktygsprodukter lämnas garanti enligt respektive lands gällande föreskrifter (måste styrkas Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna med kvitto, faktura eller följesedel).
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_s_3609929410_t.fm5 Seite 6 Mittwoch, 2. August 2000 9:24 21 Säkerhetsanvisningar för tryckluftverktyg Obs! För att undvika olyckshändelser vid användning av 11. Sköt väl om maskinen och insatsverktygen luftdrivna verktyg bör följande allmänna säkerhets- Genom att hålla maskinen och insatsverktygen rena ga- åtgärder beaktas.
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_n_3609929410_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2000 9:35 21 Tekniske data Trykkluft-rettskrutrekker Bestillingsnummer 0 607 459 … … 203 … 204 … 205 Tomgangsturtall –1 1 200 [min Avgitt effekt Maks. tiltrekkingsmoment [Nm] 0,06–1 0,06–1 0,06–0,8...
Pagina 60
Ved høy dreiemomentinnstilling og redusert drifts- Den består av to hovedkomponenter: trykk glir koplingen ikke lenger over. – Filter med vannutskiller Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av mas- – Trykkreduksjonsventil. kinen hvis det brukes original-tilbehør. Følg bruksanvisningen for serviceenheten.
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_n_3609929410_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 2. August 2000 9:35 21 Skyve- og spakstart med S-Plus-kobling Igangsettingen Skyvestart Innkobling: Trykk aksialt på verktøyet. Maskinen arbeider best ved et overtrykk på 6,3 bar Utkobling: Maskinen kobler automatisk ut når det (90 psi), målt ved luftinntaket mens maskinen er i forhåndsinnstilte dreiemomentet er nådd.
Pagina 62
Skulle apparatet svikte engang på tross av omhygge- mutter 3. lige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- Fjern hus 4 (venstregjenget!). nen utføres av en autorisert kunde-service for Bosch- Trekk ut kobling 14. Sett umbrakonøkkel 15 inn i den elektroverktøy. innvendige sekskanten til koblingsakselen og hold Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
Pagina 63
Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resirkulert papir. Garanti Samsvarserklæring For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til de Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i overen- stemmelse med følgende standarder eller standard- lovbestemte/nasjonale bestemmelser (vedlegg reg- ning eller følgeseddel). Skader som kan tilbakeføres til dokumenter: EN 792, EN 50 144 i samsvar med be- stemmelsene i direktiv 98/37/EF.
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_n_3609929410_t.fm5 Seite 6 Mittwoch, 2. August 2000 9:35 21 Sikkerhetsinformasjoner for trykkluftapparater OBS! Ved bruk av trykkluftapparater må følgende prinsi- 11. Stell apparatene og verktøyene omhyggelig pielle sikkerhetstiltak følges for å unngå skader. Hold apparatet rent og verktøyene skarpe for å...
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_fin_3609929410_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2000 10:04 22 Tekniset tiedot Paineilma-suoraruuvinväännin Tilausnumero 0 607 459 … … 203 … 204 … 205 Tyhjäkäyntikierrosluku –1 1 200 [min Antoteho Kiristysmomentti [Nm] 0,06–1 0,06–1 0,06–0,8 Ruuvin suurin halkaisija [mm]...
Pagina 66
Valvontayksikkö takaa paineilmatyökalujen moitteetto- Ota huomioon vastamomentti! man toiminnan. Suurelle säädetyllä kiertomomentilla ja pienennetyl- Se koostuu kahdesta pääosasta: lä käyttöpaineella ei kytkin enää irrota. – Suodatin vedenerottimella Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ai- – Paineenalennusventtiili. noastaan, jos käytät alkuperäistarvikkeita. Noudata valvontayksikön käyttöohjetta. Suomi–2...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_fin_3609929410_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 2. August 2000 10:04 22 Työntö- ja vipukäynnistys S-Plus-kytkimellä Käyttöönotto Työntökäynnistys Käynnistys: Paina työkalua akselin suunnassa. Laite toimii parhaiten 6,3 bar ylipaineella (90 psi), mi- Pysäytys: Kone kytkee automaattisesti irti, kun ase- tattuna ilmantulossa laitteen toimiessa.
Pagina 68
SAE 10 / SAE 20 Äänenvaimentimen 9 irrotuksen jälkeen voidaan moottoriöljyä, ja liukuvat sekä pyörivät osat Molykote- poistoilma ohjata ulos liittämällä letku poistoaukkoon. rasvalla. Tarkista kytkimen säätö voitelun jälkeen. Edut: Bosch-huolto hoitaa nämä työt nopeasti ja luotetta- – alhaisempi melutaso, vasti. – työpaikka likaannu ilmaan lennähtävästä...
Pagina 69
Laite, tarvikkeet ja pakkaus pitäisi hävittää ympäris- töystävällisesti toimittamalla ne kierrätykseen. Takuu Todistus standardinmukai- suudesta Myönnämme Bosch-laitteille lain- ja maakohtaisten määräysten mukaisen takuun (esitettävä lasku tai toi- Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä mitustodiste). tuote on alla lueteltujen standardien ja standar- Takuu koskee raaka-aine- ja valmistusvirheitä.
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_fin_3609929410_t.fm5 Seite 6 Mittwoch, 2. August 2000 10:04 22 Paineilmatyökalujen turvallisuusohjeet Huom! Loukkaantumisien estämiseksi paineilmatyökaluja 11. Pidä hyvää huolta koneista ja työkaluista käytettäessä on huomioitava seuraavat yleiset turvatoi- Pitämällä kone puhtaana ja työkalut terävinä varmistat tur- menpiteet.
Pagina 71
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_gr_3609929410_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2000 10:28 22 Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Ευθύ πνευµατικ µπουλον κλειδο 0 607 459 … Μέρη µηχανήµατος Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Φοράτε ωτασπίδες! * Εξαρτήµατα...
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_gr_3609929410_t.fm5 Seite 2 Mittwoch, 2. August 2000 10:28 22 Για την ασφάλειά σας Γενικά Ακίνδυνη εργασία µε το µηχάνηµα είναι µ νο δυνατή, αν διαβάσετε εντελώς τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφάλειας και τηρείτε αυστηρά...
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_gr_3609929410_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 2. August 2000 10:28 22 Εφαρµογή: Θέση σε λειτουργία Εκκίνηση µε ώθηση και συµπλέκτη S-Plus Εκκίνηση µε ώθηση Θέση σε λειτουργία/εκτ ς λειτουργίας „ “ Εκκίνηση µε µοχλ Τύπος 0 607 459 203 / … 205 Είδος...
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_gr_3609929410_t.fm5 Seite 4 Mittwoch, 2. August 2000 10:28 22 Ρύθµιση της ροπής στρέψης (εικ να Ø Προσοχή! Σύνδεση στην εγκατάσταση διοχέτευσης αέρα Μετά τη ρύθµιση Εξαρτήµατα Αλλαγή φοράς περιστροφής Αντικατάσταση του ελατηρίου (εικ να Χρησιµοποιήσιµα...
Pagina 75
προς το περιβάλλον µε τρ πο. ∆ίνετε προσοχή στις νοµικές διατάξεις. Προστασία περιβάλλοντος ∆ήλωση συµβατικ τητας Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί απ συρση απορριµάτων Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Επιφυλασσ µεθα για τυχ ν αλλαγές Eλληvικά–5...
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_gr_3609929410_t.fm5 Seite 6 Mittwoch, 2. August 2000 10:28 22 Υποδείξεις ασφάλειας για µηχανήµατα πεπιεσµένου αέρα Προσοχή! Κατά τη χρήση των µηχανηµάτων πεπιεσµένου 11. Να συντηρείτε προσεκτικά τα µηχανήµατα και τα αέρα πρέπει, για την προστασία απ κάθε ενδεχ µενο εργαλεία...
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_tr_3609929410_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2000 10:38 22 Teknik veriler Haval∂ düz vidalama makinesi Sipariµ numaras∂ 0 607 459 … … 203 … 204 … 205 –1 Boµtaki devir say∂s∂ [min 1 200 Ç∂k∂µ...
Pagina 78
Yüksek tork ayar∂ yap∂ld∂π∂nda iµletme bas∂nc∂ düµükse, torklu kavrama olmaz. Bu ünite, iki ana parçadan oluµur: – Su separatörlü filtre Bosch, ancak orijinal aksesuarlar kullan∂ld∂π∂ – Dedantör. takdirte aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti Kontrol ünitesinin kullanma talimat∂na riayet edin. eder.
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_tr_3609929410_t.fm5 Seite 3 Mittwoch, 2. August 2000 10:38 22 S-Plus-Debriyajl∂ sürmeli ve kollu start Çal∂µt∂rma Sürmeli start Açma: Uca eksenel bask∂ uygulay∂n. Çal∂µ∂r durumda, hava giriµinde ölçülen 6,3 bar Kapama: Önceden ayarlanm∂µ bulunan torka (90 psi) bas∂nçta, alet optimum çal∂µ∂r.
Pagina 80
Özel µanz∂man yaπ∂ 225 ml ..3 605 430 009 Dönme yönünün deπiµtirilmesi Uçlar Saπa dönüµ: Saπ/sol dönüµ düπmesi 10 bas∂l∂ ∑lgili uçlar için Bosch haval∂ aletler ve elektrikli el deπil. aletleri aksesuar∂ kataloguna bak∂n∂z. Sola dönüµ: Saπ/sol dönüµ düπmesi 10 bas∂l∂. Saπ/sol dönüµ...
Pagina 81
Malzeme veya üretim hatalar∂ndan kaynaklanan hasarlar, hatal∂ parça veya aletin kendisinin verilmesi veya onar∂m∂ yoluyla telafi edilir. Garantiye iliµkin talepler ancak, alet sökülmeden Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge teslimatç∂ veya Bosch'un pnömatik veya elektrikli el aletleri müµteri servis atölyelerinden birine gönderildiπi takdirde kabul edilebilir.
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_tr_3609929410_t.fm5 Seite 6 Mittwoch, 2. August 2000 10:38 22 Haval∂ El Aletleri ∑çin Güvenlik Talimatlar∂ Dikkat! Haval∂ el aletleri kullan∂l∂rken yaralanma 11. Aletlere ve uçlara özenle bak∂n tehlikesinden korunmak için aµaπ∂daki temel güvenlik ∑yi ve güvenli biçimde çal∂µabilmek için aletinizi temiz ve talimatlar∂na uyulmal∂d∂r.
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com GS20W_um6_3609929410_t.fm5 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2000 10:39 22 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 609 929 410 (00.07) T Printed in Germany – Imprimé en République Fédérale d’Allemagne...