Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com
In-Line Cordless Screwdriver
In-Line Cordless Screwdriver
In-Line Cordless Screwdriver
In-Line Cordless Screwdriver
Tournevis électrique à manche inclinable
Tournevis électrique à manche inclinable
Tournevis électrique à manche inclinable
Tournevis électrique à manche inclinable
Akku-Schrauber in Stabform
Akku-Schrauber in Stabform
Akku-Schrauber in Stabform
Akku-Schrauber in Stabform
Avvitatore allineato a batteria
Avvitatore allineato a batteria
Avvitatore allineato a batteria
Avvitatore allineato a batteria
Rechte accuschroevendraaier
Rechte accuschroevendraaier
Rechte accuschroevendraaier
Rechte accuschroevendraaier
Atornillador a batería en línea recta
Atornillador a batería en línea recta
Atornillador a batería en línea recta
Atornillador a batería en línea recta
Aparafusadeira reta a bateria
Aparafusadeira reta a bateria
Aparafusadeira reta a bateria
Aparafusadeira reta a bateria
Akku-skruemaskine i stavform
Akku-skruemaskine i stavform
Akku-skruemaskine i stavform
Akku-skruemaskine i stavform
Ασύρµατο κατσαβίδι µε λαβή σε σειρά
MODEL 6723DW
I N S T R U C T I O N M A N U A L
WARNING:
For your personal safety. READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
M O D E D ' E M P L O I
AVERTISSEMENT :
Pour votre propre sécurité, vous devez LIRE et COMPRENDRE ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil.
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
WARNUNG:
Bitte LESEN und VERSTEHEN Sie diese Anleitung vor Gebrauch zu Ihrer persönlichen Sicherheit.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUF.
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
AVVERTIMENTO:
Per motivi di sicurezza, LEGGERE e CAPIRE prima dell'utilizzo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI.
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
WARNUNG:
Bitte LESEN und VERSTEHEN Sie diese Anleitung vor Gebrauch zu Ihrer persönlichen Sicherheit.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUF.
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
AVISO:
Para sua segurança pessoal, LEIA e COMPREENDA antes da utilização.
INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
B R U G S A N V I S N I N G
ADVARSEL:
For Deres personlige sikkerheds skyld - LÆS og FORSTÅ før brug.
GEM DISSE INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG KONSULTATION.
Ο ∆ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
Για την προσωπική σας ασφάλεια, ∆ΙΑΒΑΣΤΕ και ΚΑΤΑΛΑΒΕΤΕ πριν απ την χρήση.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
GUARDE ESTAS
loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita 6723DW

  • Pagina 1 Akku-skruemaskine i stavform Akku-skruemaskine i stavform Ασύρµατο κατσαβίδι µε λαβή σε σειρά MODEL 6723DW I N S T R U C T I O N M A N U A L WARNING: For your personal safety. READ and UNDERSTAND before using.
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH WARNING: Please read all of these safety and operating instructions carefully before using this cordless screwdriver. Please pay particular attention to all of the sections of this instruction manual that carry warning symbols and notices. Contents page PRODUCT SPECIFICATION...
  • Pagina 3 Carrying strap LED illumination light Accessory pack Rubberized hand grip PACK CONTENTS 6723DW Cordless screwdriver 3 hour charging adaptor Carrying/storage case 80 piece accessory pack containing: 1 x magnetic bit holder 9 x nut drivers 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 mm 6 x 50 mm bits 3 Slotted –...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INSTRUCTIONS ENA002-2 WARNING: When using battery operated tools basic safety precautions, including the following, should be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries and personal injury: Read these instructions before operating this product and save these instructions.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com 13. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubrication and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged have repaired by an authorized service facility. 14.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL ENB026-1 1. Be aware that this tool is always in an operating condition, because it does not have to be plugged into an electrical outlet. 2. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATING INSTRUCTIONS WARNING! Do not overcharge the battery. Recharge only when the tool starts to run slowly. Charging the battery 1. Before the first use, the battery must be charged for 5 hours. 2.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATING INSTRUCTIONS WARNING! Do not press the On/Off switch when removing, or installing a screwdriver bit. 2. Inserting screwdriver bits To insert a screwdriver bit, push it firmly into the screwdriver bit holder. See figures 3 & 4. To remove a screwdriver bit, pull it firmly out of the screwdriver bit holder.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Reverse (Removing screws) 2. To rotate the bit holder in a reverse (removing screws) direction, press the left hand side of the On/Off switch marked . See figure 6. 3. Release the On/Off switch to stop the screwdriver. NOTE: Always use sharp good quality screwdriver bits.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Using the screwdriver When using the screwdriver the following points should be observed. 1. Place the point of the screwdriver bit in the head of the screw and apply light pressure to the screwdriver.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com ENVIRONMENTAL PROTECTION Always recycle batteries. Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. All tools, accessories and packaging should be sorted, taken to a recycling centre and disposed of in a manner which is compatible with the environment.
  • Pagina 12 Responsible manufacturer: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Representative in Europe: MAKITA International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND EC DECLARATION OF CONFORMITY 3 hour charging adaptor We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standardized documents, EN60335, EN50366, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 2006/95/EC and 2004/108/EC.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser ce tournevis sans fil, veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions d’utilisation. Veuillez prêter une attention particulière à toutes les sections du présent mode d’emploi qui comportent des symboles et avis. Matières page SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT...
  • Pagina 14 Blocage automatique de l’axe Courroie de transport Lumière DEL d’éclairage Kit d’accessoires Poignée caoutchoutée CONTENU DE L’EMBALLAGE Tournevis sans fil 6723DW Adaptateur de charge 3 heures Étui de transport/rangement Kits de 80 accessoires : 1 porte-embout magnétique 9 douilles 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 mm 6 embouts de 50 mm 3 embouts à...
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils alimentés par batterie, des précautions de base en sécurité, incluant les suivantes, doivent toujours être prises pour réduire les risques d’incendie, de fuite des batteries et de blessure. Veuillez lire le présent mode d’emploi avant d’utiliser cet outil, et conservez-le.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com 12. Maintenez une bonne position. Assurez-vous d’une bonne prise au sol et d’une bonne position d’équilibre en tout temps. 13. Prenez soin des outils. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres pour assurer une performance supérieure et plus sûre.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR L’OUTIL 1. Ayez bien conscience que l’outil est constamment en état de marche, car il n’a pas à être raccordé au secteur. 2. Tenez l’outil par les surfaces de saisie isolées dans les situations où la partie tranchante peut entrer en contact avec des fils électriques cachés.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT ! Ne pas charger trop souvent la batterie. Ne rechargez la batterie que lorsque le fonctionnement de l’outil commence à ralentir. Charger la batterie 1. Avant la première utilisation, la batterie doit être chargée pendant 5 heures. 2.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT ! Évitez d’appuyer sur le commutateur de marche/arrêt pendant le retrait ou la pose d’un embout de tournevis. 2. Insérer des embouts de tournevis Pour insérer un embout, poussez-le fermement dans le porte-embout du tournevis. Voir figures 3 et 4.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Marche arrière (Retrait des vis) 2. Pour faire tourner le porte-embout en sens inverse (retrait des vis), appuyez sur le côté gauche du commutateur de marche/arrêt, indiqué par . Voir figure 6. 3. Pour arrêter le tournevis, relâchez le commutateur de marche/arrêt. Note : Utilisez toujours des embouts de tournevis de bonne qualité...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Utilisation du tournevis Il faut tenir compte des points suivants lors de l’utilisation du tournevis. 1. Placez la pointe de l’embout dans la vis et appliquez une légère pression sur le tournevis. 2.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Toujours recycler les batteries. Recyclez les matériaux indésirables au lieu de les jeter. Les outils, accessoires et emballages doivent être triés, emportés dans un centre de recyclage et traités dans le respect de l’environnement. Lorsque la batterie du tournevis devient inutilisable, elle doit être mise au rebut de façon à...
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ENH102-7 Modèle ; 6723DW Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes des documents standardisés suivants, EN60745, EN55014 conformément aux Directives du Conseil, 2004/108/EG et 98/37/EG.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH WARNUNG: Bitte lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften und Bedienungsanweisungen vollständig durch, bevor Sie diesen Akku- Schrauber benutzen. Bitte beachten Sie besonders die Abschnitte dieser Bedienungsanleitung, Warnsymbole Hinweise enthalten. Inhalt Seite PRODUKTSPEZIFIKATIONEN MERKMALE VERPACKUNGSINHALT SICHERHEITSHINWEISE ELEKTRISCHE SICHERHEIT BEZEICHNUNG DER TEILE...
  • Pagina 25 Klappgriff Vorwärts-/Rückwärtsdrehung Automatische Spindelarretierung Tragegurt LED-Beleuchtung Zubehörsatz Gummierter Handgriff VERPACKUNGSINHALT Akku-Schrauber 6723DW 3-Stunden-Ladegerät Trage-/Aufbewahrungskoffer 80-teiliger Zubehörsatz: 1 × magnetischer Bithalter 9 x Steckschlüssel 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 mm 6 x 50-mm-Bits 3 Schlitz – 4, 5, 6 mm 3 Kreuzschlitz –...
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Beim Gebrauch von batteriegetriebenen Werkzeugen sollten die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, einschließlich der folgenden, beachtet werden, um die Gefahr von Brand, Auslaufen der Batterien und Verletzungen zu reduzieren: Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme dieses Produkts durch und bewahren Sie sie gut auf.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com 13. Werkzeuge sorgfältig warten Halten Sie Schneidwerkzeuge stets scharf und sauber, um höhere Leistung und Sicherheit zu erzielen. Befolgen Sie die Anweisungen für die Schmierung und den Austausch von Zubehör. Überprüfen Sie Kabel regelmäßig, und lassen Sie sie bei Beschädigung von einer autorisierten Kundendienststelle reparieren.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DIE MASCHINE 1. Beachten Sie, dass diese Maschine stets betriebsbereit ist, da sie nicht erst an eine Netzsteckdose angeschlossen werden muss. 2. Halten Sie die Maschine nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen verborgene Kabel angebohrt werden können.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG! Überladen Sie den Akku nicht. Laden Sie den Akku erst auf, wenn die Drehzahl des Werkzeugs abzufallen beginnt. Laden des Akkus 1. Vor der ersten Benutzung muss der Akku 5 Stunden lang geladen werden. 2.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG! Drücken Sie nicht den Ein-Aus-Schalter beim Abnehmen oder Anbringen eines Schraubendreherbits. 2. Einsetzen von Schraubendreherbits Um ein Schraubendreherbit anzubringen, führen Sie es fest in den Schraubendreherbithalter ein. Siehe Abbildungen 3 und 4. Um ein Schraubendreherbit abzunehmen, ziehen Sie es fest aus dem Schraubendreherbithalter heraus.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Rückwärts (Herausdrehen von Schrauben) 2. Um den Bithalter in Rückwärtsrichtung (Herausdrehen von Schrauben) zu drehen, drücken Sie die mit markierte linke Seite des Ein-Aus-Schalters. Siehe Abbildung 6. 3. Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los, um den Schrauber anzuhalten. HINWEIS: Verwenden Sie stets scharfe Schraubendreherbits von guter Qualität.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Verwendung des Schraubers Beachten Sie die folgenden Punkte bei der Benutzung des Schraubers. 1. Setzen Sie die Spitze des Schraubendreherbits in den Schraubenkopf ein, und üben Sie leichten Druck auf den Schrauber aus. 2.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG! Drücken Sie während der Durchführung von Reinigungs- und Wartungsarbeiten nicht den Ein-Aus-Schalter. Entfernen Sie nach dem Gebrauch das Schraubendreherbit, und klopfen Sie gegen die Seite des Schraubendreherbithalters, um Staub oder Späne usw. zu lösen. Reinigen Sie das Gehäuse des Schraubers mit einem weichen Tuch.
  • Pagina 34 Verantwortlicher Hersteller: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Autorisierte Vertretung in Europa: MAKITA International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 3-Stunden-Ladegerät Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung, daß dieses Produkt gemäß den...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO ATTENZIONE: Leggere attentamente e completamente tutte le istruzioni per la sicurezza e per l’uso prima di usare questo avvitatore a batteria. Fare particolarmente attenzione a tutte le sezioni di questo manuale di istruzioni che recano simboli e note di avvertimento. Indice pagina DATI TECNICI...
  • Pagina 36 Blocco automatico mandrino Cinghia di trasporto Luce di illuminazione a LED Pacco accessori Impugnatura gommata CONTENUTO DEL PACCO Avvitatore a batteria 6723DW Adattatore di carica di 3 ore Valigetta di trasporto/conservazione Pacco accessori di 80 pezzi contenente: 1 portapunta magnetico 9 avvitadadi...
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE: Quando si usano utensili a batteria, bisogna osservare le precauzioni di base per la sicurezza, comprese quelle seguenti, per ridurre il rischio d’incendio, perdita delle batterie e lesioni personali: Leggere queste istruzioni prima di far funzionare questo prodotto, e conservare queste istruzioni.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com 15. Rimuovere le chiavi di regolazione. Prendere l’abitudine di controllare che le chiavi di regolazione siano rimosse dall’utensile prima di accenderlo. 16. Evitare gli avviamenti accidentali. Non trasportare l’utensile con un dito sull’interruttore. 17.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA PER L’UTENSILE 1. Tenere a mente che questo utensile è sempre in condizioni operative, in quanto non è necessario collegarlo ad una presa di corrente. 2. Tenere l’utensile per le superfici isolate quando si esegue una operazione in cui lo strumento di taglio potrebbe venire a contatto con fili elettrici nascosti.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE! Non sovraccaricare la batteria. Ricaricarla soltanto quando l’utensile comincia a funzionare con lentezza. Carica della batteria 1. La batteria deve essere caricata per 5 ore prima del suo primo uso. 2.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE! Non premere l’interruttore di accensione/spegnimento durante la rimozione o l’installazione delle punte. 2. Inserimento delle punte Per inserire una punta, spingerla saldamente nel portapunta dell’avvitatore. Vedere le figure 3 e Per rimuovere una punta, tirarla fuori saldamente dal portapunta.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Inversione (Rimozione delle viti) 2. Per far ruotare il portapunta in direzione inversa (rimozione delle viti), premere il lato sinistro dell’interruttore di accensione/spegnimento marcato . Vedere la figura 6. 3. Rilasciare l’interruttore di accensione/spegnimento per fermare l’avvitatore. NOTA: Usare sempre punte per avvitatore affilate di buona qualità.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Uso dell’avvitatore Usando l’avvitatore bisogna osservare i punti seguenti. 1. Mettere la punta sulla testa della vite ed esercitare una leggera pressione sull’avvitatore. 2. Accertarsi che la punta sia inserita diritta nella testa della vite, perché altrimenti si potrebbe danneggiare la vite.
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Riciclate sempre le batterie. Riciclare sempre i materiali indesiderati invece di gettarli via. Tutti gli utensili, accessori e materiali d’imballaggio devono essere separati, portati in un centro di riciclaggio e rottamati in un modo compatibile con l’ambiente.
  • Pagina 45 Produttore responsabile: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Rappresentante autorizzato per l’Europa: MAKITA International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Adattatore di carica di 3 ore Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità...
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Lees a.u.b. zorgvuldig alle veiligheids- bedieningsinstructies, voordat u deze accuschroevendraaier gaat gebruiken. Besteed in het bijzonder aandacht aan alle secties van deze gebruiksaanwijzing, die voorzien zijn van symbolen en opmerkingen. Inhoud Blz. TECHNISCHE GEGEVENS EIGENSCHAPPEN INHOUD VERPAKKING...
  • Pagina 47 Handgreep met knikstand Draairichtingomschakeling Automatische asblokkering Draagriem LED-lamp Accessoirepakket Handgreep met rubberlaag INHOUD VERPAKKING Accuschroevendraaier 6723DW 3-uurs oplaadapparaat Draag-/opbergtas 80-delig accessoirepakket bevattende: 1 magnetische bithouder 9 dopsleutelbits 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 mm 6 lange bits (50 mm)
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP: Bij gebruik van accugereedschappen moeten, om het risico van brand, lekkende accu’s en persoonlijk letsel te voorkomen, de algemene veiligheidsvoorschriften, met inbegrip van de volgende, in acht worden genomen: Lees deze instructies, voordat u dit product gaat gebruiken en bewaar ze goed.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com 13. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Houd snijdende gereedschappen scherp en schoon voor betere en veiligere prestaties. Volg de instructies voor het invetten en wisselen van de accessoires op. Controleer regelmatig de snoeren en laat beschadigde delen repareren door een erkende serviceafdeling. 14.
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HET GEREEDSCHAP 1. Denk eraan dat dit gereedschap altijd gebruiksklaar is, omdat het niet op een stopcontact hoeft te worden aangesloten. 2. Houd het gereedschap bij de geïsoleerde handgrepen vast wanneer u boort op plaatsen waar het gereedschap met verborgen elektrische bedrading in aanraking kan komen.
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENINGSINSTRUCTIES LET OP! Overlaad de accu niet. Laad het gereedschap alleen op als deze langzaam begint te draaien. De accu opladen 1. Voor ingebruikneming moet de accu 5 uur opgeladen worden. 2. Een nieuwe of lang niet gebruikte accu is aanvankelijk niet in staat om de maximale accucapaciteit te leveren.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENINGSINSTRUCTIES LET OP! Druk niet op de aan/uit-schakelaar bij het verwijderen of plaatsen van een bit. 2. Plaatsen van bits Om een bit te plaatsen moet deze stevig in de bithouder van de schroevendraaier geduwd worden.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Werking aan/uit-schakelaar De aan/uit-schakelaar wordt gebruikt om de schroevendraaier in te schakelen. Hiermee kunt u ook de draairichting van de bithouder regelen. Voorwaarts (Indraaien) 1. Om de bithouder in voorwaartse richting (indraaien) te laten draaien, moet u op de rechterkant van de aan/uit-schakelaar, met de aanduiding , drukken.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Instellen van de knikstand-handgreep De schroevendraaier is voorzien van een knikstand-handgreep die gebruikt kan worden als een rechte greep of als een pistoolgreep. De handgreep geknikt als een pistoolgreep is handig bij gebruik op moeilijk toegankelijke plaatsen.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com REINIGING EN ONDERHOUD LET OP! Druk niet op de aan/uit-schakelaar tijdens schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden. Verwijder na gebruik het bit en klop op de zijkant van de bithouder om eventueel stof of scherfjes te verwijderen. Reinig het oppervlak van de schroevendraaier met een zachte doek.
  • Pagina 56 Verantwoordelijke fabrikant: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Erkende vertegenwoordiger in Europa: MAKITA International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT 3-uurs oplaadadapter Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten, EN60335, EN50366, EN55014, EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 2006/95/EC en 2004/108/EC.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL ADVERTENCIA: Lea todas estas instrucciones de seguridad y funcionamiento detenidamente antes de utilizar el atornillador a batería. Preste atención particular a todas las secciones de este manual de instrucciones que contengan símbolos y notas de advertencia.
  • Pagina 58 Correa de transporte Luz de iluminaión de LED Paquete de accesorios Empuñadura recubierta de goma CONTENIDO DEL PAQUETE Atornillador a batería 6723DW Adaptador de carga de 3 horas Caja de transporte/almacenamiento Paquete de accesorios de 80 piezas que contiene: 1 portapuntas magnético...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Cuando utilice herramientas de funcionamiento a batería, deberá tomar siempre precauciones básicas, incluyendo las siguientes, para reducir el riesgo de incendios, fugas del líquido de las baterías y heridas personales. Lea estas instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas para futuras consultas.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com 13. Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener de ellas un mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricarlas y cambiar los accesorios. Inspeccione periódicamente el cable de la herramienta y, si está dañado, haga que se lo reparen en un taller de servicio autorizado.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA 1. Tenga en cuenta que esta herramienta está siempre en condición de funcionamiento, porque no hay que enchufarla a una toma de corriente eléctrica. 2. Cuando realice una operación donde el implemento de corte pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su propio cable de alimentación, sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas.
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! No sobrecargue la batería. Cárguela solamente cuando la herramienta empiece a funcionar lentamente. Carga de la batería 1. Antes de utilizar la batería por primera vez, deberá cargarla durante 5 horas. 2.
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! No pulse el interruptor de encendido/apagado cuando esté extrayendo o instalando la punta de atornillar. 2. Inserción de las puntas de atornillar Para insertar una punta de atornillar, empújela firmemente al interior del portapuntas del atornillador.
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Accionamiento del interruptor de encendido/apagado El interruptor de encendido/apagado se utiliza para poner en marcha el atornillador. También controla la dirección en la que gira el portapuntas. Hacia delante (Atornillar) 1. Para girar el portapuntas en dirección hacia delante (atornillar), pulse el lado derecho del interruptor de encendido/apagado marcado como .
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Utilización del mango plegable El atornillador está equipado con un mango plegable para utilizarlo en línea recta o como empuñadura de pistola. Cuando se pliega en posición de empuñadura de pistola, resulta útil para utilizarlo en sitios donde el acceso puede ser dificultoso de otra forma.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! No pulse el interruptor de encendido/apagado cuando esté realizando procedimientos de limpieza y mantenimiento. Después de la utilización, extraiga la punta de atornillar y golpee ligeramente el costado del portapuntas del atornillador para quitar cualquier resto de polvo o virutas, etc.
  • Pagina 67 Fabricante responsable: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Representante autorizado en Europa: MAKITA International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Adaptador para carga en 3 horas Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas de documentos normalizados, EN60335, EN50366, EN55014, EN61000 de acuerdo con las directivas comunitarias, 2006/95/CE y 2004/108/CE.
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS AVISO: Leia cuidadosamente todas as instruções de operação e segurança antes de usar a parafusadeira a bateria. Preste atenção particularmente às seções deste manual que contém símbolos de aviso e observações. Sumário página ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO CARACTERÍSTICAS...
  • Pagina 69 Correia de ombro Luz LED Jogo de acessórios Empunhadura emborrachada CONTEÚDO DA EMBALAGEM Parafusadeira a bateria 6723DW Adaptador para carregar 3 horas Maleta para carregar/armazenar Jogo de acessórios com 80 peças contendo: 1 suporte magnético para pontas 9 chaves de porcas de...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Quando usando ferramentas a bateria, deve-se observar as precauções básicas de segurança, inclusive as que seguem abaixo, a fim de reduzir o risco de incêndio, vazamento da bateria ou ferimentos pessoais: Leia estas instruções antes de operar a ferramenta e guarde-as para referências futuras.
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com 13. Cuide bem das ferramentas. Mantenha as ferramentas de corte sempre limpas e afiadas para um desempenho melhor e mais seguro. Siga as instruções para lubrificação e troca de acessórios. Inspecione o fio da ferramenta periodicamente e, se estiver danificado, leve-o para ser consertado no centro de assistência técnica autorizada.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA A FERRAMENTA 1. Lembre-se que esta ferramenta está sempre na condição de funcionamento porque ela não precisa ser ligada a uma tomada elétrica. 2. Segure a ferramenta pelas partes isoladas quando realizando uma operação onde a ferramenta de corte possa tocar em fios ocultos.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO AVISO! Não carregue demais a bateria. Recarregue-a somente quando a ferramenta começar a funcionar devagar. Carregar a bateria 1. Deve-se carregar a bateria por 5 horas antes de usá-la pela primeira vez. 2.
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO AVISO! Não pressione o interruptor de ligar/desligar quando instalando ou removendo uma ponta de parafusamento. 2. Instalar pontas de parafusamento Para instalar a ponta de parafusamento, introduza-a firmemente no suporte para ponta de parafusamento.
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Reversível (Remover parafusos) 2. Para girar a suporte para pontas no sentido inverso (remover parafuso), pressione o lado esquerdo do interruptor de ligar/desligar marcado com . Veja a ilustração 6. 3. Solte o interruptor de ligar/desligar para parar a parafusadeira. NOTA: Use sempre pontas afiadas e de boa qualidade.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Usar a parafusadeira Observe os seguintes pontos ao usar a parafusadeira. 1. Coloque a ponta de parafusamento na cabeça do parafuso e pressione a parafusadeira levemente. 2. Certifique-se de que coloca a ponta de parafusamento reta e verticalmente na cabeça do parafuso, caso contrário o parafuso poderá...
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE Recicle sempre as baterias. Recicle os materiais não desejados em vez de jogá-los no lixo. Todas as ferramentas, acessórios e material de embalagem devem ser separados, levados a um centro de reciclagem e descartados de acordo com as regras de proteção do meio ambiente.
  • Pagina 78 Fabricante responsável: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Representador Autorizado na Europa: MAKITA International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Adaptador para 3 horas de carga Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obedece às seguintes normas de documentos normalizados, EN60335, EN50366, EN55014, EN61000 de acordo com as directivas 2006/95/CE e 2004/108/CE do Conselho.
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK ADVARSEL: Læs venligst alle disse sikkerhedsforskrifter instruktioner anvendelse, inden tager denne akku- skruemaskine i brug. Vær særlig opmærksom på alle de afsnit i denne brugsvejledning, som har advarselssymboler og bemærkninger. Indholdsfortegnelse side PRODUKTSPECIFIKATION EGENSKABER PAKKENS INDHOLD...
  • Pagina 80 Omdrejning i forlæns/baglæns retning Auto-spindellås Bærerem LED-lys Tilbehørspakke Gummibelagt håndgreb PAKKENS INDHOLD 6723DW akku-skruemaskine 3 timers opladeadapter Bære/opbevaringskuffert Pakke med 80 tilbehørsdele, som indeholder: 1 x magnetisk bitsholder 9 x sekskanttoppe 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 mm 6 x 50 mm bits 3 med lige kærv –...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHEDSFORSKRIFTER ENA002-2 ADVARSEL: anvendelse akku-drevne maskiner, skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter, inklusive de følgende, overholdes, således at risiko for brand, akku-lækage og personskade reduceres. Læs disse anvisninger, inden denne akku-skruemaskine tages i brug, og gem dem til senere brug. Sikker anvendelse: 1.
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com 13. Sørg for, at maskinen vedligeholdes med omhu. Hold altid skæreværktøjer skarpe og rene, så en bedre og sikrere ydelse opnås. Følg anvisningerne for smøring og udskiftning af tilbehør. Efterse maskinens ledninger med jævne mellemrum og få...
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com YDERLIGERE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR MASKINEN 1. Vær opmærksom på, at denne maskine altid er i driftsindstilling, fordi det ikke er nødvendigt at slutte den til en stikkontakt. 2. Hold maskinen i de isolerede greb, når De udfører et stykke arbejde, hvor maskinen kan komme i kontakt med skjulte ledninger.
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKTIONER FOR ANVENDELSE ADVARSEL! Overoplad ikke akkuen. Genoplad kun, når maskinen er begyndt at køre langsomt. Opladning af akkuen 1. Akkuen skal oplades i 5 timer, inden den tages i brug for første gang. 2.
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKTIONER FOR ANVENDELSE ADVARSEL! Lad være med at trykke på start/stop-kontakten, når De afmonterer eller monterer bits. 2. Isætning af bits Bits monteres ved at man trykker den ind i skruemaskinens bitsholder. Se illiustration 3 og 4. Bits afmonteres ved at man trækker den ud af skruemaskinens bitsholder med et kraftigt tag.
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com Baglæns (Udtagning af skruer) 2. For at lade bitsholderen rotere baglæns (udtagning af skruer), skal man trykke på den venstre side af start/stop-knappen med markeringen . Se illustration 6. 3. Slip start/stop-knappen, når De vil stoppe skruemaskinen. BEMÆRK: Anvend altid bits, som er skarpe og af god kvalitet.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Anvendelse af skruemaskinen De følgende punkter bør iagttages, når man anvender skruemaskinen. 1. Anbring spidsen af skruemaskinens bits i skruehovedet og tryk let på skruemaskinen. 2. Sørg for, at skruemaskinen er sat lige og vinkelret ind i skruehovedet, da der ellers er risiko for, at skruen lider skade.
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com BESKYTTELSE AF MILJØET Elværktøj og akkuer må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og returneres til miljøgodkendt genindvinding.
  • Pagina 89 Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Autoriseret repræsentant i Europa: MAKITA International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND EU-DEKLARATION OM KONFORMITET Adapter til 3 timers opladning Vi erklærer hermed på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende standarder i de normsættende dokumenter, EN60335, EN50366, EN55014, EN61000 i...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Παρακαλούµε διαβάστε λες αυτές τις οδηγίες ασφάλειας και λειτουργίας πριν χρησιµοποιήσετε το ασύρµατο κατσαβίδι. Παρακαλούµε δώστε ιδιαίτερη προσοχή σε λα τα τµήµατα αυτού του εγχειριδίου οδηγιών που υπάρχουν προειδοποιητικά σύµβολα και σηµειώσεις. Περιεχ...
  • Pagina 91 Λουρί µεταφοράς Λάµπα φωτισµούLED Πακέτο εξαρτηµάτων Χειρολαβή απ καουτσούκ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΚΕΤΟΥ Ασύρµατο κατσαβίδι 6723DW Προσαρµοστής φ ρτισης 3 ωρών Θήκη µεταφοράς/αποθήκευσης 80 τεµαχίων πακέτο εξαρτηµάτων που περιέχει: 1Χ Θήκη µαγνητικής αιχµής 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 χιλ...
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ENA002-2 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Οταν χρησιµοποιείτε εργαλεία που λειτουργούν µε µπαταρία, πρέπει να ακολουθούνται οι βασικές προφυλάξεις ασφάλειας, που περιλαµβάνουν τα ακ λουθα, για να µειωθεί ο κίνδυνος φωτιάς, διαρροής µπαταριών και προσωπικ ς τραυµατισµ...
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com 13. Συντηρείτε τα εργαλεία µε φροντίδα. ∆ιατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχµηρά και καθαρά για καλύτερη και ασφαλέστερη απ δοση. Ακολουθείτε τις οδηγίες για λίπανση και αλλαγή εξαρτηµάτων. Επιθεωρείτε τα κορδ νια των εργαλείων περιοδικά και εάν έχουν ζηµιές παραδώστε τα για επιδι ρθωση σε εξουσιοδοτηµένο...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ 1. Εχετε υπ ψη σας τι το µηχάνηµα αυτ βρίσκεται πάντα σε κατάσταση λειτουργίας γιατί δεν χρειάζεται να συνδεθεί στο ρεύµα. 2. Κρατείστε το εργαλείο απ τις µονωµένες επιφάνειες της λαβής ταν...
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com Ο∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Μην υπερφορτίζετε την µπαταρία Φορτίστε µ νο ταν το εργαλείο αρχίζει να περιστρέφεται αργά. Φ ρτιση της µπαταρίας 1. Πριν απ την πρώτη χρήση, η µπαταρία πρέπει να φορτιστεί για 5 ώρες. 2.
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Ο∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Μη πατάτε τον διακ πτη On/Off ταν αφαιρείτε, ή τοποθετείτε µιά αιχµή κατσαβιδιού. 2. Εισαγωγή αιχµών κατσαβιδιού Για να βάλετε µιά αιχµή κατσαβιδιού, σπρώχτε την σταθερά µέσα στην θήκη αιχµής κατσαβιδιού.
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com Αντίστροφα (Αφαίρεση βιδών) 2. Για να περιστρέψετε την θήκη αιχµής σε αντίστροφη διεύθυνση (αφαίρεση βιδών), πατήστε την δεξιά πλευρά του διακ πτη On/Off που είναι σηµειωµένο . Βλ. Εικ να 6. 3. Ελευθερώστε τον διακ πτη On/Off για να σταµατήσετε το κατσαβίδι. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πάντοτε...
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Χρήση του κατσαβιδιού Οταν χρησιµοποιείτε το κατσαβίδι τα ακ λουθα σηµεία πρέπει να τηρούνται. 1. Τοποθετείστε το σηµείο της αιχµής κατσαβιδιού στην κεφαλή της βιδας και εφαρµ στε ελαφρά πίεση στο κατσαβίδι. 2.
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Πάντοτε ανακυκλωνετε τις µπαταρίες. Ανακυκλώνετε τα υλικά που δεν χρειάζεστε αντί να τα απορρίπτετε ώς άχρηστα. Ολα τα εργαλεία, εξαρτήµατα και περιτυλίγµατα πρέπει να διαχωρίζονται, να µεταφέρονται σε κέντρο ανακύκλωσης και να απορρίπτονται...
  • Pagina 100 Υπεύθυνος κατασκευαστής : Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Υπεύθυνος κατασκευαστής: MAKITA International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Προσαρµογέας φ ρτισης 3 ωρών ∆ηλώνουµε υπ την µοναδική µας ευθύνη τι αυτ το προι ν βρίσκεται σε Συµφωνία µε τα...
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com Ô˛ýþ=ž˛=¹²×˛Þ¦=þ²=„Ô Îš=¦ž¼ ×Ý Ð²š=šÝšð²×þ³×šŠ¦=ž˛šŠÞþ=¹=ˇ¦²þ ¦=þ² ˛Š ¾¦> Ô þˇ×˛žÞþ=‚¦×šð²¦ ˛²˛=Þ˛=„Ô=OMMOLVSLbd=þ²Þþ¹Þþ=¦žÞþ¹šÞ¦=šÝšð²×¦ š¹ð¦=¦= šÝšð²×þÞÞ¦=³×šŠ¦=¦=þ²×˛ž ˛Þš²þ=Ð= =Þ˛¾¦þÞ˛ÝÞþ²þ=ž˛ðþÞþО²šÝ¹² þ=¦žÞþ¹šÞ¦²š= šÝšð²×þ³×šŠ¦=¹ÝšŠ ˛=О=¹š=¹ ˇ¦×˛²=þ²ŠšÝÞþ=¦=О=¹š= ×šŠ˛ ˛²=ž˛=ך¾¦ðÝ¦×˛Þš= ¹ þךŠ=¦ž¦¹ð ˛Þ¦ ²˛=ž˛=þ ˛ž ˛Þš=Þ˛=þðþÝÞ˛²˛=¹×šŠ˛K Samo za države EU Elektri nu opremu ne odlagati zajedno s ku nim otpacima! U skladu s Europskom direktivom 2002/96/EC o otpadnim elektri nim i elektroni kim strojevima i njezinoj primjeni u nacionalnom pravu, istrošena elektri na oprema se mora sakupljati odvojeno i vratiti u ekološki pogon za recikliranje.
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com Koskee vain EU-maita Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à...
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com Tikai ES valst m Neizmest elektrisko apr kojumu sadz ves atkritumos! Saska ar Eiropas direkt vu par lietotaj m elektroiek rt m un elektronikas iek rt m 2002/96/EK un t s iek aušanu valsts likumdošan lietotais elektriskais apr kojums j sav c atseviš...
  • Pagina 104 Elektrikli cihazları evdeki çöp kutusuna atmayınız! Kullanılmı elektrikli cihazları, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre artlarına uygun bir ekilde tekrar de erlendirmeye gönderilmelidir. Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan...