Pagina 1
POWC1071 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
Pagina 2
NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
Pagina 5
POWC1071 BEOOGD GEBRUIK ................ 3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............ 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ....................... 4 Elektrische veiligheid ..................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...... 5 Service ........................
Pagina 7
POWC1071 SCHROEFBOORMACHINE 20V POWC1071 BEOOGD GEBRUIK Uw oplaadbare schroef/boormachine is ontworpen voor boorwerkzaamheden in hout, metaal en kunststoffen alsmede voor schroefwerkzaamheden. Niet geschikt voor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken. Geef dit elektrische werktuig alleen samen met deze gebruiksaanwijzing door aan anderen.
Pagina 8
POWC1071 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor lichamelijk letsel Lees voor gebruik de of materiële schade. handleiding. Oogbescherming verplicht. Draag handschoenen. Conform de essentiële eisen van de Europese richtlijn(en).
Pagina 9
POWC1071 Veiligheid van personen ▪ Wees aandachtig. Let op wat u doet en ga verstandig aan het werk met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het apparaat kan tot ernstige verwondingen leiden.
Pagina 10
POWC1071 Service ▪ Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalificeerde vaklui en met originele reserveonderdelen herstellen. Zo bent u zeker dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft. BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ▪ Draag gehoorbescherming bij het boren. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies veroorzaken.
Pagina 11
POWC1071 ▪ Wanneer het batterijpack zich buiten de boormachine bevindt, dek de contacten dan af om kortsluitingen (door gereedschappen bv.) te voorkomen. ▪ Gooi batterijen niet in water of vuur: gevaar voor explosie! ▪ Bescherm de batterij tegen schokken en open ze niet.
Pagina 12
POWC1071 Omschakelen van de draairichting ▪ Duw de links/rechts-omschakelaar (2) van rechts naar links om te boren of schroeven vast te draaien. ▪ Duw de links/rechts-omschakelaar (2) van links naar rechts om schroeven los te draaien. Schakel de draairichting alleen om bij stilstaande machine.
Pagina 13
POWC1071 TECHNISCHE GEGEVENS Model POWC1071 Nominale spanning 20 V Toerental 0-400/0-1400 min-1 Aantal standen voor het draaimoment Max. boorcapaciteit staal 10 mm Max. boorcapaciteit hout 20 mm Oplaadtijd 3/5 uur Batterijcapaciteit 1300 mAh Batterijtype Li-ion Max. draaimoment 35Nm Type boorkop...
Pagina 14
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
Pagina 15
POWC1071 BATTERIJPACK Dit product bevat Lithium Ion. Recycleer of verwijder de batterijen op een juiste manier om het milieu te sparen. Lokale, regionale of federale wetten kunnen het wegwerpen van Lithium-ion batterijen via het gewone huisvuil verbieden. Neem contact op met uw lokale afvalophaaldienst betreffende de mogelijkheden tot recycleren en/of wegwerpen.
Pagina 16
POWC1071 UTILISATION PREVUE ..............3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
Pagina 18
POWC1071 PERCEUSE-VISSEUSE 20V POWC1071 UTILISATION PREVUE Votre perceuse-visseuse rechargeable a été conçue pour les travaux de perçage dans le bois, le métal et les plastiques ainsi que pour les travaux de vissage. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Pagina 19
POWC1071 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle ou Lisez le manuel avant de dégâts matériels. utilisation. Le port des lunettes de Portez des gants de protection est obligatoire.
Pagina 20
POWC1071 Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges ▪ autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une ▪...
Pagina 21
POWC1071 Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces ▪ instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à...
Pagina 22
POWC1071 Lorsque la batterie est en dehors de la perceuse, couvrez les contacts pour éviter les ▪ courts-circuits (par exemple, avec les outils). Ne jetez pas les batteries dans l’eau ou le feu, il existe un risque d’explosion ! ▪...
Pagina 23
POWC1071 Pour retirer le foret ou l’embout de vissage, procédez dans l’ordre inverse. Avant de ▪ mettre en place ou de retirer un foret ou un embout de vissage, il faut toujours retirer le bloc-batterie de la machine. Inversion du sens de rotation ▪...
Pagina 24
POWC1071 10 DONNÉES TECHNIQUES Modèle POWC1071 Tension nominale 20 V Vitesse de rotation 0-400 / 0-1400 min-1 Positions de couple Capacité max. de perçage dans l’acier 10 mm Capacité max. de perçage dans le bois 20 mm Temps de charge 3/5 heures Capacité...
Pagina 25
POWC1071 14 GARANTIE Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de ▪ 24 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle ▪...
Pagina 26
POWC1071 16 BATTERIE Ce produit contient du Lithium-Ion. Afin de préserver les ressources naturelles, merci de recycler ou de vous débarrasser de vos batteries proprement. Les lois régionales, fédérales ou de l’état peuvent interdire de jeter des batteries au Lithium-Ion avec les déchets ordinaires.
Pagina 27
POWC1071 INTENDED USE ................3 DESCRIPTION (FIG A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............. 3 SYMBOLS ..................3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................4 Electrical safety ....................... 4 Personal safety ....................... 4 Power tool use and care ..................5 Service ........................
Pagina 29
POWC1071 DRILL: BATTERY OPERATED 20V POWC1071 1 INTENDED USE Your rechargeable drill/screwdriver has been designed for drilling in wood, metal and plastics and for screw driving applications. Not suitable for professional use. WARNING! For your own safety, read this manual and the general safety instructions carefully before using the appliance.
Pagina 30
POWC1071 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and instructions. Failure to heed warnings and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep safety warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the safety warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Pagina 31
POWC1071 ▪ If there are devices for connecting dust extraction and collection facilities, please ensure that they are attached and used correctly. Using such devices can reduce dust-related hazards. Power tool use and care ▪ Do not expect the power tool to do more than it can. Use the correct power tool for what you want to do.
Pagina 32
POWC1071 ▪ During the charge process, the current used should correspond to the current of the battery charger. ▪ Never let moisture, rain or splashed water reaches the charging location. ▪ The ambient temperature must not exceed 40oC. Never expose the device to direct insulation.
Pagina 33
POWC1071 ▪ The battery set is completely loaded and ready for use once the green LED is lit and the red LED is OFF – after approximately 3-5 hours. Defective or used battery sets must be disposed of in specialised refuse, and must not be placed in domestic refuse.
Pagina 34
POWC1071 9 CLEANING AND MAINTENANCE Attention !Before performing any work on the equipment, pull the power plug. Cleaning ▪ Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine. ▪ Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use.
Pagina 35
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorized customer service center for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
Pagina 36
POWC1071 16 BATTERY PACK This product contains Li-ion. To preserve natural resources, please recycle or dispose of batteries properly. Local, state or federal laws may prohibit disposal of Li-ion batteries in ordinary trash. Consult you local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
Pagina 37
POWC1071 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ........3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ......... 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ..................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten......
Pagina 39
POWC1071 BOHRSCHRAUBER 20V POWC1071 1 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Ihr Akku-Bohrschrauber wurde zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoffen sowie zum Schrauben entwickelt. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit...
Pagina 40
POWC1071 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Gefahrenhinweis: Anweisungen vor dem Verletzungsgefahr und Gefahr Gebrauch des Geräts der Beschädigung des Geräts. genau durchlesen. Schutzbrille tragen. Handschuhe tragen Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen Anforderungen der EU- Richtlinie(n).
Pagina 41
POWC1071 ▪ Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten (müssen), verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter.
Pagina 42
POWC1071 ▪ Halten Sie Schneidwerkzeuge (Einsätze) scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. ▪ Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Pagina 43
POWC1071 ▪ Verwenden Sie nur den Akkupack, der vom Hersteller für das Gerät angeboten wird. ▪ Halten Sie die Flächen des Ladegeräts immer von Verschmutzungen und Staub frei. Setzen Sie den Akkupack in das Ladegerät ein. Beachten Sie dabei immer die Hinweise ▪...
Pagina 44
POWC1071 ▪ Der Akkupack ist vollständig aufgeladen und bereit zur Verwendung, wenn die rote LED AUS ist und die grüne LED leuchtet (nach etwa 3-5 Stunde). Defekte oder gebrauchte Akkupacks gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen bei Sondermüllsammelstellen abgegeben werden.
Pagina 45
POWC1071 9 REINIGUNG UND WARTUNG WARNHINWEIS: Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose nehmen. Reinigung ▪ Halten Sie Lüftungsschlitze der Maschine sauber, um eine Überhitzung der Maschine zu vermeiden. Das Gehäuse des Geräts regelmäßig mit einem weichen Tuch reinigen, möglichst nach ▪...
Pagina 46
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs ▪ des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 Eventuelle Transportkosten gehen immer zu Lasten des Kunden;...
Pagina 47
POWC1071 15 UMWELT Werfen Sie Ihr Gerät nach der Nutzungsdauer nicht einfach in den Mülleimer, sondern entsorgen Sie es auf umweltfreundliche Weise. Sie dürfen es nicht in den normalen Hausmüll geben, sondern Sie müssen es in zugelassenen Anlagen umweltgerecht durch Recycling entsorgen lassen. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über...
Pagina 48
POWC1071 USO PREVISTO ................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 4 Zona de trabajo ....................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................. 5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
Pagina 50
POWC1071 TALADRO: CON BATERÍA - 20V POWC1071 1 USO PREVISTO Este taladro/destornillador recargable está diseñado específicamente para perforar madera, metal y plástico, así como para atornillar y desatornillar. No conviene para un uso profesional. ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
Pagina 51
POWC1071 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo de lesión Lea este manual antes de corporal o de daños utilizar el aparato. materiales. Protección obligatoria de los Lleve guantes de seguridad.
Pagina 52
POWC1071 Seguridad para las personas ▪ Esté atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilice las herramientas eléctricas con sensatez. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatención mientras se utiliza una herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones corporales.
Pagina 53
POWC1071 6 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ▪ Al perforar, utilice un dispositivo de protección auditivo. La exposición al ruido puede causar una pérdida de la audición. ▪ Utilice la(s) empuñadura(s) auxiliar(es) con la herramienta, si se les suministra. Una pérdida de control puede causar lesiones personales.
Pagina 54
POWC1071 Riesgos residuales No es posible eliminar todos los factores de riesgo residual., incluso cuando se utiliza la herramienta. Los siguientes riesgos pueden surgir en relación con la construcción y el diseño de la herramienta: ▪ Lesiones pulmonares, si no se utiliza una máscara antipolvo eficaz.
Pagina 55
POWC1071 Interruptor de avance/retroceso ▪ Para taladrar agujeros y apretar tornillos, presione el interruptor de avance/retroceso (2) hacia la izquierda. ▪ Para aflojar tornillos, presione el interruptor de avance/retroceso (2) hacia la derecha. El motor debe estar completamente parado antes de proceder al cambio de dirección de la rotación.
Pagina 56
POWC1071 10 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo POWC1071 Tensión nominal 20 V Velocidad de rotación 0-400/0-1400 min Posiciones de par de apriete Capacidad máxima de perforación 10 mm Capacidad máxima de perforación en acero 20 mm Capacidad máxima de perforación en madera 3/5 horas Capacidad de la batería...
Pagina 57
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
Pagina 58
POWC1071 16 PAQUETE DE BATERÍAS Este producto contiene ión-litio. Para proteger los recursos naturales, recicle o deseche correctamente las baterías. Las reglamentaciones, locales o nacionales pueden prohibir la eliminación de baterías de ión-litio entre los desechos ordinarios. Consulte las autoridades locales responsables de los desechos para obtener información sobre las opciones...
Pagina 59
POWC1071 USO PREVISTO ................. 3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI............3 SIMBOLI ..................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ......................4 Sicurezza elettrica ..................... 4 Sicurezza delle persone .................... 5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............5 Manutenzione ......................
Pagina 61
POWC1071 TRAPANO/AVVITATORE RICARICABILE 20V POWC1071 1 USO PREVISTO Il trapano/avvitatore ricaricabile è stato appositamente progettato per eseguire perforazioni su legno, metallo e plastica e per tutti i casi di avvitamentoNon idoneo per l'uso professionale. AVVERTENZA! vostra incolumità, consiglia leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
Pagina 62
POWC1071 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni Leggere attentamente il personali o danni all’utensile. manuale prima dell'uso. Protezioni oculari Indossare guanti protettivi. obbligatorie. Conforme ai requisiti essenziali delle Direttive Europee.
Pagina 63
POWC1071 Sicurezza delle persone ▪ Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distrazione durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni.
Pagina 64
POWC1071 6 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE Durante l'uso di un martello utilizzare sempre protezioni auricolari. L’esposizione a rumori ▪ elevati può provocare la perdita di udito. Utilizzare le impugnature ausiliarie in dotazione con l’apparecchio. La perdita di controllo ▪ può provocare lesioni personali.
Pagina 65
POWC1071 Rischi residui ▪ Anche quando l'apparecchio viene utilizzato nel rispetto delle istruzioni è pur sempre impossibile eliminare del tutto certi fattori di rischio. I seguenti pericoli sono insiti nella struttura stessa dell'apparecchio: ▪ Danni ai polmoni qualora non si utilizzi una maschera antipolvere efficace.
Pagina 66
POWC1071 Regolazione della frizione Questo apparecchio è stato appositamente dotato di un raccordo regolabile (18+1 pos.) per limitare la coppia di serraggio durante l’avvitamento. ▪ Girare il collare di registro (3) in senso orario per ridurre la coppia di serraggio e in senso antiorario per aumentarla.
Pagina 67
POWC1071 11 RUMORE Valori di emissione di rumore misurati in conformità allo standard applicabile. (K=3) Livello di pressione acustica LpA 88dB(A) Livello di potenza acustica LwA 99dB(A) ATTENZIONE! Indossare protezioni acustiche se la pressione acustica supera 85 dB(A). aw (Livello di vibrazione) 1.3m/s²...
Pagina 68
▪ dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪ Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
Pagina 69
POWC1071 16 PACCO BATTERIA Questo prodotto contiene ioni di litio. A tutela dell’ambiente naturale, riciclare le batterie o smaltirle in maniera adeguata. Le normative locali, statali o federali possono vietare lo smaltimento delle batterie a ioni insieme ai rifiuti comuni. Per informazioni relative alle opzioni di riciclaggio e/o di smaltimento disponibili rivolgersi agli organi competenti locali.
Pagina 70
POWC1071 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Local a trabalhar ..................... 4 Segurança elétrica ....................4 Segurança de pessoas ................... 5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....
Pagina 72
POWC1071 BERBEQUIM / APARAFUSADORA SEM FIO 20V POWC1071 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA O seu berbequim/aparafusadora recarregável foi concebido para perfurações em madeira, metal e plástico e para operações de aparafusar e desaparafusar. Não adequado para uso profissional. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança.
Pagina 73
POWC1071 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Apresenta risco de ferimentos Leia cuidadosamente as pessoais ou danos na instruções antes da ferramenta. utilização. Proteção obrigatória dos olhos. Use luvas de proteção. Em conformidade os requerimentos essenciais aplicáveis da(s) diretiva(s) europeia(s).
Pagina 74
POWC1071 ▪ Caso não seja possível evitar operar a ferramenta elétrica num local húmido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choque elétrico. Segurança de pessoas ▪ Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Pagina 75
POWC1071 Assistência técnica ▪ Mande reparar o seu aparelho apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se mantém. 6 AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS ▪ Use protetores de ouvidos ao operar na função de perfuradora. A exposição ao ruído pode provocar perda de audição.
Pagina 76
POWC1071 Riscos residuais Mesmo quando a ferramenta é usada como prescrito, não é possível eliminar todos os fatores de risco residual. Podem ocorrer os seguintes perigos ligados à construção e design da ferramenta: ▪ Danos aos pulmões se não usar uma máscara anti-poeiras.
Pagina 77
POWC1071 Interruptor de avanço/recuo ▪ Empurre o interruptor de avanço/recuo (2) para a esquerda para perfurar orifícios e apertar parafusos. ▪ Empurre o interruptor de avanço/recuo (2) para a direita para desapertar parafusos. Antes de mudar a direção de rotação, espere que o motor pare completamente.
Pagina 78
POWC1071 10 DADOS TÉCNICOS Modelo POWC1071 Tensão nominal 20 V Velocidade de rotação 0-400 / 0-1400 min Ajustes de binário Capacidade máx. de perfuração em aço 10 mm Capacidade máx. de perfuração em madeira 20 mm Tempo de carga 3/5 horas...
Pagina 79
▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
Pagina 80
POWC1071 16 GRUPO DE ACUMULADORES Este produto contém Li-ião. Para preservar os recursos naturais, por favor recicle ou deite fora as baterias de uma forma correta. As leis locais, estatais ou federais podem proibir a eliminação das baterias Li-ião, no lixo doméstico. Consulte as autoridades locais para mais informações sobre a disponibilidade de reciclagem e/ou opções de eliminação.
Pagina 81
POWC1071 TILTENKT BRUK ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ............... 3 SYMBOLFORKLARING ..............3 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ....................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ...................... 4 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 5 Service ........................
Pagina 83
POWC1071 BORMASKIN/SKRUTREKKER 20V POWC1071 1 TILTENKT BRUK Din oppladbare bormaskin/skrutrekker er konstruert for boring i tre, metall og plast, og for skrutrekking. Egner seg ikke til profesjonelt bruk. ADVARSEL! Les og forstå denne brukerhåndboken før verktøyet tas i bruk, og ta vare på håndboken for fremtidig referanse. Hvis verktøyet leveres videre til en tredjeperson må...
Pagina 84
POWC1071 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Merk! Samtlige sikkerhetsregler og instruksjoner må leses. Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i advarslene henviser til elektroverktøy som drives fra strømnettet (med kabel) eller med batteri (uten kabel).
Pagina 85
POWC1071 Når det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forsikre deg om at ▪ disse er riktig tilkoblet og at de brukes riktig. Bruk av slike innretninger kan redusere støvrelaterte farer. Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy Ikke overbelast apparatet.
Pagina 86
POWC1071 Under ladning må strømmen som tilføres laderen tilsvare den spesifiserte strømmen. ▪ Batteripakken må ikke lades der det kan komme til fuktighet, regn eller vannsprut. ▪ Den omliggende temperaturen må ikke overskride 40 °C. Ikke eksponer verktøyet for ▪...
Pagina 87
POWC1071 Defekte eller brukte batteriet må kastes i beholdere for spesialavfall, og må ikke plasseres i husholdningsavfallet. Sette på eller ta av bor- eller skrutrekkerutstyr (Fig. 2) Denne maskinen har en selvspennende kjoks. Åpne kjoksen ved å dreie kragen. ▪...
Pagina 88
POWC1071 9 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD OBS! Trekk støpslet ut av stikkontakten før du utfører noe arbeid på maskinen. Rengjøring Hold maskinens ventilasjonsåpninger rene for å forhindre overoppheting av motoren. ▪ Rengjør maskinhuset regelmessig jevnlig med en myk klut, helst etter hver gangs bruk.
Pagina 89
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
Pagina 90
POWC1071 17 SAMSVARSERKLÆRING VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer Produkt: Bormaskin/Skrutrekker Merke: POWERplus Modell: POWC1071 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU- direktiver/forskriftene, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
Pagina 91
POWC1071 TILSIGTET BRUG ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER..................3 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 4 Arbejdsområde ...................... 4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........5 Service ........................5 SPECIFIKKE SIKKERHEDSFORSKRIFTER .........
Pagina 93
POWC1071 BOREMASKINE/ SKRUETRÆKKER 20V POWC1071 1 TILSIGTET BRUG Den opladelige boremaskine/skruetrækker er beregnet til at bore i træ, metal og kunststoffer og til at skrue med. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug. ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug.
Pagina 94
POWC1071 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER OBS! Samtlige anvisninger bør læses. Fejl p.g.a. manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor kan forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Begrebet „El- værktøj” i det følgende refererer til netdrevne el-værktøjer (med netkabel) eller batteridrevet (trådløst) el-værktøj.
Pagina 95
POWC1071 Hvis der monteres støvudsugnings- og opsamlingsanordninger, skal man kontrollere, at ▪ disse er tilsluttet og anvendes korrekt. Anvendelse af disse anordninger reducerer farer, der skyldes støv. Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer Overbelast ikke værktøjet. Brug det el-værktøj, der er beregnet til det arbejde, der skal ▪...
Pagina 96
POWC1071 Den omgivende temperatur må ikke overstige 40 °C. Udsæt aldrig apparatet for direkte ▪ sollys. Batterier, som er defekte eller beskadiget, eller som ikke længere kan oplades, skal ▪ bortskaffes som farligt affald. Indlever dem hos en affaldsstation. Skån miljøet. Brugte batterier må...
Pagina 97
POWC1071 Defekte eller brugte batterier skal bortskaffes som specialaffald, og må ikke kasseres som husholdningsaffald. Indsætning og fjernelse af et bor/en bit (Fig. 2) Denne maskine er udstyret med en selvspændende borepatron Åbn borepatronen ved at dreje kraven. ▪ Indsæt boret eller bitten i borepatronen.
Pagina 98
POWC1071 9 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Bemærk! Tag strømstikket ud at stikkontakten før der udføres nogen form for arbejde på maskinen. Rengøring Hold ventilationshullerne i maskinen rene for at forhindre overophedning af motoren. ▪ Gør regelmæssigt maskinhuset rent med en blød klud, helst efter hver brug.
Pagina 99
Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af ▪ værktøjet. Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus- ▪ værktøjer. Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
Pagina 100
POWC1071 17 KONFORMITETSERKLÆRING VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Boremaskine/Skruetrækker Varemærke: POWERplus Varenummer: POWC1071 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver og forordninger, der er baseret på...
Pagina 101
POWC1071 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Varsam skötsel och användning av elektriska verktyg ........5 Service ........................
Pagina 103
POWC1071 BORRMASKIN/SKRUVDRAGARE 20V POWC1071 1 AVSEDD ANVÄNDNING Din uppladdningsbara borrmaskin/skruvdragare är konstruerad för borrning i trä, metall och plast och för skruvdragning. Lämpar sig inte för professionellt bruk. VARNING! Läs denna bruksanvisning allmänna säkerhetsanvisningarna noggrant innan du börjar använda apparaten. Det gäller din egen säkerhet.
Pagina 104
POWC1071 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Studera bruksanvisningen före maskinskada. användning. Obligatoriskt att bära Bär handskar skyddsglasögon. Uppfyller kraven i tillämpliga europeiska direktiv. 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Studera noga samtliga säkerhetsvarningar och alla anvisningar. Uraktlåtenhet att följa alla varningar och anvisningar kan medföra risk för elektriska stötar, brand och/eller allvarliga...
Pagina 105
POWC1071 ▪ När det elektriska verktyget används utomhus ska uteslutande förlängningskablar avsedda för utomhusbruk användas. Användningen av en för utomhusbruk avsedd förlängningskabel minskar risken för elektriska stötar. ▪ Om det elektriska verktyget måste användas där det är fuktigt, anslut det till ett uttag som är skyddat av jordfelsbrytare.
Pagina 106
POWC1071 6 SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ▪ Använd hörselskydd vid borrning. Exponering för buller kan orsaka hörselskador. ▪ Använd extrahandtaget om maskinen har sådant. Om du förlorar kontrollen över maskinen kan det ge upphov till personskador. ▪ Håll verktyget i de isolerade greppytorna, när du utför en operation där maskinen riskerar att komma i kontakt med dolda ledningar.
Pagina 107
POWC1071 VARNING: Apparaten alstrar ett elektromagnetiskt fält under drift. Detta fält kan under vissa omständigheter inverka på aktiva eller passiva medicinska implantat. För att minska risken för allvarliga eller livshotande skador rekommenderar vi personer med medicinska implantat att rådgöra med läkare och implantattillverkaren innan apparaten tas i bruk.
Pagina 108
POWC1071 Steglös hastighet ▪ Varvtalet ökas genom att öka trycket på strömbrytaren. Med minskat tryck på strömbrytaren minskas varvtalet. ▪ Inställning av högt/lågt varvtal Lågt varvtal: ställ varvtalsväljaren i läget märkt “1”. ▪ Högt varvtal: ställ varvtalsväljaren i läget märkt “2”.
Pagina 109
Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90. ▪...
Pagina 110
POWC1071 16 BATTERIPAKETET Produkten innehåller Li-jon. För att bevara naturresurser, ska batterier återvinnas eller deponeras på godkänt sätt. Lokala, regionala eller federala lagar kan förbjuda att Li- jonbatterier kastas i hushållsavfallet. Vänd dig till den lokala renhållningsmyndigheten för information angående tillgängliga återvinnings- och/eller insamlingscentraler.
Pagina 111
POWC1071 KÄYTTÖTARKOITUS ..............3 KUVAUS (KUVA A)................3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ...................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................5 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................5 ERITYISIÄ TURVAVAROITUKSIA ..........6 RUUVINVÄÄNTIMEN TURVAVAROITUS........
Pagina 113
POWC1071 LADATTAVA PORA/RUUVINVÄÄNNIN 20V POWC1071 1 KÄYTTÖTARKOITUS Tämä ladattava pora/ruuvinväännin on suunniteltu puun, metallin ja muovien poraamiseen sekä ruuvien avaamiseen ja kiristämiseen. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä...
Pagina 114
POWC1071 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Henkilö- sekä Lue ohjekirja ennen käyttöä. laitevahinkovaara. Käytettävä suojalaseja. Käytä aina suojalaseja. Voimassa olevien EU-direktiivi(e)n vaatimusten mukainen. 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia.
Pagina 115
POWC1071 Henkilöturvallisuus ▪ Ole varovainen. Keskity aina työhösi ja käsittele sähkötyökalua aina järkevästi. Älä käytä laitetta, kun olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Hetkellinen tarkkaamattomuus laitteen käytössä voi aiheuttaa vakavia tapaturmia. ▪ Käytä suojavarusteita ja käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttö...
Pagina 116
POWC1071 6 ERITYISIÄ TURVAVAROITUKSIA ▪ Käytä kuulosuojaimia, kun suoritat porausta. Melu voi aiheuttaa kuulon menetystä. ▪ Käytä apukahvoja, jos ne toimitettiin koneen mukana. Hallinnan menetys voi aiheuttaa henkilövamman. ▪ Pidä sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista, kun suoritat toimenpidettä, jossa terä voi osua piilossa oleviin johtoihin. Terän osuminen jännitteiseen johtoon voi johtaa jännitettä...
Pagina 117
POWC1071 VAROITUS! Tämä kone tuottaa käytettäessä sähkömagneettisen kentän. Kenttä voi joissakin olosuhteissa aiheuttaa häiriöitä aktiivisille ja passiivi- sille implanteille. Vakavan tai kuolemaan johtavan vahingon välttämiseksi suosittelemme henkilöitä, joilla on lääketieteellinen implantti, ottamaan yhteyttä lääkäriinsä ja implantin valmistajaan ennen tämän koneen käyttöä.
Pagina 118
POWC1071 Vääntömomentin säätäminen Tässä laitteessa on säädettävä vääntömomentti (18+1pos), jolla voidaan rajoittaa kiristettävien ruuvien vääntömomenttia. ▪ Kierrä säätökaulusta (3) myötäpäivään vähentääksesi vääntömomenttia ja vastapäivään lisätäksesi sitä. ▪ Oikea vääntömomentti vaihtelee käytettävän ruuvityypin sekä työstettävän kappaleen mukaan. Jos et ole varma oikeasta vääntömomentista, aloita aina pienimmästä säädöstä ja lisää...
Pagina 119
▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
Pagina 120
POWC1071 ▪ Työkalu on palautettava purkamattomana jälleenmyyjälle hyväksyttävän puhtaassa kunnossa, alkuperäisessä muotoillussa laatikossaan (mikäli käytettävissä tälle yksikölle) ostotositteen kera. ▪ Työkalusi on ladattava vähintään kerran kuukaudessa, jotta voidaan varmistaa tämän työkalun optimaalinen käyttö. ▪ Huomio: Litium-ioni-akkuja käytettäessä, akun on oltava ensin täysin tyhjentynyt latauksesta ja sitten ladattava uudelleen.
Pagina 121
POWC1071 17 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA yksinomaan ilmoittaa, että Tuote: Ladattava Pora/Ruuvinväännin Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWC1071 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
Pagina 122
POWC1071 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............. 3 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (ΕΙΚ. A) ......... 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 µΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ........ 4 Χώρος εργασίας ...................... 4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Προσεκτικός χειρισμός και χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων ......5 Σέρβις...
Pagina 124
POWC1071 ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ 20V POWC1071 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο προορίζεται για εργασίες διάτρησης και βιδώματος σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικό. Ακατάλληλο για επαγγελματική χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για να ανατρέχετε σε αυτό στο...
Pagina 125
POWC1071 4 µΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και το εργαλείο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Δηλώνει κίνδυνο προσωπικού Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν τραυματισμού ή βλάβης στο από τη χρήση. εργαλείο. Υποχρεωτική χρήση Φορέστε γάντια. προστατευτικών γυαλιών. Σύμφωνα με τις βασικές απαιτήσεις των Ευρωπαϊκών Οδηγιών.
Pagina 126
POWC1071 Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να ▪ μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο...
Pagina 127
POWC1071 Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε, σε χώρους στους οποίους δεν ▪ έχουν πρόσβαση παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής από άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτήν ή που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι...
Pagina 128
POWC1071 Στο μέρος της φόρτισης δεν πρέπει να υπάρχει υγρασία, να βρέχει ή να πέφτει νερό με ▪ οποιονδήποτε τρόπο. Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 40 °C. Μην εκθέτετε ▪ ποτέ το μηχάνημα στο άμεσο φως του ήλιου.
Pagina 129
POWC1071 Συνδέστε το βύσμα του φορτιστή στην υποδοχή φόρτισης (9) της μπαταρίας. ▪ Μια κόκκινη φωτεινή ένδειξη θα ανάψει μόλις η μπαταρία συνδεθεί με τον φορτιστή και θα ▪ ξεκινήσει η φόρτιση. Η μπαταρία είναι εντελώς φορτισμένη και έτοιμη γα χρήση μόλις ανάψει η πράσινη...
Pagina 130
POWC1071 9 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προσοχή! Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία πάνω στο εργαλείο, βγάλτε το από την πρίζα. Καθάρισμα Διατηρείτε τις σχισμές εξαερισμού καθαρές για να αποφύγετε την υπερθέρμανση του ▪ κινητήρα. Καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μηχανήματος με μαλακό πανί, κατά προτίμηση μετά...
Pagina 131
από κακή χρήση του εργαλείου. Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης ▪ πελατών για εργαλεία Powerplus. Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪ Οποιαδήποτε μεταφορικά έξοδα θα επιβαρύνουν πάντα τον πελάτη, εκτός αν έχει...
Pagina 132
POWC1071 15 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Εάν η συσκευή σας πρέπει να αντικατασταθεί μετά από παρατεταμένη χρήση, μην την πετάξετε στα οικιακά απορρίμματα αλλά απορρίψτε την με ασφαλή για το περιβάλλον τρόπο. Τα απορρίμματα που παράγονται από τα ηλεκτρικά μηχανήματα δεν μπορούμε να τα επεξεργαστούμε όπως τα οικιακά απορρίμματα. Προνοήστε για την...
Pagina 133
POWC1071 NAMJENA ..................3 OPIS ....................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ................... 4 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ..............4 Radno mjesto ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Uporaba i održavanje električnog alata ..............5 Servis ........................
Pagina 135
POWC1071 BUŠILICA / ODVIJAČ 20V POWC1071 1 NAMJENA Vaša baterijska bušilica/odvijač je predviđena za bušenje drveta, metala i plastike te za zavrtanje/odvrtanje vijaka. Nije prikladno za profesionalnu uporabu. UPOZORENJE! Prije uporabe alata, a radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće upute o sigurnosti. Ove upute čine sastavni dio opreme električnog alata, pa i u slučaju prodaje drugom vlasniku.
Pagina 136
POWC1071 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili stroju koriste se ovi simboli: Označava opasnost od tjelesne Pažljivo pročitajte upute. ozljede ili oštećenja alata. Obvezna zaštita očiju. Nosite zaštitne rukavice. U skladu s bitnim zahtjevima europskih direktiva. 5 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA Pažljivo pročitajte upozorenja o sigurnosti i sve upute.
Pagina 137
POWC1071 Pri uporabi električnog alata na otvorenom koristite produžni kabel prikladan za vanjsku ▪ uporabu. Na taj ćete način smanjiti opasnost od električnog udara. Ako je uporaba električnog alata na vlažnim mjestima neizbježna, koristite izvor napajanja ▪ koji je zaštićen strujnom zaštitnom sklopkom (SZS). Uporaba SZS smanjit će opasnost od električnog udara.
Pagina 138
POWC1071 Servis Servis električnog alata povjerite kvalificiranoj stručnoj osobi koja će koristiti isključivo ▪ standardne zamjenske dijelove. Na taj će način alat zadržati svojstva prema sigurnosnim normama. 6 POSEBNA SIGURNOSNA UPOZORENJA Tijekom bušenja nosite zaštitu za uši. Izlaganje buci može prouzročiti oštećenja sluha.
Pagina 139
POWC1071 Skriveni rizici Čak i ako se alat koristi na propisani način nije moguće u potpunosti ukloniti sve skrivene čimbenike rizika. Zbog konstrukcije i izvedbe alata mogu se pojaviti dolje navedene opasnosti: Oštećenje pluća ako rukovatelj ne nosi učinkovitu zaštitu od prašine.
Pagina 140
POWC1071 Podešavanje momenta Ovaj stroj je opremljen podesivom spojkom (18+1 položaja) radi ograničenja okretnog momenta pri uvrtanju vijaka. Okrećite prsten za podešavanje (3) u smjeru kazaljke sata za smanjivanje momenta i u ▪ smjeru suprotnom od kazaljke sata za povećanje momenta. Ispravna podešenost ovisi o vrsti i veličini vijka te o materijalu u koji se uvrće.
Pagina 141
Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu ▪ zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
Pagina 142
POWC1071 Imamo pravo odbiti zahtjeve u kojima nije priložen ovjereni račun ili u slučaju ako je ▪ očigledno da se uređaj nije pravilno održavao. (Ventilacijske otvore treba redovito čistiti, a ugljene četkice treba redovito servisirati...) Jamstvo vrijedi uz predočenje računa s datumom kupnje.
Pagina 143
POWC1071 17 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, isključivo i jedino izjavljuje da je, Vrsta uređaja: Bušilica / odvijač Robna marka: POWERplus Model: POWC1071 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva/uredbi, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
Pagina 144
POWC1071 NAMENJENA UPOTREBA..............3 OPIS (SL. A) ..................3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ..................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE ... 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost ....................4 Bezbednost osoba ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata..............5 Servisiranje........................
Pagina 146
POWC1071 BUŠILICA/ODVIJAČ 20V POWC1071 1 NAMENJENA UPOTREBA Vaša akumulatorska bušilica/odvijač je dizajnirana za bušenje u drvetu, metalu i plastičnim materijalima kao i za primenu pri zavrtanju zavrtanja. Nije pogodno za profesionalnu upotrebu. UPOZORENJE! Radi vaše lične bezbednosni, pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i opšta bezbednosna uputstva pre upotrebe ovog...
Pagina 147
POWC1071 4 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: Označava rizik od povređivanja Pročitajte uputstvo pre osoba ili oštećenja alata. upotrebe. Obavezna zaštita za oči. Nosite rukavice. U skladu sa osnovnim zahtevima direktiva Evropske komisije.
Pagina 148
POWC1071 Ako ste primorani da električne alate koristite na vlažnom mestu, koristite napajanje sa ▪ zaštitnom strujnom sklopkom (RCD). Upotreba RCD sklopke smanjuje rizik od električnog udara. Bezbednost osoba Budite pažljivi, vodite računa šta radite i razborito koristite električni alat. Električni alat ▪...
Pagina 149
POWC1071 Servisiranje Električni alat treba da popravlja kvalifikovani serviser koji koristi isključivo originalne ▪ rezervne delove. Ovo će osigurati da alat zadovolji zahtevane bezbednosne standarde. 6 POSEBNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Nosite zaštitu za sluh prilikom bušenja. Izlaganje buci može da izazove oštećenje sluha.
Pagina 150
POWC1071 Zaostali rizici Čak i kada se ovaj alat koristi na propisani način nije moguće eliminisati sve zaostale faktore rizika. Sledeći rizici se mogu pojaviti vezano za konstrukciju i dizajn alata: Oštećenje pluća ukoliko se ne nosi efikasna maska za zaštitu od prašine.
Pagina 151
POWC1071 Prekidač za hod unapred/unazad Gurnite prekidač za hod unapred/unazad (2) sa desne u levu stranu da biste bušili rupe i ▪ zavrtali zavrtnje. Gurnite prekidač za hod unapred/unazad (2) sa leve na desnu stranu da biste odvrtali ▪ zavrtnje. Uvek sačekajte da se motor potpuno zaustavi pre nego što promenite smer rotacije.
Pagina 152
POWC1071 10 TEHNIČKI PODACI Nominalni napon 20 V Brzina rotacije 0-400/0-1400 min Broj položaja za obrtni momenat Max. prečnik bušenja u čeliku 10 mm Max. kapacitet bušenja u drvetu 20 mm 3/5 časova Vreme punjenja Kapacitet baterije 1300 mAh Tip baterije Litijum-jonska (Li-ion) Max.
Pagina 153
Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat ▪ neodgovarajuće upotrebe ovog alata. Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
Pagina 154
POWC1071 17 IZJAVA O USKLAĐENOSTI VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE2500 Lier – Belgija, izjavljuje samo da Proizvod: Bušilica/odvijač Marka: POWERplus Model: POWC1071 skladu osnovnim zahtevima drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva/propisa Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda.
Pagina 155
POWC1071 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............3 POPIS (OBR. A) ................3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................4 Pracovní oblast ....................... 4 Elektrická bezpečnost..................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických nástrojů a péče o ně ............5 Servis ........................
Pagina 157
POWC1071 NABÍJECÍ VRTAČKA / ŠROUBOVÁK 20V POWC1071 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Vaše nabíjecí vrtačka / šroubovák je konstruována k vrtání do dřeva, kovu a plastů a rovněž ke šroubování. Nehodí se k profesionálnímu použití. UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své...
Pagina 158
POWC1071 4 SYMBOLY V této příručce a/nebo na stroji se používají následující symboly: Znamená riziko zranění osob Před použitím si přečtěte nebo poškození nástroje. příručku. Povinná ochrana zraku. Noste ochranné rukavice. V souladu se základními požadavky Evropských směrnic. 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ...
Pagina 159
POWC1071 Při práci s elektrickým nástrojem pod širým nebem používejte prodlužovací kabel vhodný ▪ k vnějšímu použití. Použití kabelu vhodného k vnějšímu použití zmenšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Je-li práce s elektrickým nástrojem na vlhkém místě nevyhnutelná, použijte zdroj proudu ▪...
Pagina 160
POWC1071 Servis Servisní práce na elektrickém nástroji přenechejte kvalifikovanému technikovi, který ▪ používá výhradně originální náhradní díly. Tak si zajistíte, že nástroj bude i nadále bezpečný. 6 SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ Při práci s vrtačkou noste chrániče sluchu. Vystavení hluku může vést ke ztrátě sluchu.
Pagina 161
POWC1071 Zbytková rizika I když se nástroj používá podle předpisu, přesto nelze zcela odstranit všechny zbytkové ▪ rizikové faktory. V souvislosti s konstrukcí a konfigurací stroje mohou vznikat následující rizika: Poškození plic, pokud se nepoužívá účinný respirátor. ▪ Poškození sluchu, pokud se nenosí účinná ochrana sluchu.
Pagina 162
POWC1071 Seřizování utahovacího momentu Tento stroj je vybaven nastavitelnou spojkou (18+1 poloha), která omezuje utahovací moment, když se utahují šrouby. Otáčejte nastavitelnou manžetou (3) ve směru pohybu hodinových ručiček ke snížení ▪ utahovacího momentu a proti směru pohybu hodinových ručiček ke zvýšení utahovacího momentu.
Pagina 163
POWC1071 11 HLUČNOST Hodnoty hlukových emisí se měří podle příslušné normy. (K=3) Úroveň akustického tlaku LpA 88dB(A) Úroveň akustického výkonu LwA 99dB(A) POZOR! Hladina akustického tlaku může přesáhnout 85 dB(A), v takovém případě noste individuální chránič sluchu. aw (Vibrace) 1.3m/s²...
Pagina 164
Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného ▪ použití nástroje. Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. ▪ Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪...
Pagina 165
POWC1071 17 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, tímto prohlašuje pouze, že Nabíjecí vrtačka / šroubovák Výrobek: Výrobní značka: POWERplus Model: POWC1071 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic/nařízení...
Pagina 166
POWC1071 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............3 POPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENIA ................3 SYMBOLY ..................4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..................4 Pracovná plocha ..................... 4 Elektrická bezpečnosť .................... 4 Osobná bezpečnosť....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis ........................
Pagina 168
POWC1071 AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ 20V POWC1071 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Váš akumulátorový vŕtací skrutkovač je určený na vŕtanie do dreva, kovu a plastov a na použitie pri skrutkovaní. Nevhodné na profesionálne použitie. VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím tohto zariadenia prečítajte tento návod a všeobecné...
Pagina 169
POWC1071 4 SYMBOLY V tomto návode a na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Označuje nebezpečenstvo Pozorne si prečítajte zranenia alebo poškodenia pokyny. náradia. Vždy noste ochranné okuliare. Noste ochranné rukavice. V súlade so základnými požiadavkami európskych smerníc. 5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ...
Pagina 170
POWC1071 Pri používaní elektrického náradia vo vonkajšom prostredí používajte predlžovací kábel ▪ vhodný na vonkajšie použitie. Používanie šnúry vhodnej na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Ak je používanie elektrického náradia vo vlhkých priestoroch nevyhnutné, používajte ▪ napájací zdroj chránený prúdovým chráničom (RCD). Používanie RCD znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Pagina 171
POWC1071 Servis Servis elektrického náradia zverte kvalifikovanému opravárovi. Môžu sa používať iba ▪ rovnaké náhradné diely. Zaručíte tak, že bude zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. 6 ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Pri vŕtaní používajte chrániče sluchu. Vystavenie hluku môže spôsobiť ohluchnutie. ▪ Používajte prídavnú rukoväť (rukoväte), ak je dodaná s nástrojom. Strata kontroly môže ▪...
Pagina 172
POWC1071 Zvyškové riziká Aj keď sa nástroj používa v súlade s predpismi, stále nie je možné úplne vylúčiť všetky zvyškové rizikové faktory. V súvislosti s konštrukciou a dizajnom nástroja môžu vznikať tieto riziká: Poškodenie pľúc, ak sa nepoužíva účinná protiprachová maska.
Pagina 173
POWC1071 Nastavenie uťahovacieho momentu Tento stroj je vybavený nastaviteľnou spojkou (18+1 pol.) na obmedzenie uťahovacieho momentu pri uťahovaní skrutiek. Nastavovacou manžetou (3) otáčajte v smere hod. ručičiek, ak chcete znížiť uťahovací ▪ moment a proti smeru hod. ručičiek, ak chcete zvýšiť uťahovací moment. Správne nastavenie závisí...
Pagina 174
Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho ▪ používania zariadenia. Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪...
Pagina 175
POWC1071 Vyhradzujeme si právo zamietnuť akúkoľvek reklamáciu, ak nie je možné overiť dátum ▪ zakúpenia alebo ak je jasné, že výrobok nebol riadne udržiavaný. (čisté vetracie otvory, pravidelná údržba uhlíkových kefiek,…) Potvrdenku o nákupe si musíte uschovať ako doklad o dátume zakúpenia.
Pagina 176
POWC1071 17 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO výlučne vyhlasuje, že, Akumulátorový vŕtací skrutkovač výrobok: obchodná známka: POWERplus model: POWC1071 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc/nariadení, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
Pagina 177
POWC1071 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ..............3 DESCRIERE (FIG. A) ................. 3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............. 5 Service ........................
Pagina 179
POWC1071 MAȘINĂ DE GĂURIT/ÎNȘURUBAT 20V POWC1071 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Mașina electronică de găurit/înșurubat a fost concepută pentru găurirea în lemn, metal, plastic precum și pentru operațiunile de înșurubare. Nu este proiectat pentru utilizare profesională. AVERTISMENT! Pentru siguranța dumneavoastră, citiți cu atenție acest manual și instrucțiunile generale privind siguranța, înainte de utilizarea...
Pagina 180
POWC1071 4 SIMBOLURI În acest manual și/sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: Semnifică risc de rănire sau Citiți manualul înainte de de deteriorare a aparatului. utilizare. Purtaţi întotdeauna ochelari Purtaţi mănuşi de protecţie. de protecţie. În conformitate cu cerințele esențiale ale Directivelor europene.
Pagina 181
POWC1071 Când aparatul electric funcționează în exterior, folosiți un prelungitor adecvat folosirii în ▪ exterior. Folosirea unui prelungitor adecvat folosirii la exterior reduce riscul de electrocutare mortală. Dacă trebuie folosit aparatul electric în medii umede, folosiți un o priză protejată cu ▪...
Pagina 182
POWC1071 Service Reparați aparatul la un tehnician autorizat, folosind doar piese de schimb standard. ▪ Astfel, se va păstra siguranța în funcționare a aparatului. 6 AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ SPECIFICE La găurirea, purtați echipament de protecție a auzului. Expunerea la zgomot poate afecta ▪...
Pagina 183
POWC1071 Alte pericole Anumite pericole reziduale rămân posibile chiar dacă mașina este utilizată conform instrucțiunilor. În funcție de construcția și modelul mașinii, pot apărea următoarele pericole: Afectarea plămânilor dacă nu se poartă o mască de praf. ▪ Afectarea auzului dacă nu se poartă protecții eficiente pentru auz.
Pagina 184
POWC1071 Comutator înainte / înapoi Apăsați de la stânga la dreapta comutatorul înainte/înapoi (2) pentru a slăbi sau pentru a ▪ strânge șuruburile. Apăsați de la dreapta la stânga comutatorul înainte/înapoi (2) pentru a găuri șuruburile. ▪ Așteptați întotdeauna până când motorul s-a oprit complet înainte de a schimba direcția de rotație.
Pagina 185
POWC1071 10 DATE TEHNICE Model POWC1071 Tensiune nominală 20 V Treaptă de turație 0-400/0-1400 min Poziții cuplu Max. capacitate de perforare oțel 10 mm Max. capacitate max. de perforare lemn 20 mm Timp de încărcare 3/5 ore Capacitatea acumulatorului 1300 mAh...
Pagina 186
POWC1071 14 GARANȚIE Acestui produs i se acordă garanție conform reglementărilor legale pentru o perioadă ▪ efectivă de 24 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator. Această garanție acoperă toate defecțiunile de materiale sau de producție, cu excepția ▪...
Pagina 187
POWC1071 17 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară doar faptul că Mașină de găurit/înșurubat reîncărcabilă Produsul: Marcă de comerț: POWERplus Model : POWC1071 și este în conformitate specificațiile...
Pagina 188
POWC1071 PRZEZNACZENIE ................3 OPIS (RYC. A) .................. 3 SPIS CZĘŚCI ..................3 OZNACZENIA .................. 4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ..............4 Miejsce użytkowania ....................4 Bezpieczeństwo elektryczne .................. 4 Bezpieczeństwo osobiste ..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................
Pagina 190
POWC1071 WIERTARKO-WKRĘTARKA 20V POWC1071 1 PRZEZNACZENIE Ta wiertarko-wkrętarka akumulatorowa jest przeznaczona do wiercenia w drewnie, metalu i plastiku oraz do wkręcania i wykręcania śrub. Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. UWAGA! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną instrukcję zasad bezpiecznego użytkowania przed zastosowaniem urządzenia.
Pagina 191
POWC1071 4 OZNACZENIA W niniejszej instrukcji i/lub na urządzeniu użyto następujących symboli: Uważnie przeczytać Oznacza ryzyko obrażeń ciała podręcznik użytkownika lub zniszczenia narzędzia. przed użyciem. Obowiązkowe stosowanie Nosić rękawice ochronne. ochrony wzroku. Spełnia niezbędne wymogi określone w dyrektywach europejskich. 5 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI Przeczytać...
Pagina 192
POWC1071 Bezpieczeństwo osobiste Podczas użytkowania narzędzia należy być czujnym, skoncentrować się na ▪ wykonywanych czynnościach i zachowywać zdrowy rozsądek. Nie należy używać urządzenia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu bądź leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
Pagina 193
POWC1071 Serwis Serwis elektronarzędzia powinien być przeprowadzany jedynie przez wykwalifikowany ▪ personel, który stosuje tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. 6 SZCZEGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Podczas wiercenia należy nosić ochronniki słuchu. Przebywanie w hałasie może być ▪ przyczyną utraty słuchu.
Pagina 194
POWC1071 Nigdy nie należy całkowicie rozładowywać akumulatora i trzeba go ładować od czasu do ▪ czasu, kiedy nie jest używany przez dłuższy czas. Ryzyko szczątkowe Nawet jeśli narzędzie jest używane zgodnie z zaleceniami, nie można wyeliminować wszystkich czynników ryzyka szczątkowego. W związku z konstrukcją i budową urządzenia mogą...
Pagina 195
POWC1071 Przełącznik „przód/tył” Przesunąć przełącznik przód/tył (2) z prawej na lewą stronę, aby wiercić otwory i dokręcać ▪ śruby. Przesunąć przełącznik przód/tył (2) z lewej strony na prawą, aby odkręcać śruby. Przed ▪ każdą zmianą kierunku obrotów należy zaczekać na całkowite zatrzymanie się silnika.
Pagina 196
POWC1071 10 PARAMETRY TECHNICZNE Model POWC1071 Napięcie znamionowe 20 V Prędkość obrotowa 0-400/0-1400 obr./min Położenia momentu obrotowego Maks. głębokość wiercenia w stali 10 mm Maks. głębokość wiercenia w drewnie 20 mm Czas ładowania 3-5 godzin Pojemność akumulatora 1300 mAh Typ akumulatora Litowo-jonowy Maks.
Pagina 197
POWC1071 14 GWARANCJA Na produkt udziela się gwarancji, zgodnie z przepisami prawa, obowiązującej przez 24 ▪ miesięcy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne, ale nie dotyczy: ▪ baterii, ładowarek, uszkodzonych części ulegających normalnemu zużyciu, takich jak łożyska, szczotki, przewody i wtyczki, ani takich akcesoriów jak wiertła, końcówki do...
Pagina 198
POWC1071 15 ŚRODOWISKO NATURALNE Usuwanie maszyny (Ma zastosowanie na terenie Unii Europejskiej i w innych krajach Europy dysponujących odpowiednimi systemami gromadzenia.) Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym zakazuje się umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami.
Pagina 199
POWC1071 17 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA wyłącznie oświadcza, że produkt: WIERTARKO-WKRĘTARKA znak towarowy: POWERplus model: POWC1071 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw/regulacji europejskich, opierając się na stosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują...
Pagina 200
POWC1071 RENDELTETÉSI CÉL ..............3 LEÍRÁS (A. ÁBRA) ................3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ...................... 4 Elektromos biztonság ..................... 4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata....... 5 Szerviz ........................
Pagina 202
POWC1071 FÚRÓ/CSAVARHÚZÓ 20V POWC1071 1 RENDELTETÉSI CÉL Az akkus fúró/csavarhúzó alkalmas fa, fém és műanyag fúrására, valamint csavarhúzásra. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat. A berendezést kizárólag az alábbi utasításokkal együtt lehet továbbadni.
Pagina 203
POWC1071 4 JELZÉSEK A jelen kezelési utasításban és/vagy a készüléken a következő jelzéseket alkalmaztuk: Személyi sérülésre vagy a Használat előtt olvassa el a készülék sérülésének kezelési utasítást! veszélyére szóló felhívás. Mindig viseljen Viseljen kesztyűt! védőszemüveget! Az európai irányelv(ek) szükséges követelményei szerint.
Pagina 204
POWC1071 Személyi biztonság Legyen körültekintő, figyeljen munkájára, és legyen tudatos az elektromos működtetésű ▪ szerszám használatakor. Ne használja az elektromos működtetésű szerszámot, ha fáradt, vagy ha alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az eszköz használatakor már egy pár másodperces figyelmetlenség is súlyos sérülést okozhat.
Pagina 205
POWC1071 Szerviz A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket ▪ csak minősített, szakképzett személyzet végezheti. Ez biztosítja eszköze biztonságosságát. 6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI A fúró használatakor viseljen fülvédőt. A zajnak történő kitettség halláskárosodást ▪ okozhat. Használja a kiegészítő fogantyú(ka)t, ha azt a készülékhez mellékelték. A készülék feletti ▪...
Pagina 206
POWC1071 Tilos az akkumulátort vízbe vagy tűzbe dobni, mert fennáll a robbanás veszélye! ▪ Védje az akkumulátorköteget az ütéstől és tilos annak burkolatát felnyitni. ▪ Ne engedje, hogy az akkumulátorköteg teljesen lemerüljön, és alkalmanként töltse fel, ha ▪ hosszabb ideig nem használja.
Pagina 207
POWC1071 Előre/hátra kapcsoló Nyomjuk az előre/hátra kapcsolót (2) jobbról balra fúráshoz és a csavarok meghúzásához. ▪ Nyomjuk az előre/hátra kapcsolót (2) balról jobbra csavarok meglazításához. ▪ Az irány változtatása előtt várjunk addig, hogy a motor teljesen leálljon. A nyomaték beállítása A gép egy állítható...
Pagina 208
POWC1071 10 MŰSZAKI ADATOK Modell POWC1071 Névleges feszültség 20 V Forgási sebesség 0-400/0-1400 min Nyomaték beállításai Max. fúrási teljesítmény acélban 10 mm Max. fúrási teljesítmény fában 20 mm Töltési idő 3/5 óra Akkumulátor teljesítménye 1300 mAh Akkumulátor típusa Li-ion Max. nyomaték 35Nm Tokmány típusa...
Pagina 209
POWC1071 A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ▪ ügyfélszolgálati központ végezheti el. Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot. ▪ ▪ A szállítási költségeket mindig az ügyfél viseli, kivéve, ha arról írásban másképp nem állapodnak meg.
Pagina 210
POWC1071 17 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kizárólagosan, hogy A termék típusa: Akkus fúró/Csavarhúzó Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWC1071 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek/rendeletek alapvető...
Pagina 211
POWC1071 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........3 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ............... 3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ......................4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность .................... 5 Эксплуатация...
Pagina 213
POWC1071 АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ / ШУРУПОВЕРТ 20В POWC1071 1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Ваша зарядная дрель / шуруповерт предназначена для сверления по дереву, металлу и пластику и для завинчивания фурнитуры. Не предназначен для коммерческого использования. ВНИМАНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь...
Pagina 214
POWC1071 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самом аппарате используются следующие символы: Обозначает риск получения Перед началом травмы или повреждения эксплуатации изучите инструмента. инструкцию. Всегда надевайте очки для Надевайте рукавицы. защиты глаз. Соответствует основным требованиям Европейских директив. 5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ...
Pagina 215
POWC1071 Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, ▪ вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим током. При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем- ▪...
Pagina 216
POWC1071 Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не ▪ позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей. Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было...
Pagina 217
POWC1071 Перед использованием зарядного устройства и аккумуляторного блока внимательно ▪ прочитайте инструкцию по его эксплуатации. Во время процесса зарядки используемый ток должен соответствовать току ▪ зарядного устройства. Не допускайте попадания на место зарядки влаги, дождя или брызг воды. ▪ Температура окружающей среды не должна превышать 40 °C. Не допускайте...
Pagina 218
POWC1071 8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Зарядка аккумулятора (Рис. 1) Аккумулятор (5) должен быть заряжен перед первым использованием. Только после нескольких циклов зарядки и разрядки аккумулятор достигнет полной мощности. Для зарядки аккумуляторного блока используйте только адаптер из комплекта ▪ поставки (10). Используйте аккумуляторный блок только в том случае, если температура...
Pagina 219
POWC1071 Включение и выключение (Рис. А) Для включения инструмента нажмите переключатель Вкл / Выкл (1). ▪ Для выключения инструмента отпустите переключатель Вкл / Выкл. ▪ Регулирование скорости вращения Более сильное нажатие на переключатель Вкл/Выкл приведет к увеличению ▪ скорости вращения.
Pagina 220
▪ повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания ▪ покупателей инструментов Powerplus. Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 ▪ 92 90. Любые транспортные расходы должен нести покупатель, если не согласовано иное...
Pagina 221
POWC1071 Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие ▪ проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения (преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации (использования устройства не по назначению), неправомочного использования (например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве), неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети.
Pagina 222
POWC1071 17 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, исключительно заявляет, что, Продукт: Аккумуляторная дрель / шуруповерт Марка: POWERplus Модель: POWC1071 соответствует основным требованиям и другим релевантным положениям применимых...
Pagina 223
POWC1071 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ............... 3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ПАКЕТА ......3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ....... 4 Работна зона ......................4 Електробезопасност .................... 4 Лична безопасност ....................5 Използване...
Pagina 225
POWC1071 АКУМУЛАТОРНА БОРМАШИНА / ОТВЕРТКА 20В POWC1071 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Акумулаторната ви бормашина / отвертка е предвидена за пробиване на отвори в дърво, метал или пластмаса, както и за завинтване. Неподходящ за професионална употреба. Предупреждение! Преди да използвате инструмента, прочетете...
Pagina 226
POWC1071 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Обозначава опасност от Преди да използвате нараняване или повреда на машината, прочетете инструмента. ръководството. Винаги носете предпазни Носете защитни ръкавици. очила. В съответствие с основните изисквания на Европейски директиви.
Pagina 227
POWC1071 Когато работите с електроинструмент навън, използвайте удължителен кабел, ▪ подходящ за употреба на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от електрически удар. Ако използването на електро инструменти във влажна среда е неизбежно, ▪ използвайте захранващ източник с диференциална защита (RCD). Използването на...
Pagina 228
POWC1071 Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните ▪ режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и се контролират по-лесно. Използвайте механизирания инструмент, принадлежностите, сменяемите резци и ▪ т.н. в съответствие с тези инструкции и по начина, предвиден за съответния вид...
Pagina 229
POWC1071 Ако електрическият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от доставчика ▪ или от негов ремонтен сервиз. Осигурете извършването на ремонти само от упълномощен специалист. Използвайте само акумулаторна батерия, която е произведена от оригиналния ▪ производител. Винаги поддържайте повърхността на зарядното устройство чиста от прах и...
Pagina 230
POWC1071 Комплектът на батерията е напълно зареден и готов за употреба, когато зеленият ▪ светодиод светне, а червеният светодиод изгасне – след около 3-5 часа зареждане. Дефектни или изразходвани комплекти на батерии трябвада бъдат изхърляни в специален контейнер и не трябва да бъдат поставяни...
Pagina 231
POWC1071 9 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Внимание! Преди да започнете каквато и да е работа по оборудването, извадете щепсела от контакта. Почистване Поддържайте вентилационните прорези на инструмента чисти, за да предотвратите ▪ прегряване на двигателя. Периодично почиствайте корпуса на инструмента с мека кърпа, за препоръчване...
Pagina 232
POWC1071 13 СЪХРАНЕНИЕ Почистете щателно целия инструмент и принадлежностите му. ▪ Съхранявайте на недостъпни за деца места в стабилно и безопасно положение, на ▪ студено и сухо място, като избягвайте съхранението при прекалено високи или ниски температури. Защитете го от излагане на директна слънчева светлина. Ако е възможно, ▪...
Pagina 233
POWC1071 Внимание: При употреба на литиево-йонни батерии батерията трябва първо да бъде ▪ напълно разредена и след това напълно заредена. Това ще предотврати възможната загуба на мощност. 15 ОКОЛНА СРЕДА За случаите когато машината се нуждае от смяна на части след...
Pagina 234
POWC1071 17 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларира единствено, че Продукт: Акумулаторна бормашина / Отвертка Марка: POWERplus Mодел: POWC1071 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...