Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 69
SLIM POWERBANK - 5000 mAh / SLIM POWER
BANK - 5000 mAh / BATTERIE EXTERNE POWER-
BANK PLATE - 5 000 mAh SPBL 5000 A1
SLIM POWERBANK -
5000 mAh
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BATTERIE EXTERNE
POWERBANK PLATE -
5 000 mAh
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
SLIM POWERBANK -
5000 mAh
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SLIM POWERBANKA -
5000 mAh
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 317102
SLIM POWER BANK -
5000mAh
Operation and safety notes
SLIM POWERBANK -
5000 mAh
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PLOCHÁ POWERBANKA -
5000 mAh
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SPBL 5000 A1

  • Pagina 1 SLIM POWERBANK - 5000 mAh / SLIM POWER BANK - 5000 mAh / BATTERIE EXTERNE POWER- BANK PLATE - 5 000 mAh SPBL 5000 A1 SLIM POWERBANK - SLIM POWER BANK - 5000 mAh 5000mAh Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes...
  • Pagina 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 69 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 90 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Pagina 3 SLIM POWERBANK - 5000 mAh / SLIM POWER- BANK - 5000 mAh / BATTERIE EXTERNE POWER- BANK PLATE - 5 000 mAh SPBL 5000 A1 SLIM POWERBANK - SLIM POWER BANK - 5000 mAh 5000mAh Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes...
  • Pagina 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole ........... Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Hinweise zu Warenzeichen ........Seite 10 Lieferumfang .............Seite 10 Vor der Inbetriebnahme ...........Seite 11 Teilebeschreibung ............Seite 11 Technische Daten .............Seite 11 Sicherheitshinweise ........Seite 12 Bedienung und Betrieb ......Seite 16 Powerbank laden .............Seite 16 Ladezustand prüfen ..........Seite 18 Mobile Geräte mit der Powerbank laden ....Seite 19 Fehlerbehebung...
  • Pagina 6 Entsorgung ............Seite 23 Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ....Seite 24 Garantie ..............Seite 25 DE/AT/CH...
  • Pagina 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „GEFAHR“ auf eine lebens- bedrohliche Situation hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, tödliche Verletzungen verursachen kann. WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombi- nation mit dem Signalwort „WARNUNG“...
  • Pagina 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „HINWEIS“ bietet weitere nützliche Informationen. Geeignete Schutzhandschuhe tragen! Gleichstrom Warn- und Sicherheitshinweise beachten! VORSICHT! Explosionsgefahr! Technologie zur Optimierung der Ladezeit Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungs- anleitung vor der Verwendung des Produkts beachtet werden muss.
  • Pagina 9 Slim Powerbank - 5000 mAh Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Pagina 10 Hinweise zu Warenzeichen ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Im- ® plementers Forum, Inc. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Das Warenzeichen und der Markenname Smart Fast Charge sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren- zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweili- gen Eigentümer sein.
  • Pagina 11 Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Prüfen Sie den Lieferumfang auf sichtbare Schäden. Falls Sie irgendwelche Schäden am Produkt bemerken oder Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, der Ihnen das Produkt verkauft hat. Teilebeschreibung Beachten Sie hierzu auch die Ausklappseite.
  • Pagina 12 USB Typ C Eingangs- spannung / -strom: , 2,1 A USB Typ C Ausgangs- spannung / -strom: , 2,1 A USB Typ A Ausgangs- spannung / -strom: , 2,1 A Max. Ausgangs- strom gesamt: 2,1 A Min. Ausgangsstrom: ca. 60 mA Betriebstemperatur: 5 °C–35 °C Lagertemperatur:...
  • Pagina 13 Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädig- tes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt...
  • Pagina 14 Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärme- quellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugen- den Geräten. Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben, z.
  • Pagina 15 GEFAHR! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Pro- duktes. Es befinden sich keine zu wartenden Bauteile im Produkt. GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodie- ren kann.
  • Pagina 16 feststellen. Lassen Sie das Produkt durch einen qualifizier- ten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung des Herstellers.
  • Pagina 17 Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur Netz- teile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von mindestens 2,1 A. ACHTUNG! Aufgrund der hohen Stromaufnahme darf die Powerbank nicht von einem PC oder Notebook aus aufgeladen werden. Verbinden Sie das USB-Typ-A- auf USB-Typ-C-Kabel mit dem USB Typ C-Eingang der Powerbank Stecken Sie das andere Ende des USB-Typ-A- auf USB-...
  • Pagina 18 Status LED-Ladezu- Kapazitätsgrad standsanzeige Powerbank 3 LEDs leuchten auf, 75‒100 % 1 LED blinkt 4 LEDs leuchten auf 100 % * Dies ist ungefähr der Prozentsatz der Powerbank-Kapazität, jedoch nicht der tatsächliche Messwert. Die erforderliche Ladezeit für die Powerbank hängt von dem USB-Netzadapter und seiner Ausgangsleistung ab.
  • Pagina 19 Drücken Sie kurz die EIN- / AUS-Taste . Die LED-Lade- zustandsanzeige zeigt für ca. 30 Sekunden den aktu- ellen Ladezustand der Powerbank in Prozent an. Die 4 LEDs der Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezu- stand der Powerbank 1 LED leuchtet = 25 % 2 LEDs leuchten = 50 % 3 LEDs leuchten = 75 % 4 LEDs leuchten = 100 %...
  • Pagina 20 Sollte der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken Sie kurz die EIN- / AUS-Taste , um den Lade- vorgang zu starten. Der aktuelle Ladezustand der Power- bank wird über die LED-Ladezustandsanzeige angezeigt. Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das USB- Ladekabel vom mobilen Gerät und der Powerbank oder Sie unterbrechen den Ladevorgang, indem Sie die EIN- / AUS-Taste...
  • Pagina 21 Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbindung. Drücken Sie kurz die EIN- / AUS-Taste , um den Ladevorgang zu starten. Die Stromaufnahme der angeschlossenen Geräte könnte zu niedrig sein.
  • Pagina 22 Reinigung und Pflege Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Eindrin- gende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtig- keit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschä- digung des Produktes zu vermeiden.
  • Pagina 23 Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll ge- laden werden, um die Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den integrierten Akku bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erfor- derlich. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Pagina 24 Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verant- wortung, dass das Produkt: Slim Powerbank - 5000 mAh, Modell-Nr.: HG05040A /HG05040B / HG05040C /...
  • Pagina 25 Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Ga- rantie nicht eingeschränkt.
  • Pagina 26 Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigun- gen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 26 DE/AT/CH...
  • Pagina 27 Warnings and symbols used ....Page 29 Introduction ............Page 30 Intended use .............Page 31 Trademark notice .............Page 31 Scope of delivery .............Page 32 Before use ..............Page 32 Parts description ............Page 32 Technical data ............Page 33 Safety notices ...........Page 34 Operation and use ........Page 37 Charging the power bank ........Page 37 Checking the battery status ........Page 39...
  • Pagina 28 Note to EU declaration of conformity .............Page 44 Warranty ..............Page 45 28 GB/IE...
  • Pagina 29 Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word ”DANGER” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in seri- ous injury or death. WARNING! This symbol with the signal word ”WARNING”...
  • Pagina 30 Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: Direct current Observe the warnings and safety instructions! CAUTION! Explosion hazard! Technology to optimize charging time This symbol means that the instructions for use must be read before using the product. Slim Power Bank - 5000mAh Introduction We congratulate you on the purchase of your new product.
  • Pagina 31 The Smart Fast Charge technology reduces the charging times of compatible devices. Trademark notice is a registered trademark of USB Implementers ® Forum, Inc. The SilverCrest trademark and trade name is the prop- erty of their respective owners. GB/IE...
  • Pagina 32 The Smart Fast Charge trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Scope of delivery Please refer to fold out page. 1 Power bank 1 USB type A to USB type C cable 1 Instructions for use Before use...
  • Pagina 33 USB Type A Output (5V , 2.1 A) LED indicator ON / OFF switch USB type A to USB type C cable Instruction for use Technical data Built-in battery: 3.7 V / 5000 mAh, 18.5 Wh (Lithium polymer) USB Type C input voltage / current: , 2.1 A USB Type C output...
  • Pagina 34 Dimensions: approx. 93 x 63 x 13 mm Weight: approx. 110 g Safety notices Please familiarise yourself with all instructions for use and Safety notices before using the product for the first time. When passing this product on to third parties, please be sure to include all documentation.
  • Pagina 35 DANGER! Packaging materials are not a toy. Keep all packaging materials out of the reach of children. Suf- focation hazard! Always use the product on flat and smooth surface. The product could be damaged if it falls. Do not expose the product to direct sunlight or high tem- peratures.
  • Pagina 36 DANGER! Never open the product casing. This product has no internal parts requiring maintenance. DANGER! Improper handling of lithium polymer bat- teries can result in fire, explosions, hazardous substances leaking, or other dangerous situations! Do not throw the product into the fire, as this could lead to the built-in bat- tery exploding.
  • Pagina 37 emergency. Please also refer to the manufacturer‘s in- struction manual. Observe the usage restrictions and prohibitions of use for battery-operated products in situations which may be hazardous such as at petrol stations, airports, hospitals, etc. WARNING! During charging process, please be noticed that the product must not be covered.
  • Pagina 38 Connect the other end of the USB type A to USB type C cable (USB Type A) to a USB power supply (not in- cluded in the scope of delivery) (see fig. B). The current battery status is shown by LED indicator Power bank capacity LED indicator status...
  • Pagina 39 ATTENTION! Do not connect any device to the power bank for charging while the power bank itself is charging. Remove the charging cable from the Powerbank when it is fully charged. Checking the battery status You can check the battery status on the LED indicator anytime.
  • Pagina 40 Charging mobile devices with the power bank Use provided USB type A to USB type C cable other charging cable purchased from reliable supplier. Connect USB Type A port to USB output of the power bank And then connect the USB type A to USB type C cable to the USB-C port to device to be charged.
  • Pagina 41 Troubleshooting = Problem = Cause = Solution The power bank is not being charged. It may be that the power bank is not connected properly. Check that it is connected. In order to charge the power bank, a power supply with 5 V and at least 2.1 A has to be used.
  • Pagina 42 Check with your connected device manual and see if your connected device current consumption comply with this product. The power bank does not react when the button is pressed or when a device is connected, even though the battery is charged. The power consumption of the connected device is too high.
  • Pagina 43 Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid. Make sure that all plug contacts are free of dirt and foreign objects. Storage during non-use Store the product in a dry, dust-free location, protected from direct sunlight. If the product is not used for a long time, the built-in bat- tery should be fully charged to prolong its operating life.
  • Pagina 44 The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
  • Pagina 45 HG05040D, to which this declaration refers, this device com- plies with the basic standards and other relevant requirements of EMC directive 2014/30/EU and the RoHs Directive 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
  • Pagina 46 is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g.
  • Pagina 47 Avertissements et symboles utilisés ..........Page 49 Introduction ............Page 51 Utilisation conforme ..........Page 51 Remarques relatives aux marques utilisées ....Page 52 Contenu de la livraison ..........Page 52 Avant la mise en service ..........Page 53 Descriptif des pièces ..........Page 53 Caractéristiques techniques ........Page 53 Consignes de sécurité...
  • Pagina 48 Rangement en cas de non-utilisation ...........Page 65 Mise au rebut ............Page 65 Remarques concernant la déclaration de conformité UE ..Page 66 Garantie ..............Page 67 48 FR/BE...
  • Pagina 49 Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : DANGER ! Ce symbole combiné avec le mot-clé «DANGER» indique une situation pou- vant être mortelle qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut provoquer des blessures mortelles.
  • Pagina 50 Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : REMARQUE : Ce symbole accompagné du mot-clé «REMARQUE» propose des informations utiles supplémentaires. Porter des gants de protection appropriés ! Courant continu Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! PRUDENCE ! Risque d'explosion ! Technologie d'optimisation de la durée de...
  • Pagina 51 Batterie externe Powerbank plate - 5 000 mAh Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Pagina 52 USB Implementers ® Forum, Inc. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. La marque et le nom Smart Fast Charge sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leur propriétaire...
  • Pagina 53 Avant la mise en service Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux com- posant l‘emballage du produit. Vérifiez si le contenu de la livraison présente des dom- mages apparents. Si vous remarquez des dommages quelconques sur le produit ou une pièce manquante, veuillez vous référer au commerçant qui vous a vendu le produit.
  • Pagina 54 Tension / courant d‘entrée USB type C : , 2,1 A Tension / courant de sortie USB type C : , 2,1 A Tension / courant de sortie USB type A : , 2,1 A Courant total de sortie max. : 2,1 A Courant de sortie min.
  • Pagina 55 Consignes de sécurité Avant d‘utiliser le produit pour la première fois, veuillez lire soigneusement toutes les instructions d‘utilisation et de sécu- rité. Lorsque vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous les documents liés à celui-ci. Avant d‘utiliser le produit, contrôlez la présence de dom- mages externes et visibles.
  • Pagina 56 composant l‘emballage hors de la portée des enfants. Risque d‘asphyxie ! Utilisez toujours le produit sur une surface stable et plane. Il risque d‘être endommagé en cas de chute. N‘exposez pas le produit aux rayons directs du soleil ou à des températures élevées. Autrement, il peut surchauffer et subir des dommages irréparables.
  • Pagina 57 DANGER ! N‘ouvrez jamais le boîtier du produit. Des composants qui ne nécessitent aucune maintenance se trouvent dans le produit. DANGER ! Une mauvaise manipulation des batteries peut entraîner des incendies, explosions, écoulements de substances dangereuses ou d‘autres situations dange- reuses ! Ne jetez pas le produit au feu, la batterie inté- grée peut exploser.
  • Pagina 58 le produit si nécessaire par un professionnel avant de le réutiliser. Lors de l‘utilisation d‘une alimentation USB, la prise de courant utilisée doit être facile d‘accès afin que l‘alimen- tation USB puisse être retirée rapidement en cas de situa- tion de danger. Respecter à cet effet le mode d‘emploi du fabricant.
  • Pagina 59 Pour recharger la batterie externe , n‘utilisez que des alimentations avec une tension de sortie de 5 V et un cou- rant de sortie de 2,1 A au moins. ATTENTION ! La batterie externe ne doit jamais être rechargée sur un PC ou un ordinateur portable, ceci en raison de la consommation de courant élevée.
  • Pagina 60 Affichage LED d'état de Degré de capacité de charge batterie externe 3 voyants LED s'allument, 75‒100 % 1 voyant LED clignote 4 voyants LED s'allument 100 % * Ceci constitue à peu près le pourcentage de capacité de batterie externe, et non pas la valeur de mesure réelle. La durée de recharge requise pour la batterie externe dé- pend de l‘adaptateur USB et de sa puissance de sortie.
  • Pagina 61 Appuyez brièvement sur le bouton ON / OFF . Le témoin LED d‘état de charge indique durant env. 30 secondes le niveau actuel de charge de la batterie externe , en pourcentage. Les 4 LED du témoin LED d‘état de charge indiquent le niveau de charge actuel de la batterie externe 1 LED allumée = 25 %...
  • Pagina 62 Branchez à présent le câble USB type A sur USB type C à l‘entrée USB C de l‘appareil à recharger. La charge commence. Si le processus de charge ne démarre pas automatique- ment, pressez brièvement la touche ON/OFF pour démarrer le processus de charge. Le niveau de charge actuel de la batterie externe est indiqué...
  • Pagina 63 La batterie externe ne se recharge pas. Branchement éventuellement incorrect. Vérifiez le branchement. Afin de recharger la batterie externe, vous devez utiliser une alimentation électrique de 5 V, et d‘au minimum 2,1 A. Un appareil branché ne se recharge pas. La batterie est vide.
  • Pagina 64 La batterie externe ne répond pas lorsqu‘on appuie sur une touche ou lorsqu‘un appareil y est branché, bien que la batterie soit chargée. La consommation électrique de l‘appareil branché est trop élevée. Cela déclenche la protection contre une surtension. Veuillez débrancher l‘appareil à recharger de la batterie externe et servez-vous d‘une autre batterie externe pour la recharge.
  • Pagina 65 Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légère- ment humide et un produit doux. Veillez à ce que tous les contacts de fiche soient exempts de salissures et de corps étrangers. Rangement en cas de non-utilisation Stockez le produit dans un endroit sec, protégé de la poussière et des rayons du soleil.
  • Pagina 66 Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci- contre indique que ce produit est soumis aux dis- positions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte dé- signés, des centres de recyclage ou des services d’élimina- tion des déchets.
  • Pagina 67 5 000 mAh, réf. de modèle : HG05040A / HG05040B / HG05040C / HG05040D, faisant l’objet de cette déclara- tion, est en conformité avec les normes élémentaires et autres exigences pertinentes des directives CEM 2014/30/UE et RoH 2011/65/UE. La déclaration de conformité européenne est disponible en version complète à...
  • Pagina 68 Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé...
  • Pagina 69 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..........Pagina 71 Inleiding ............Pagina 73 Correct gebruik ............ Pagina 73 Opmerkingen omtrent handelsmerken ....Pagina 74 Omvang van de levering ........Pagina 74 Voor de ingebruikname ........Pagina 75 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 75 Technische gegevens ...........
  • Pagina 70 Afvoer ..............Pagina 86 Informatie over de EU-conformiteitsverklaring ....Pagina 88 Garantie ............Pagina 88 70 NL/BE...
  • Pagina 71 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschu- wingen en symbolen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord ”GEVAAR“ op een le- vensbedreigende situatie die, als er geen ge- hoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden tot dodelijk letsel.
  • Pagina 72 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschu- wingen en symbolen gebruikt: OPMERKING: dit symbool met het signaal- woord ”OPMERKING” geeft nuttige aanvul- lende informatie. Draag geschikte veiligheidshandschoenen! Gelijkstroom Neem de waarschuwingen en veiligheidsins- tructies in acht! VOORZICHTIG! Explosiegevaar! Technologie om de laadtijd te optimaliseren Dit symbool betekent dat de gebruiksaanwij-...
  • Pagina 73 Slim Powerbank - 5000 mAh Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiks- aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belang- rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Pagina 74 USB Imple- ® menters Forum, Inc. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigen- dom van de desbetreffende eigenaar. Het handelsmerk en de merknaam Smart-Fast-Charge zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmer- ken of gedeponeerde handelsmerken van de desbetref- fende eigenaar zijn.
  • Pagina 75 Voor de ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Controleer de levering op zichtbare beschadigingen. In- dien u beschadigingen van welke aard dan ook aan het product vaststelt of als onderdelen ontbreken, dient u contact op te nemen met het bedrijf waar u het product heeft gekocht.
  • Pagina 76 USB type C ingangs- spanning / -stroom: , 2,1 A USB type C uitgangs- spanning / -stroom: , 2,1 A USB type A uitgangs- spanning / -stroom: , 2,1 A Max. uitgangs- stroom totaal: 2,1 A Min. uitgangsstroom: ca. 60 mA Bedrijfstemperatuur: 5 °C–35 °C Opslagtemperatuur:...
  • Pagina 77 Controleer het product voor gebruik op zichtbare bescha- digingen. Neem een beschadigd of gevallen product niet in gebruik. Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder als- mede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige ge- bruik van het product en als ze de hieruit voortvloeiende...
  • Pagina 78 Het product niet in de buurt van open vuur zoals bijvoor- beeld kaarsen gebruiken. Het product is niet geschikt voor het gebruik in ruimtes met een hoge temperatuur of luchtvochtigheid (bijv. bad- kamer) of overmatig stoffige ruimtes. Stel het product nooit bloot aan extreme hitte. Dit geldt in het bijzonder voor opslag in de auto.
  • Pagina 79 Voer geen eigenhandige veranderingen uit aan het product. Laat reparaties aan het product alleen door geautori- seerde, gespecialiseerde bedrijven of door de klanten- service uitvoeren. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaren voor de gebruiker ontstaan. Boven- dien komt de garantie te vervallen. Stel het product niet bloot aan spatwater en/of water- druppels en plaats geen met vloeistof gevulde voorwer- pen zoals vazen of drankjes op of naast het product.
  • Pagina 80 locaties met een bijzonder risico op gevaar, zoals bijv. tankstations, vliegtuigen, ziekenhuizen, etc. WAARSCHUWING Dek het product tijdens het opladen niet af. Er bestaat gevaar voor warmteontwikke- ling en oververhitting. Bediening en gebruik Powerbank opladen Voor het gebruik van het product moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen.
  • Pagina 81 De actuele laadtoestand wordt aangegeven via de led-laadindicator Status led-laadindicator Capaciteitsniveau powerbank 1 led knippert 0‒25 % 1 led licht op, 25‒50 % 1 led knippert 2 leds lichten op, 50‒75 % 1 led knippert 3 leds lichten op, 75‒100 % 1 led knippert 4 leds lichten op 100 %...
  • Pagina 82 Verwijder de laadkabel van de powerbank als deze volledig is opgeladen. Laadtoestand controleren U kunt de laadtoestand te allen tijde controleren op de led-laadindicator Druk kort op de AAN- / UIT-knop . De LED-laadindica- toont ca. 30 seconden lang de actuele laadtoe- stand van de powerbank in procenten.
  • Pagina 83 Mobiele apparaten opladen met de powerbank Sluit de USB-type-A- naar USB-type-C-kabel (type A) of een andere laadkabel van een betrouwbare aanbie- der aan op de USB-uitgang van de powerbank Sluit vervolgens de USB-type-A- naar USB-type-C-kabel op de USB-C-ingang van het op te laden apparaat aan.
  • Pagina 84 Storingen oplossen = Probleem = Oorzaak = Oplossing De powerbank wordt niet opgeladen. Eventueel is de verbinding niet goed. Controleer de verbinding. Om de powerbank op te laden, moet een stroomverzor- ging van 5 V en minstens 2,1 A worden gebruikt. Een aangesloten apparaat wordt niet opgeladen.
  • Pagina 85 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aangesloten apparaat en controleer of diens stroomopname overeen- komt met dit product. De powerbank reageert niet op het indruk- ken van de toetsen of als een apparaat wordt aangesloten, hoewel de accu is opgeladen. De stroomopname van het aangesloten apparaat is te hoog.
  • Pagina 86 Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelen be- vattende reinigingsmiddelen. Deze kunnen de oppervlak- ken van het product aantasten. Reinig het product uitsluitend met een iets vochtige doek en een mild afwasmiddel. Let erop dat alle stekkercontacten vrij zijn van vuil en ver- ontreinigingen.
  • Pagina 87 Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mo- gelijkheden om het uitgediende product af te voeren. Het hiernaast afgebeelde symbool van een door- gestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamel- punt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet...
  • Pagina 88 Informatie over de EU- conformiteitsverklaring Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren als enige verantwoorde- lijke, dat het product: Slim Powerbank - 5000 mAh, modelnr.: HG05040A / HG05040B / HG05040C / HG05040D, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de basisnormen en andere relevante eisen van de EMV-richtlijn 2014/30/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
  • Pagina 89 Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoop- datum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is no- dig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
  • Pagina 90 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole ..... Strona 92 Wstęp ..............Strona 94 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 94 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ..Strona 95 Zawartość ............. Strona 95 Przed uruchomieniem........... Strona 96 Opis części ............Strona 96 Dane techniczne ..........Strona 96 Wskazówki bezpieczeństwa ..
  • Pagina 91 Przechowywanie przy nieużywaniu ..........Strona 107 Utylizacja ............Strona 108 Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE ....... Strona 109 Gwarancja ............Strona 109...
  • Pagina 92 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol ten w po- łączeniu z hasłem sygnalizacyjnym „NIEBEZ- PIECZEŃSTWO“ wskazuje na zagrażającą życiu sytuację, która w razie nieprzestrzega- nia ostrzeżenia może spowodować śmiertelne obrażenia.
  • Pagina 93 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: WSKAZÓWKA: Ten symbol z hasłem sy- gnalizacyjnym „WSKAZÓWKA“ podaje inne przydatne informacje. Nosić odpowiednie rękawice ochronne! Prąd stały Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa! OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo wybuchu! Technologia do optymalizacji czasu ładowania Symbol ten oznacza, że należy przestrzegać...
  • Pagina 94 Slim Powerbank - 5000 mAh Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli- zacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się...
  • Pagina 95 USB Implemen- ® ters Forum, Inc. Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnością danego właściciela. Znak towarowy i nazwa marki Smart Fast Charge są własnością danego właściciela. Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami to- warowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi swoich właścicieli.
  • Pagina 96 Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowa- nia z produktu. Sprawdzić zawartość pod kątem widocznych uszko- dzeń. Jeśli na produkcie można zauważyć jakieś uszko- dzenia lub brakuje części, proszę zwrócić się do sprzedawcy, u którego zakupiono produkt. Opis części Zwrócić...
  • Pagina 97 Napięcie / prąd wejściowy USB typu C: , 2,1 A Napięcie / prąd wyjściowy USB typ C: , 2,1 A Napięcie / prąd wyjściowy USB typ A: , 2,1 A Maks. prąd wyjściowy w sumie: 2,1 A Min. prąd wyjściowy: ok.
  • Pagina 98 W przypadku przekazania produktu innej osobie należy do- łączyć do niego całą jego dokumentację. Przed każdym użyciem skontrolować produkt, czy nie po- siada zewnętrznych widocznych uszkodzeń. Nie należy uruchamiać produktu, który jest uszkodzony lub upadł. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają...
  • Pagina 99 Nie narażać produktu na bezpośrednie światło słoneczne ani wysokie temperatury. W innym razie może się przegrzać lub zostać nieodwracalnie uszkodzony. Nie uruchamiać produktu w pobliżu źródeł ciepła takich jak kaloryfery lub inne urządzenia grzewcze. Nie używać produktu w pobliżu otwartych płomieni, np. świec.
  • Pagina 100 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami może prowadzić do pożaru, wybuchu, wypłynięcia niebezpiecznych substancji lub innych groźnych sytuacji! Nie wrzucać produktu do ognia, ponieważ wbudowany akumulator może eksplodować. Nie należy podejmować żadnych zmian w produkcie na własną rękę. Naprawy produktu zlecać wyłącznie autoryzowanym zakładom lub serwisowi klienta.
  • Pagina 101 można było łatwo wyjąć zasilacz USB z gniazdka. Na- leży postępować zgodnie z zaleceniami zawartymi w in- strukcji obsługi. Należy przestrzegać ograniczeń lub zakazów w zakre- sie użytkowania dla produktów na baterie w miejscach o szczególnym zagrożeniu jak np. cysterny paliwowe, samo- loty, szpitale itp.
  • Pagina 102 UWAGA! Z powodu wysokiego poboru prądu po- werbank nie może być ładowany przy komputerze lub no- tebooku. Połączyć kabel USB typu A na USB typu C z wejściem USB typu C powerbanku Włożyć drugi koniec kabla USB typu A na USB typu C (USB typ A) do zasilacza USB (nie jest zawarty w zestawie) (patrz rys.
  • Pagina 103 * Jest to przybliżona wartość procentowa wydajności power- banku, a nie faktyczna wartość pomiaru. Wymagany czas ładowania powerbanku zależy od adaptera sieciowego USB i jego mocy wyjściowej. Ten powerbank jest całkowicie naładowany po ok. 3 godzi- nach przy użyciu źródła ładowania 5 V / 2,1 A. UWAGA! Nie podłączać...
  • Pagina 104 Świeci 1 dioda LED = 25 % Świecą 2 diody LED = 50 % Świecą 3 diody LED = 75 % Świecą 4 diody LED = 100 % * Przy przedstawionych wartościach procentowych chodzi o dane przybliżone Ładowanie powerbankiem urządzeń mobilnych Podłączyć...
  • Pagina 105 Aby zakończyć proces ładowania, oddzielić kabel łado- wania USB od urządzenia mobilnego i powerbanku przerwać proces ładowania poprzez dwukrotne naciśnię- cie przycisku WŁ. / WYŁ. . Wskaźnik stanu naładowa- nia LED natychmiast gaśnie. Usuwanie usterek = Problem = Przyczyna = Rozwiązanie Powerbank nie ładuje się.
  • Pagina 106 Sprawdzić połączenie. Krótko nacisnąć przycisk WŁ. / WYŁ. , aby rozpocząć proces ładowania. Pobór prądu podłączonych urządzeń może być za niski. Skorzystać z instrukcji obsługi podłączonego urządzenia i sprawdzić, czy jego pobór prądu jest zgodny z tym produktem. Powerbank nie reaguje na naciśnięcie przycisku lub kiedy urządzenie jest podłą- czone, mimo naładowanego akumulatora.
  • Pagina 107 Upewnić się, że przy czyszczeniu do produktu nie wnik- nęła wilgoć, aby uniknąć nieodwracalnego uszkodzenia produktu. Nie używać do czyszczenia żrących, szorujących lub zawierających rozpuszczalnik środków czyszczących. Mogą one naruszyć powierzchnie produktu. Produkt czyścić jedynie lekko wilgotną szmatką i łagod- nym środkiem do czyszczenia.
  • Pagina 108 Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa- nego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Znajdujący się obok symbol przekreślonego po- jemnika na śmieci na kołach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie 2012/19/UE.
  • Pagina 109 Wbudowany akumulator nie może być rozmontowywany w celu utylizacji. Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NIEMCY, z pełną odpowiedzialnością oświad- czamy, że produkt: Slim Powerbank - 5000 mAh, nr modelu: HG05040A / HG05040B / HG05040C / HG05040D, do którego odnosi się...
  • Pagina 110 Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fa- bryczne.
  • Pagina 111 Použitá výstražná upozornění a symboly ......Strana 113 Úvod ..............Strana 115 Použití ke stanovenému účelu......Strana 115 Pokyny k ochranným známkám ......Strana 116 Obsah dodávky ...........Strana 116 Před uvedením do provozu .........Strana 116 Popis dílů ..............Strana 117 Technická data .............Strana 117 Bezpečnostní upozornění ....Strana 118 Obsluha a provoz ........Strana 121...
  • Pagina 112 Likvidace odpadu ........Strana 127 Poznámky k EU prohlášení o shodě ...............Strana 128 Záruka ..............Strana 129 112 CZ...
  • Pagina 113 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: NEBEZPEČÍ! Tento symbol upozorňuje, ve spojení se signálním slovem „NEBEZPEČÍ“, na životu nebezpečnou situaci, která může vést při nerespektování bezpečnostního po- kynu ke smrtelným úrazům. VÝSTRAHA! Tento symbol upozorňuje, ve spojení...
  • Pagina 114 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se signálním slovem „UPOZORNĚNÍ“ označuje další uži- tečné informace. Používejte vhodné rukavice! Stejnosměrný proud Dbát na výstražná a bezpečnostní upozornění! OPATRNĚ! Nebezpečí výbuchu! Technologie k optimalizaci doby nabíjení...
  • Pagina 115 Plochá powerbanka - 5000 mAh Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto vý- robku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Pagina 116 Pokyny k ochranným známkám je registrovaná značka organizace USB Implemen- ® ters Forum, Inc. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnic- tvím právě platného majitele. Značka zboží a jméno značky Smart-Fast jsou vlastnic- tvím právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované...
  • Pagina 117 Popis dílů Viz též vyklápěcí stránka. Powerbanka USB typ C vstup / výstup (5 V , 2,1 A) USB typ A výstup (5 V , 2,1 A) LED kontrolka nabíjení Vypínač USB kabel se zástrčkami typ A a typ C Návod k obsluze Technická...
  • Pagina 118 Provozní teplota: 5 °C–35 °C Skladovací teplota: 0 °C–45 °C Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 10 %–70 % Rozměry: cca 93 x 63 x 13 mm Hmotnost: cca 110 g Bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními.
  • Pagina 119 bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Děti nesmějí bez dohledu provádět čištění ani uživatel- skou údržbu. NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka. Držte obalové materiály mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Používejte výrobek vždy na stabilní...
  • Pagina 120 palubní desce. Odstraňte elektrické a elektronické výrobky z vozidla. Po přemístění z chladné do teplé místnosti výrobek ihned nepoužívejte. Před zapnutím výrobku ho nechte nejdříve zaklimatizovat. NEBEZPEČÍ! Nikdy neotvírejte těleso výrobku. Uvnitř výrobku nejsou žádné díly vyžadující údržbu. NEBEZPEČÍ! Nesprávné zacházení s akumulátory může vést k požáru, výbuchu, vytečení...
  • Pagina 121 Jestliže zjistíte zápach hoření nebo vývoj kouře ihned vý- robek vypněte a popřípadě vytáhněte připojený nabíjecí kabel. Před dalším použitím pak nechte výrobek zkontro- lovat kvalifikovaným odborníkem. Při použití USB síťového adaptéru musí být použitá zá- suvka vždy snadno přístupná, aby se při nebezpečné situaci dal adaptér rychle vytáhnout.
  • Pagina 122 Používejte k nabíjení powerbanky jen síťové adaptéry s výstupním napětím 5 V a výstupním proudem nejméně 2,1 A. POZOR! Z důvodu vysokého odběru proudu se nesmí powerbanka nabíjet přes PC nebo notebook. Spojte USB kabel se zástrčkami typ A a typ C zástrč- kou typ C s USB vstupem typ C powerbanky...
  • Pagina 123 * Toto je přibližná procentuální kapacita powerbanky, ale není to skutečně měřená hodnota. Potřebná doba k nabíjení powerbanky závisí na USB sí- ťovém adaptéru a jeho výstupním výkonu. Tato power- banka je při použití nabíjecího zdroje 5 V / 2,1 A úplně nabitá...
  • Pagina 124 3 LED svítí = 75 % 4 LED svítí = 100 % * Zobrazené procentuální hodnoty jsou přibližné údaje Nabíjení mobilních přístrojů pomocí powerbanky Připojte USB kabel se zástrčkami typ A a typ C zástr- čkou typ A nebo nabíjecí kabel jiného spolehlivého do- davatele k výstupu USB powerbanky Nyní...
  • Pagina 125 Odstranění poruch = Problém = Příčina = Řešení Powerbank se nenabíjí. Eventuálně Chybné spojení. Zkontrolujte spojení. K nabití powerbanky musíte použít napájení 5 V a minimálně 2,1 A. Připojený přístroj se nenabíjí. Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Není spojení s přístrojem. Zkontrolujte spojení.
  • Pagina 126 Vezměte si na pomoc návod k obsluze připojeného pří- stroje a zkontrolujte, jestli se shoduje jeho odběr proudu s tímto výrobkem. Powerbank nereaguje na připojený přístroj nebo stisknutí tlačítka i když je akumulátor nabitý. Odebíraný proud připojených přístrojů je příliš vysoký. Tím zapůsobila nadproudová...
  • Pagina 127 Čistěte výrobek jen mírně navlhčeným hadrem a slabým prostředkem na mytí nádobí. Dávejte pozor, aby byly všechny zástrčkové kontakty čisté a bez cizích těles. Skladování při nepoužívání Výrobek skladujte na suchém, před prachem a slunečním zářením chráněném místě. Před delším skladováním má být akumulátor úplně nabitý, aby se prodloužila jeho životnost.
  • Pagina 128 Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní ná- doby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012 / 19 / EU. Tato směrnice stanovuje, že se tento přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně založených sběren, sbě- ren zužitkovatelných materiálů...
  • Pagina 129 HG05040D, na který s toto prohlášení vztahuje, odpovídá základním normám a jiným relevantním požadavkům EMV směrnice 2014/30/EU a RoH směrnice 2011/65/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na webové stránce: www.owim.com Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvali- tativních směrnic a před odesláním prošel výstupní...
  • Pagina 130 zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. 130 CZ...
  • Pagina 131 Použité výstražné upozornenia a symboly ......Strana 133 Úvod ..............Strana 135 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 135 Poznámky k ochrannej známke ......Strana 136 Obsah dodávky ...........Strana 136 Pred uvedením do prevádzky ......Strana 136 Popis častí .............Strana 137 Technické údaje ...........Strana 137 Bezpečnostné...
  • Pagina 132 Likvidácia ............Strana 148 Upozornenia týkajúce sa EÚ konformitného vyhlásenia ..Strana 150 Záruka ..............Strana 150 132 SK...
  • Pagina 133 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol v kombi- nácii so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ poukazuje na životu nebezpečnú situáciu, ktorá v prípade nerešpektovania výstražného upo- zornenia môže spôsobiť smrteľné poranenia. VAROVANIE! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „VAROVANIE“...
  • Pagina 134 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: POZNÁMKA: Tento symbol so signálnym slovom „POZNÁMKA“ ponúka ďalšie užitočné informácie. Noste vhodné ochranné rukavice! Jednosmerný prúd Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozor- nenia! OPATRNE! Nebezpečenstvo explózie! Technológia pre optimalizáciu doby nabíjania Tento symbol znamená, že pred používaním...
  • Pagina 135 Slim Powerbanka - 5000 mAh Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výro- bok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Pagina 136 Poznámky k ochrannej známke je zaregistrovaná ochranná značka od USB Imple- ® menters Forum, Inc. Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majet- kom príslušných vlastníkov. Ochranná značka a značkové meno Smart-Fast-Charge sú majetkom príslušných vlastníkov. Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochrannou značkou alebo registrovanou ochrannou značkou ich...
  • Pagina 137 Skontrolujte obsah dodávky ohľadom viditeľných poško- dení. Ak na výrobku objavíte poškodenia alebo chýba- júce časti, obráťte sa prosím na predajcu, ktorý Vám predal výrobok. Popis častí Dbajte i na vyklápaciu stranu. Nabíjacia stanica powerbank USB-typ C vstup / výstup (5 V , 2,1 A) USB typ A výstup (5 V , 2,1 A)
  • Pagina 138 USB typ C výstupné napätie / prúd: , 2,1 A USB typ A výstupné napätie / prúd: , 2,1 A Max. výstupný prúd celkovo: 2,1 A Min. výstupný prúd: cca. 60 mA Prevádzková teplota: 5 °C–35 °C Teplota skladovania: 0 °C–45 °C Vlhkosť...
  • Pagina 139 Pred použitím skontrolujte výrobok ohľadom vonkajších viditeľných poškodení. Poškodený alebo spadnutý výro- bok nepoužívajte. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozu- meli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
  • Pagina 140 Výrobok neprevádzkujte v blízkosti otvorených plameňov, napr. sviečok. Tento výrobok nie je koncipovaný na prevádzku v miest- nostiach s vysokou teplotou alebo vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa) alebo nadmerným výskytom prachu. Nikdy nevystavujte výrobok extrémnej horúčave. Platí to najmä pre skladovanie v aute. Pri dlhších státiach vznikajú extrémne teploty vo vnútri a v odkladacej priehradke.
  • Pagina 141 Vykonanie opráv na výrobku prenechajte výhradne au- torizovanému odborníkovi alebo zákazníckemu servisu. V prípade neodborných opráv môžu pre používateľa vzniknúť výrazné nebezpečenstvá. Okrem toho zaniká garančný nárok. Nevystavujte výrobok striekajúcej a/alebo kvapkajúcej vode a neumiestňujte vodou naplnené predmety ako vázy alebo otvorené...
  • Pagina 142 VAROVANIE Výrobok počas procesu nabíjania ne- zakrývajte. Existuje nebezpečenstvo akumulácie tepla a prehriatia. Ovládanie a prevádzka Nabíjanie powerbank Pred používaním výrobku je potrebné úplne nabiť integrovanú akumulátorovú batériu. Na nabíjanie powerbank používajte iba sieťové diely s výstupným napätím 5 V a výstupným prúdom minimálne 2,1 A.
  • Pagina 143 Status LED ukazovateľa Kapacitný stupeň stavu nabitia powerbank 1 LED bliká 0‒25 % 1 LED sa rozsvieti, 25‒50 % 1 LED bliká 2 LED sa rozsvietia, 50‒75 % 1 LED bliká 3 LED sa rozsvietia, 75‒100 % 1 LED bliká 4 LED sa rozsvietia 100 % * Je to približne percentuálna sadzba kapacity powerbank,...
  • Pagina 144 Kontrola stavu nabitia Kedykoľvek môžete skontrolovať stav nabitia na LED ukazo- vateli stavu nabitia Krátko stlačte ZA- /VYPÍNAČ . LED ukazovateľ stavu nabitia zobrazí na cca. 30 sekúnd aktuálny stav na- bitia powerbank v percentách. 4 LED-diódy ukazovateľa stavu nabitia zobrazujú...
  • Pagina 145 Nabíjanie mobilných prístrojov pomocou powerbank Zapojte USB-typ-A na USB-typ-C-kábel (Typ A) alebo iný nabíjací kábel od spoľahlivého výrobcu do USB- výstupu na powerbank Teraz zapojte USB-typ-A na USB-typ-C-kábel do USB- C-vstupu prístroja, ktorý chcete nabíjať. Proces nabíjania začne. Ak proces nabíjania nezačne automaticky, krátko stlačte za-/vypínač...
  • Pagina 146 Odstraňovanie porúch = Problém = Príčina = Riešenie Powerbank sa nenabíja. Príp. chybné spojenie. Skontrolujte spojenie. Pre nabíjanie powerbank musí byť použitý zdroj prúdu s 5 V a minimálne 2,1 A. Pripojený prístroj sa nenabíja. Akumulátorová batéria je vybitá. Nabite akumulátorovú batériu. Žiadne spojenie s prístrojom.
  • Pagina 147 Otvorte návod na obsluhu zapojených prístrojov a skon- trolujte, či sa ich spotreba prúdu zhoduje s týmto výrob- kom. Powerbank nereaguje na stlačenie tlačidla alebo ak je zapojený určitý prístroj, hoci je akumulátorová batéria nabitá. Spotreba prúdu zapojeného prístroja je príliš vysoká. Tým bola aktivovaná...
  • Pagina 148 Nepoužívajte leptavé, drhnúce čistiace prostriedky alebo čistiace prostriedky obsahujúce rozpúšťadlá. Mohli by poškodiť povrch výrobku. Produkt čistite iba jemne navlhčenou handričkou a mier- nym čistiacim prostriedkom. Dbajte na to, aby boli všetky zástrčkové kontakty zba- vené nečistoty a cudzích telies. Skladovanie pri nepoužívaní...
  • Pagina 149 Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontaj- nera s kolieskami znamená, že tento prístroj pod- lieha smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do nor- málneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať...
  • Pagina 150 Upozornenia týkajúce sa EÚ konformitného vyhlásenia My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasujeme vo výlučnej zodpovednosti, že výrobok: Slim Powerbanka - 5000 mAh, model č.: HG05040A / HG05040B / HG05040C / HG05040D, na ktorý sa vzťahuje toto vyhlásenie, je v súlade so základnými normami a inými relevantnými požiadavkami EMC-smernice 2014/30/EÚ...
  • Pagina 151 Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu ná- kupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starost- livo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vy- skytne chyba materiálu alebo výrobná...
  • Pagina 152 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05040A/HG05040B / HG05040C / HG05040D Version: 03/2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03 / 2019 Ident.-No.: HG05040A / B / C/ D 032019-8 IAN 317102...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

317102Hg05040aHg05040bHg05040cHg05040d