Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 21
HEINE GAMMA
G5, G7, GP, XXL LF
®
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Dornierstr. 6 · 82205 Gilching · Germany
E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
med 0708
2021-07-09
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor HEINE GAMMA G5

  • Pagina 1 HEINE GAMMA G5, G7, GP, XXL LF ® HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Dornierstr. 6 · 82205 Gilching · Germany E-Mail: info@heine.com · www.heine.com med 0708 2021-07-09...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    HEINE GAMMA G5, G7, GP, XXL LF DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS DANSK SUOMI PORTUGUÊS...
  • Pagina 3: Deutsch

    Blutdruckmessung vom medizinischem Fachpersonal oder geschultem Personal bestimmt. Die Geräte sind nicht-steril, mehrfach verwendbar und dürfen ausschließlich mit intakter Haut in Berührung kommen. Die HEINE GAMMA Blutdruckmanschetten gibt es in unterschiedlichen Größen für das Kleinkind bis zum großen Erwachsenen. Warn- und Sicherheitsinformationen WARNUNG! Dieses Symbol macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation aufmerksam.
  • Pagina 4 Wechsel der Löffelposition (GAMMA G5, G7, GP) Im Lieferzustand ist der Löffel für Rechtshänder montiert. Wenn Sie mit der linken Hand aufpumpen möchten, können Sie die Löffelposition wechseln: • Ziehen Sie den Ball drehend vom Gehäuse ab. • Lösen Sie die beiden Schrauben neben dem Lufteinlass (nicht ganz herausschrauben!).
  • Pagina 5 Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle sind an HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats zu melden. Über diesen Zeitraum hinaus kann das Produkt, sofern es sich in einem sicheren und ordnungsgemäßen Zustand befindet, weiter verwendet werden.
  • Pagina 6: English

    The devices are non-sterile, intended for multiple use and may only come into contact with intact skin. The HEINE GAMMA blood pressure cuffs are available in various sizes ranging from small infants to large adults.
  • Pagina 7 Changing the position of the spoon (GAMMA G5, G7, GP) The spoon is normally set for right-handed use. If you wish to inflate the cuff with the left hand, the spoon can be re-positioned for left-handed use: • Remove the ball from the instrument with a twisting and pulling motion.
  • Pagina 8 General Notes The warranty for the entire product is invalidated if non-genuine HEINE products or non-original parts are used and if repairs or modifications are made to the device by persons not authorized by HEINE. For more information, please visit www.heine.com.
  • Pagina 9: Français

    Utilisation prévue Les tensiomètres HEINE GAMMA sont destinés à être utilisés par des professionnels de la santé ou un personnel qualifié pour réaliser des mesures non-invasives et non-automatisées de la tension artérielle. Ils ne sont pas stérilisés, sont réutilisables et ne doivent entrer en contact qu‘avec une peau saine. Les brassards de tensiomètre HEINE GAMMA sont disponibles en différentes tailles, du nourrisson à...
  • Pagina 10 Changement de position de la cuillère (GAMMA G5, G7, GP) La cuillère est normalement positionnée pour droitier. Si vous désirez gonfler le brassard avec la main gauche, la cuillère peut être repositionnée pour gaucher : • Retirez la poire de l’appareil en la tirant et la tournant.
  • Pagina 11 La garantie du produit dans son ensemble sera nulle et de nul effet en cas d’utilisation de produits et pièces de rechange autres que les produits et pièces de rechange d’origine HEINE ainsi qu’en cas d’interventions (en particulier des réparations ou des modifications) faites par des personnes non autorisées par HEINE.
  • Pagina 12: Español

    Los aparatos son no estériles, reutilizables y solo deben entrar en contacto con la piel intacta. Los manguitos para tensiómet- ros HEINE GAMMA están disponibles en distintos tamaños, para su uso desde en niños pequeños hasta adultos.
  • Pagina 13 Cambio de la posición de la pala (GAMMA G5, G7, GP) En el suministro se encuentra la pala montada para diestros. En el caso que desee bombear con la mano izquierda, puede cambiar la posición de la pala: • Saque la pera girándola de la carcasa.
  • Pagina 14 La garantía para la totalidad del producto se extinguirá y quedará invalidada si se usan productos y piezas de repuesto que no sean originales de HEINE, e igualmente si personas no autorizadas por HEINE manipulan el producto (en especial reparaciones o modificaciones). Puede encontrar más información al respecto en www.heine.com.
  • Pagina 15: Italiano

    Gli apparecchi non sono sterili, possono essere utilizzati più volte e possono venire a contatto esclusivamente con pelle integra. I bracciali per sfigmomanometri HEINE GAMMA sono disponibili in diverse misure in base alle dimensioni del paziente (da neonati ad adulti).
  • Pagina 16 Cambio della posizione del cucchiaio (GAMMA G5, G7, GP) Il cucchiaio è normalmente posizionato per l’utilizzo da parte delle persone destrorse. Per l’utilizzo da parte delle persone mancine, il cucchiaio può essere riposizionato seguendo la procedura sotto descritta: • rimuovere la monopalla dallo strumento girandola e tirandola •...
  • Pagina 17 Indicazioni generali La garanzia per l‘intero prodotto decade se si usano prodotti non originali HEINE, pezzi di ricambio non originali e se vengono effettuati interventi (in particolare riparazioni o modifiche) da parte di persone non autorizzate da HEINE. Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.heine.com.
  • Pagina 18: Svenska

    HEINE GAMMA blodtrycksmätare är avsedda för användning vid icke-invasiv, icke-automatiserad blodtrycksmätning som utförs av medicinskt utbildad personal. Apparaterna är inte sterila. De kan återanvändas och får enbart komma i kontakt med intakt hud. HEINE GAMMA blodtrycksmanschetter finns i olika storlekar från spädbarn till stora vuxna.
  • Pagina 19 Ändra position på handstödet (GAMMA G5, G7, GP) Handstödet är normalt positionerat för högerhänta. Om du önskar pumpa upp blåsan med vänster hand kan handstödet ändras för vänsterhandsfattning: • Ta bort ballongen från instrumentet genom att vrida och dra. • Lossa de två skruvarna bredvid luftintaget men skruva dem ej helt lösa.
  • Pagina 20 Garantin för produkten i dess helhet upphör att gälla, respektive gäller inte heller, vid användning av icke-original-HEINE-produkter eller icke-original-reservdelar eller om åtgärder (i synnerhet reparationer eller modifikationer) vidtagits av personer som inte är auktoriserade av HEINE. Mer information hittar du på www.heine.com.
  • Pagina 21: Nederlands

    De apparaten zijn niet steriel, mogen meermaals worden gebruikt en mogen uitsluitend in contact komen met intacte huid. Er zijn HEINE GAMMA-bloeddrukmanchetten in verschillende grootten voor kleuters tot en met grote volwassenen.
  • Pagina 22 Wisselen stand van de lepel (GAMMA G5, G7, GP) Standaard wordt de meter geleverd met de lepel in de stand voor rechtshandigen. Wanneer u met de linkerhand wilt pompen, kan de stand van de lepel worden aangepast: • Trek de ballon met een draaibeweging van de meter af.
  • Pagina 23: Afvalverwijdering

    HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG en de bevoegde autoriteit van de lidstaat gemeld te worden. Alle onderdelen van deze bloeddrukmeter zijn latexvrij, bovendien is de (knijp-) bal ook Ftalaat-vrij.
  • Pagina 24: Dansk

    HEINE GAMMA-blodtryksmålere er beregnet til anvendelse til ikke-invasiv, ikke-automatiseret blodtryks- måling foretaget af medicinsk fagpersonale eller uddannet personale. Apparaterne er ikke-sterile, kan bruges flere gange og må kun komme i kontakt med intakt hud. HEINE GAMMA-blodtryksmanchetterne fås i størrelser fra spædbarn til en stor voksen.
  • Pagina 25 Ændring af håndstøttens position (GAMMA G5, G7, GP) Ved levering er håndstøtten monteret til højrehåndede. Hvis du vil pumpe op med venstre hånd, kan håndstøttens position ændres: • Drej bolden af huset. • Løsn de to skruer ved siden af luftindgangen (skru dem ikke helt ud!).
  • Pagina 26 år. Generel information Garantien for hele produktet ophører eller gælder ikke ved anvendelse af ikke-originale HEINE-produkter, ikke-originale reservedele, og når indgreb (især reparationer eller ændringer) udføres af personer, som ikke er autoriseret af HEINE. Nærmere oplysninger om dette findes på www.heine.com.
  • Pagina 27: Suomi

    Laitteet eivät ole steriilejä, niitä voidaan käyttää toistamiseen ja niiden käyttö edellyttää, että tutkittavan henkilön iho on ehjä laitteen käyttökohdassa. HEINE GAMMA -verenpainemansetteja on saatavissa eri kokoisina ja näin ollen ne soveltuvat kaiken ikäisille potilaille.
  • Pagina 28 Pumpun kätisyyden vaihtaminen (GAMMA G5, G7, GP) Pumppu on normaalisti asennettu käytettäväksi oikealla kädellä, mutta myös vasenkätinen käyttö on mahdollista: • Irrota pallo laitteesta kiertämällä ja vetämällä. • Avaa ilma-aukon lähellä olevia kahta ruuvia, mutta älä poista niitä kokonaan. Huom! Malli GAMMA G7 toimitetaan erikoisavaimella.
  • Pagina 29 Yleiset ohjeet Koko tuotteen takuu raukeaa tai takuu ei ole voimassa, jos laitteessa käytetään muita kuin aitoja HEINE- tuotteita tai alkuperäisiä varaosia ja jos joku muu kuin HEINEn valtuuttama henkilö esimerkiksi korjaa tai muuttaa tuotetta. Lisätietoja on osoitteessa www.heine.com.
  • Pagina 30: Português

    Leia atentamente as instruções de utilização e conserve-as para consulta posterior. Finalidade Os medidores de pressão arterial HEINE GAMMA são indicados para a medição da pressão arterial não invasiva e não automatizada por profissionais de saúde ou pessoal qualificado. Os aparelhos não estão esterilizados, são reutilizáveis e devem entrar em contato apenas com pele intacta.
  • Pagina 31 Mudando a posição do suporte (GAMMA G5, G7, GP) O suporte normalmente é fixo para uso destro. Se você desejar inflar a braçadeira com a mão esquerda, o suporte pode ser re-posicionado para uso canhoto: • Remova a pêra do instrumento com um movimento de torcer e puxar.
  • Pagina 32 A garantia pelo produto completo expira ou perde a validade em caso de utilização de produtos não originais da HEINE, peças de substituição não originais e caso tenham sido efetuadas intervenções (especialmente reparos ou modificações) por pessoas não autorizadas pela HEINE. Você pode consultar mais informações com relação a este assunto em www.heine.com.
  • Pagina 33 Accessories Cuffs for GAMMA GP / G5 / G7 Name Size / cm Circumference / cm Order number Infant 6x28 8-13 M-000.09.700 Child 10x34 13-20 M-000.09.702 Adult small 14x53 20-29 M-000.09.704 Adult 14x58 29-41 M-000.09.619 Adult large 17x70 35-47 M-000.09.706 Thigh 20x86 41-59...
  • Pagina 34 Erläuterung der verwendeten Symbole Explanation of utilized symbols Explication des symboles utilisés Explicación de los símbolos utilizados Spiegazione dei simboli utilizzati Förklaring av symboler som används Verklaring van de gebruikte symbolen Forklaring af de anvendte symboler Käytettyjen symbolien selitys Explicação dos símbolos utilizados Benannte Stelle: CE-Kennzeichnung kennzeichnet die Übereinstimmung mit der Europäischen Medizinprodukterichtlinie 93/42 EWG.
  • Pagina 35 Seriennummer Serial number Numéro de série Número de serie Numero di serie Seriennummer Seriennummer Serienummer Sarjanumero Número de série Hersteller Manufacturer Fabricant Fabricante Produttore Tillverkare Fabrikant Producent Valmistaja Fabricante Herstelldatum Date of manufacture Date de fabrication Fecha de fabricación Data di produzione Tillverkningsdatum Productiedatum Produktionsdato...
  • Pagina 36 Zulässige Luftfeuchtigkeit für Lagerung und Transport Humidity limitation for storage and transport Humidité admise pour le stockage et le transport Humedad del aire permitida para almacenar y transportar el producto Umidità atmosferica ammessa durante il trasporto e la conservazione Tillåten luftfuktighet för transport och lagring Toegestane luchtvochtigheid voor opslag en transport Tilladt luftfugtighed ved opbevaring og transport Sallittu ilmankosteus kuljetuksen ja varastoinnin aikana...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Gamma g7Gamma gpGamma xxl lf

Inhoudsopgave