Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com SECURE 5 NEO 用户指南...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com - *有些產品規格不含蒸籃...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com CLICK - *有些產品規格不含蒸籃...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com PRÉCAUTIONS IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Schéma descriptif G(a). G(b). Caractéristiques Diamètre du fond de l’autocuiseur - références Modèle Capacité Ø Cuve Ø Fond INOX Informations normatives : Sources de chaleur compatibles ELECTRIQUE HALOGÈNE INDUCTION RADIANT...
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires TEFAL Accessoire Numéro de référence Utilisation Ouverture - fig. 1 fig. 2 Fermeture Hors fonctionnement, produit fermé, le fait que le couvercle G(a) G(b) bouge par rapport à la cuve est normal. Cet fig.
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com Pour une cuisson vapeur* : Les aliments placés dans le panier vapeur* ne doivent pas toucher le couvercle de fig. 5. l’autocuiseur. Remplissage maximum fig. 6. Pour certains aliments : Utilisation de la soupape de fonctionnement (A) Pour mettre en place la soupape de fonctionnement (A) :...
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com Pour faire cuire des légumes ou des aliments fragiles : fig. 7 Pour faire cuire de la viande ou des aliments surgelés : fig. 8 Pour laisser s’échapper la vapeur : fig. 9 Première utilisation La présence de vapeur au niveau de...
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com Avant la cuisson fig. 10. - fig. 3 - fig. 4 fig. 7 ou 8 Pendant la cuisson L'indicateur de présence de pression (D) empêche l'autocuiseur de monter en pression si ce dernier n'est pas correctement fermé.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com - Décompression rapide : - fig. 1 et 2 - Cas particulier : Déplacez votre auto- cuiseur sous pression avec un maximum de précautions sans le secouer. Nettoyage et entretien Nettoyage de l’autocuiseur Lavez votre autocuiseur après chaque utilisation.
Pagina 11
Centre de Service Agréé fig. 11 - 12. TEFAL après 10 ans Pour nettoyer la soupape de fonctionnement (A) : d’utilisation. - fig. 13. Pour nettoyer le conduit d'évacuation de vapeur (B) : (A).
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité à l’ouverture : Deux sécurités à la surpression : fig.14 fig.15. Si l’un des systèmes de sécurité à la surpression se déclenche : fig.13 fig.10 Recommandations d’utilisation - La vapeur est très chaude lorsqu'elle sort de l'autocuiseur, veillez à...
Pagina 13
- Le nettoyage de votre autocuiseur s’effectue impérativement à froid, l’appareil vide. 10 - Il est impératif de faire vérifier votre autocuiseur dans un Centre de Service Agréé TEFAL après 10 ans d’utilisation. Garantie la cuve garantie 10 ans Sur les autres pièces, la garantie pièce et main d’œuvre, est de 1 an...
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Marquage réglementaire Marquage Localisation • Participons à la protection de l’environnement !
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com TEFAL répond à vos questions Problèmes Recommandations Si l’autocuiseur a chauffé sous pres- sion sans liquide à l’intérieur : Si l’indicateur de présence de pres- sion n’est pas monté et que rien ne s’échappe par la soupape pen- fig.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com Recommandations Problèmes Si les aliments ne sont pas cuits ou s’ils sont brûlés, vérifiez : Si des aliments ont brûlé dans l’autocuiseur : Viandes et Poissons FRAIS SURGELÉ Position de la Position de la soupape soupape...
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com Légumes FRAIS SURGELÉS Position de la Position de la Cuisson soupape soupape...
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT PRECAUTIONS RETAIN THESE INSTRUCTIONS...
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com Descriptive diagram G(a). G(b). Characteristics Pressure cooker bottom diameter – model references Total Cooker Base STAINLESS Capacity Capacity** diameter diameter STEEL model Technical information: Compatible heat sources ELECTRIC SEALED CERAMIC INDUCTION COIL PLATE HALOGEN ELECTRIC...
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com TEFAL Accessories Accessory Reference number Opening Fig. 1 - Fig. 2 Closing When the appliance is closed but not in G(a) G(b) operation, it is nor- mal for the lid to - Fig. 3 move slightly rela- - Fig.
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com Minimum fill level The food in the steam basket* must not touch the lid of For steam cooking*: the pressure cooker. - Fig. 5 Maximum fill level - Fig. 6 For certain foods: Using the operating valve (A) To fit the operating valve (A): To remove the operating valve:...
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com To cook vegetables or delicate foods: - Fig. 7 To cook meat or frozen foods: - Fig. 8 To release the steam: fig. 9 First use It is normal for steam to be present near the pressure indicator (D) when the product begins...
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com Before cooking - Fig. 10 - Fig. 3 - Fig. 4 Fig. 7 or 8 During cooking The pressure indicator (D) prevents the pressure from rising in the pressure cooker if it is not properly closed.
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com - Rapid pressure release: When moving your - Fig. 1 and 2 pressure cooker under pressure always take - Special case foods: great care to move it without shaking it. Cleaning and maintenance Cleaning the pressure cooker Wash your pressure cooker after each...
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com To clean the lid gasket: It is essential to have your pressure cooker checked at a TEFAL Approved - Fig. 11 Service Centre - 12 after 10 years of To clean the operating valve (A): use.
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com Opening safety: Two safety devices against overpressure: - Fig.14 Fig.15 If one of the overpressure safety systems is triggered: - Fig.13 - Fig.10 Recommendations for use - The steam is very hot when it leaves the pressure cooker, take care not to scald yourself.
Pagina 27
- Only clean your pressure cooker when it is cold and empty. 10 - It is essential to have your pressure cooker checked in a TEFAL Approved Service Centre after 10 years of use. Guarantee guaranteed for 10 years...
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com Regulatory markings Marking Location • Let's protect the environment!
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com TEFAL answers your questions Problems Recommendations If the pressure cooker has been heated under pres- sure without liquid inside: If the pressure in- dicator has not risen and nothing escapes through the valve during cooking: fig.
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com Recommendations Problems If the food is not cooked or is burned, check: If food is burned onto the pressure cooker: Meat and Fish FRESH Valve position...
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Vegetables FRESH FROZEN Valve position Valve position Cooking...
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com Golden rules when pressure cooking (for UK Consumers) For 6 Litre models only. Solid foods e.g. vegetables, meat joints: Liquids and cereals e.g. soups, stews, rice, cereal and pasta: Pulses e.g. dried beans and dried peas:...
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES...
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijving G(a). G(b). Eigenschappen Diameter van de bodem van de snelkookpan - referenties Model Inhoud Ø pan Ø bodem Technische informatie: Geschikte warmtebronnen ELEKTRISCHE KERAMISCH/ INDUCTIE ELEKTRISCHE KOOKPLAAT HALOGEEN SPIRAAL...
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com TEFAL-accessoires Accessoire Referentienummer Gebruik Openen fig. 1 fig. 2 Sluiten Wanneer de snel- G(a) G(b) kookpan gesloten is maar niet in wer- king, is het normaal fig. 3 dat het deksel op de fig.
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com Minimaal vulniveau Het voedsel in het Voor koken met stoom*: stoommandje* mag het deksel van de snelkookpan niet fig. 5. raken. Maximaal vulniveau fig. 6. Voor bepaalde voedingsmiddelen: Het bedrijfsventiel (A) gebruiken Om het bedrijfsventiel (A) te installeren: Het bedrijfsventiel verwijderen:...
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com Om groenten en tere voedingsmiddelen te bereiden: fig. 7 Om vlees en diepvriesvoedsel te bereiden: fig. 8 Om de stoom te verminderen: fig. Eerste gebruik De aanwezigheid van stoom bij de drukindicator (D) is normaal wanneer fig.
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com Vóór het koken fig. 10 fig. 3 fig. 4 fig. 7 of 8 Tijdens het koken De drukindicator (D) zorgt ervoor dat de druk in de snelkookpan niet kan oplopen als deze niet correct gesloten is.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com - De druk snel verlagen: - fig. 1 en 2 - Let op! Verplaats de snel- kookpan voorzichtig als deze onder druk staat, zonder te schudden. Reiniging en onderhoud De snelkookpan reinigen Was de snelkookpan na elk gebruik.
Pagina 41
11-12 laten nakijken in een Erkend Het bedrijfsventiel (A) schoonmaken: Servicecentrum van TEFAL. - fig. De stoomopening (B) schoonmaken: fig. 10 Het veiligheidsventiel (C) schoonmaken: Gebruik nooit een scherp of snijdend voorwerp om deze handeling uit te voeren.
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com Openingsveiligheid: Twee veiligheidsvoorzieningen tegen overdruk: - fig. 14 - fig. 15 Als een van de veiligheidssystemen tegen overdruk in werking treedt : - fig.13 - fig.10 Gebruiksadvies - De stoom die uit het bedrijfsventiel komt is heel heet.
Pagina 43
- Maak uw snelkookpan alleen schoon als deze koud en leeg is. 10 - U dient uw snelkookpan verplicht na tien jaar gebruik te laten nakijken door een Erkend Servicecentrum van TEFAL. Garantie de pan garantie van 10 jaar Voor andere onderdelen geldt een garantie van één...
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com Regelgevende markeringen Markering Plaats • Wees vriendelijk voor het milieu!
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com TEFAL beantwoordt uw vragen Problemen Aanbevelingen Als uw snelkookpan zonder vloeistof onder druk werd verhit: Als de drukindica- tor niet is geste- gen en er tijdens het koken niets door het ventiel fig. 7 of 8...
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com Aanbevelingen Problemen Als het voedsel niet gaar of verbrand is, controleert u: Als voedsel is aangebrand in de snelkookpan: Vlees en vis VERS DIEPGEVROREN Positie van het Positie van het ventiel ventiel...
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com Groenten VERS DIEPGEVROREN Positie van Positie van het Bereiding het ventiel ventiel...
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF!
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com Schemazeichnung G(a). G(b). Eigenschaften Bodendurchmesser des Schnellkochtopfs - Artikelnummern Modell Fassungsvermögen Ø Topf Ø Boden EDELSTAHL Informationen bzgl. der Normen: Geeignete Herdarten Elektro Glaskeramik-Kochfeld Induktion Elektrische Halogen-Kochfeld Heizspirale • • •...
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com • • Zubehör von TEFAL • Zubehör Artikelnummer Gebrauch Öffnen - Abb. 1 Abb. 2 Schließen Wenn das Produkt au- • ßerhalb des Betriebs geschlossen ist, ist es G(a) G(b) normal, dass der •...
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com Zum Dampfgaren*: Die in den Dampfkorb* gefüllten • Nahrungsmittel • dürfen den Deckel - Abb. 5 des Schnellkochtopfs nicht berühren. Höchstfüllmenge • - Abb. 6 Für einige Lebensmittel: • • Verwendung des Garreglers (A) Zum Anbringen des Garreglers (A): Zum Entfernen des Garreglers: Kochen...
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com Garen Fleisch oder tiefgefrorenen Nahrungsmitteln: • - Abb. 8 Zum Abdampfen: - Abb. 9 Erstbenutzung Es ist normal, wenn zu Betriebsbeginn des Geräts Dampf im Bereich der Druckanzeige (D) austritt. - Abb. 8 - Abb.
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com Vor dem Garen - Abb. 10 - Abb. 3 - Abb. 4. - Abb. 7 oder 8 Während des Garens • Die Druckanzeige (D) verhindert, dass der • Druck im Schnellkochtopf ansteigt, falls dieser nicht richtig geschlossen ist.
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com - Schnelle Druckminderung: • - Abb. 1 • und 2 Bewegen Sie den unter - Ausnahme: Druck stehenden Schnellkochtopf mit höchster Vorsicht und schütteln Sie ihn dabei nicht. Reinigung und Pflege Reinigung des Schnellkochtopfs Reinigen Sie Ihren Schnellkochtopf nach jedem Gebrauch.
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung des Dichtungsrings: Nach 10 Jahren • Gebrauch muss der Schnellkochtopf von einer autorisierten • TEFAL-Servicestelle Abb. 11 - 12 überprüft werden. Reinigung des Garreglers (A): • • - Abb. 13 Reinigung des Dampfaustritts (B): •...
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheit beim Öffnen: Doppelte Sicherheit gegen Überdruck: - Abb.14 - Abb.15 Falls eine der Sicherungen gegen Überdruck ausgelöst wird: • • • • Abb.13 - Abb.10 Tipps zum Gebrauch - Der Dampf ist sehr heiß, wenn er aus dem Schnellkochtopf austritt.
Pagina 57
10 - Nach Jahren Gebrauch muss Schnellkochtopf bei einer autorisierten TEFAL Servicestelle überprüft werden. Garantie Für die übrigen Teile gilt eine 2-Jahres-Garantie Mängel oder Fertigungsfehler Die vertragliche Garantie gilt nur bei Vorlage eines gültigen Kaufnachweises, auf dem das Kaufdatum...
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com Gesetzlich vorgeschriebene Kennzeichnungen Kennzeichnung Stelle • Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz!
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com TEFAL beantwortet Ihre Fragen Probleme Empfehlungen Wenn der Schnell- kochtopf unter Druck erhitzt wurde, ohne dass sich Flüssigkeit darin befindet: Wenn die Druckan- zeige nicht gestiegen ist und während des Kochens kein Dampf...
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com Empfehlungen Probleme Wenn Lebensmittel im Schnellkochtopf nicht gar oder angebrannt sind, überprüfen Sie Folgendes: Wenn Lebensmittel im Schnellkochtopf angebrannt sind: Fleisch und Fisch TIEFGEKÜHLT FRISCH Einstellung des Einstellung des Garreglers Garregler...
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com Gemüse FRISCH TIEFGEFROREN Einstellung Einstellung des Garme- des Garregler Garreglers thode...
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUZIONI IMPORTANTI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI...
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com Schema descrittivo G(a). G(b). Caratteristiche Diametro del fondo della pentola a pressione - modelli Modello Capacità Ø Pentola Ø Fondo INOX Informazioni normative: Fonti di calore compatibili PIASTRA VETROCERAMICA INDUZIONE ELETTRICITÀ ELETTRICA ALOGENA A SPIRALE RADIANTE...
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com Accessori TEFAL Accessorio Numero di riferimento Utilizzo Apertura - fig. 1 - fig. 2 Chiusura Quando la pentola non è sul fuoco ed è installato il coper- G(a) G(b) chio, è normale che il coperchio si - fig.
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com Per la cottura a vapore*: Gli alimenti contenuti nel cestello vapore* non devono toccare il coperchio della - fig. 5. pentola a pressione. Riempimento Massimo - fig. 6. Per alcuni alimenti: Utilizzo della valvola di funzionamento (A) Per installare la valvola di funzionamento (A): (H).
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com Per cuocere verdure o alimenti delicati: fig. 7 Per cuocere carne o alimenti surgelati: fig. 8 Per lasciar fuoriuscire il vapore: fig. 9 Primo utilizzo All'inizio del funzionamento del prodotto, è normale che al livello dell'indicatore di presenza di pressione (D) vi sia...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com Prima della cottura - fig. 10 - fig. 3 - fig. 4 fig. 7 o 8. Durante la cottura L'indicatore di presenza di pressione (D) impedisce che la pentola a pressione aumenti di pressione se non è...
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com - Decompressione rapida: - fig. 1 e 2 Quando la pentola è - Caso particolare: in pressione, proce- dere con la massima cautela quando la si sposta, evitando di agitarla. Pulizia e manutenzione Pulizia della pentola a pressione Lavare la pentola a pressione dopo ogni...
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com Per pulire la guarnizione del coperchio: Far verificare la pentola a pressione presso un centro assistenza autorizzato TEFAL - fig. 11 - 12 ogni 10 anni di Per pulire la valvola di funzionamento (A): utilizzo. - fig. 13 Per pulire lo sfiato del vapore (B): - fig.
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com • Sicurezza per l'apertura: • Due dispositivi di sicurezza per la sovrapressione: - fig.14 - fig.15 Se uno dei due sistemi di sicurezza per la sovrapressione si attiva: fig.13, - fig.10 Consigli d'uso 1 - Il vapore che fuoriesce dalla pentola a pressione è...
Pagina 71
9 - La pulizia della pentola a pressione deve essere eseguita a freddo e ad apparecchio vuoto. 10 - Ogni 10 anni di utilizzo, è assolutamente necessario far verificare la pentola presso un centro assistenza autorizzato TEFAL. Garanzia la pentola garantita 10 anni Per gli altri componenti, la garanzia su pezzi di ricambio e manodopera ha validità...
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com Marcatura regolamentare Marcatura Posizione • Partecipiamo alla tutela dell'ambiente!
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com TEFAL risponde Problemi Soluzioni La pentola a pres- sione è stata riscal- data in pressione in assenza di li- quido al suo in- terno: L'indicatore di pre- senza di pressione non è salito e du- rante la cottura non vi è...
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com Soluzioni Problemi Alimenti non cotti o bruciati. Controllare: Se nella pentola a pressione si sono bruciati degli alimenti: Carne e pesce FRESCHI SURGELATI Posizione della Posizione della valvola valvola...
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com Verdure FRESCHI SURGELATI Posizione della Posizione della Cottura valvola valvola...
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER SPARA DE HÄR ANVISNINGARNA...
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivande schema G(a). G(b). Kännetecken Diameter på tryckkokarens botten – referenser Modell Kapacitet Ø Kärl Ø Botten Rostfritt stål Normativ information: Kompatibla värmekällor ELEKTRISK LEKTRISK KERAMISK INDUKTION SPIRAL PLATTA HALOGEN STRÅLNINGSVÄRME...
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com Tillbehör från TEFAL Tillbehör Referensnummer Användning Öppning – fig. 1 – fig. 2 Stängning När produkten är stängd och inte är i G(a) G(b) drift är det normalt att locket är rörligt i –...
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com För ångkokning*: De livsmedel som läggs i ångkorgen* får inte vidröra tryckkokarens lock. – fig. 5 Högsta fyllningsnivå – fig. 6 För vissa livsmedel: Användning av funktionsventilen (A) För att sätta funktionsventilen (A) på plats: Avlägsna funktionsventilen:...
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com För att tillaga grönsaker eller ömtåliga livsmedel: fig. 7 För att tillaga kött eller djupfrysta livsmedel: fig. 8 För att släppa ut ånga: – fig. 9 Första användningen När produkten tas i drift är det normalt att det förekommer ånga i höjd med tryckindikatorn (D).
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com Före tillagningen – fig. 10 – fig. 3 – fig. 4 – fig. 7 eller 8 Under tillagningen Tryckindikatorn (D) förhindrar att trycket i tryckkokaren ökar om tryckkokaren inte är ordentligt stängd. Slutet av tillagningen Släppa ut ångan: Om innehåll slungas –...
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com - Snabb trycksänkning: - fig. 1 et 2 - Specialfall: Var ytterst försiktig om du flyttar på tryckkokaren när den är trycksatt och se till att inte skaka den. Rengöring och underhåll Rengöring av tryckkokaren Diska tryckkokaren efter varje användning.
Pagina 83
Byta packning i tryckkokaren: • Byt packningen i tryckkokaren en gång per år eller om den uppvisar hack. • Använd alltid en originalpackning från TEFAL, motsvarande den aktuella modellen. Ställa undan tryckkokaren för förvaring: • Vänd på locket på kärlet.
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com • Säkerhet vid öppning: Två säkerhetsanordningar mot övertryck: – fig.14 – fig.15 Om något av säkerhetssystemen mot övertryck utlöses: – fig.13 – fig.10 Rekommendationer för användningen 1 – Ångan är mycket het när den kommer ut ur tryckkokaren, akta dig för brännskador.
Pagina 85
8 – Byt packningen en gång per år eller om den uppvisar hack. 9 – Rengöringen av tryckkokaren får utföras endast när den är sval och tom. 10 – Det är mycket viktigt att låta ett servicecenter godkänts TEFAL kontrollera tryckkokaren efter 10 års användning. Garanti kärlet 10 års garanti •...
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com Föreskriven märkning Märkning Placering • Var rädd om miljön!
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com TEFAL svarar på dina frågor Problem Rekommendationer Om tryckkokaren har värmts upp under tryck utan vätska inuti: Om tryckindika- torn inte har höjts och inget släpps ut genom ventilen under tillagningen: Om tryckindika- torn har höjts och...
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com Rekommendationer Problem Om livsmedlen inte är kokta eller om de är vidbrända ska du kontrollera följande: Om livsmedel har bränts vid i tryckkokaren: Kött och fisk FÄRSKA DJUPFRYSTA Ventilläge Ventilläge...
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com Grönsaker FÄRSKA DJUPFRYSTA Ventilläge Ventilläge Tillagning...
Pagina 90
All manuals and user guides at all-guides.com TÄRKEÄT HUOMAUTUKSET SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET...
Pagina 91
All manuals and user guides at all-guides.com Laitteen osat G(a). G(b). Ominaisuudet Painekattilan pohjan halkaisija - viitearvot Malli Tilavuus Kattilan Ø Pohjan Ø Ruostumaton eräs Suurin toimintapaine: 80 kPa Yhteensopivat lämmönlähteet SPIRAALI KAASULIESI SÄHKÖLEVY LASIKERAAMINEN LEVY INDUKTIOLEVY SÄHKÖ LEVY HALOGEENILEVY SÄHKÖLIESI...
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com TEFAL-lisätarvikkeet Lisätarvike Viitenumero Käyttö Avaaminen – kuva 1 – kuva 2 Sulkeminen Kun kattilaa ei käy- tetä ja se on kiinni, G(a) G(b) on normaalia, että kansi liikkuu katti- – lan päällä. Näin ei...
Pagina 93
All manuals and user guides at all-guides.com Höyrykypsentämistä* varten: Höyrytyskorissa* olevat ruoka-aineet eivät saa koskettaa painekattilan – kuva 5 kantta. Enimmäistaso – kuva 6 Tietyt ruoka-aineet: Käyttöventtiilin (A) käyttö Käyttöventtiilin (A) paikalleen sijoittaminen: Käyttöventtiilin poistaminen:...
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com Vihannesten tai herkkien elintarvikkeiden kypsentä- minen: – kuva 7 Lihan tai pakastettujen elintarvikkeiden kypsentämi- nen: – kuva 8 Höyryn vapauttaminen: – kuva 9 Ensimmäinen käyttökerta Kun laitetta ryhdytään käyttämään, on tavallista, että paineenilmaisimen (D) tasolla on –...
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com Ennen käyttöä – kuva 3 – kuva 4 – kuva 7 tai 8 Käytön aikana Paineenilmaisin (D) estää paineen nousun painekattilassa, jos kantta ei ole suljettu kunnolla. Käytön lopuksi Paineen vapauttaminen: Jos höyryn vapautu- - Hidas paineenvapautus: misen aikana esiintyy epänormaaleja rois-...
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com - Nopea paineenvapautus: – kuvat 1 ja 2 - Erityistapaus: Ole erittäin varovai- nen, kun siirrät pai- neistettua painekattilaa, äläkä heiluta sitä. Puhdistus ja kunnossapito Painekattilan puhdistus Pese painekattila jokaisen käyttökerran jälkeen. Pitkän käytön seurauksena syntyneet naarmut ja pinnan...
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com Kannen tiivisteen puhdistus: Painekattila täytyy tarkastuttaa TEFALin valtuuttamassa huoltopalvelussa – kuvat 11–12 10 vuoden käytön Käyttöventtiilin (A) puhdistus: jälkeen. – kuva 13 Höyrynpoistoaukon (B) puhdistus: – kuva 10 Varoventtiilin (C) puhdistus: Älä yritä korjata sitä...
Pagina 98
All manuals and user guides at all-guides.com • Avaamisen turvallisuus: • Kaksi ylipainetta valvovaa ominaisuutta: – kuva 14 – kuva 15 Jos jokin ylipainetta valvova turvaominaisuus käynnistyy: – kuva 13 – kuva 10 Käyttöä koskevia suosituksia 1 – Painekattilasta tuleva höyry on erittäin kuumaa: ole varovainen, ettet polta itseäsi.
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com 7 – Älä pese astianpesukoneessa tiivistettä, kantta ja käyttöventtiiliä äläkä liota niitä. 8 – Vaihda tiiviste kerran vuodessa tai jos siinä on halkeama. 9 – Painekattilan saa puhdistaa vain kylmänä ja tyhjänä. 10 – Painekattila täytyy tarkastuttaa TEFALin valtuuttamassa huoltopalvelussa 10 vuoden käytön jälkeen.
Pagina 100
All manuals and user guides at all-guides.com Sääntömääräiset merkinnät Merkintä Sijainti • Suojele ympäristöäsi!
Pagina 101
All manuals and user guides at all-guides.com TEFAL vastaa kysymyksiin Ongelma Suositus Painekattilaa on kuumennettu pai- neistettuna ilman nestettä: Paineenilmaisin ei nouse eikä venttii- listä tule ulos mi- tään kypsennyksen aikana: – kuva 7 tai 8 Paineenilmaisin nousee mutta venttiilistä ei tule ulos mitään kyp-...
Pagina 102
All manuals and user guides at all-guides.com Suositus Ongelma Ruoka ei ole kypsää tai se on palanut pohjaan. Tarkasta seuraavat asiat: Ruoka on palanut pohjaan painekattilassa: Liha ja kala TUORE PAKASTETTU Venttiilin asento Venttiilin asento...
Pagina 103
All manuals and user guides at all-guides.com Vihannekset TUORE PAKASTETTU Venttiilin Venttiilin Kypsennys asento asento...
Pagina 104
All manuals and user guides at all-guides.com VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER GEM DISSE INSTRUKTIONER...
Pagina 105
All manuals and user guides at all-guides.com Oversigtstegning G(a). G(b). Egenskaber Trykkogerens diameter - varenumre Model Kapacitet Ø Gryde Ø Bund Rustfrit stål Informationer i henhold til standarder: Kompatible varmekilder EL-PLADE GLASKERAMISK INDUKTION SPIRAL-KOGEPLADE...
Pagina 106
All manuals and user guides at all-guides.com TEFAL tilbehør Tilbehør Varenummer Brug Åbning - fig. 1 - fig. 2 Lukning Når trykkogeren er lukket, men endnu G(a) G(b) ikke stillet over var- men, er det nor- - fig. 3 malt, at låget kan - fig.
Pagina 107
All manuals and user guides at all-guides.com Dampning*: Madvarer, som lægges i dampindsatsen*, må ikke røre trykkogerens låg. - fig. 5 Maksimum fyldning - fig. 6 Visse madvarer: Anvendelse af driftsventil (A) Påsætning af driftsventil (A): Aftagning af driftsventil: Tilberedning af sarte grøntsager eller madvarer: - fig.
Pagina 108
All manuals and user guides at all-guides.com Udledning af damp: - fig. 9 Første ibrugtagning Til at begynde med er det normalt, at trykindikatoren (D) viser damp. - fig. 8 - fig. 9 - fig. 1 - 2...
Pagina 109
All manuals and user guides at all-guides.com Inden tilberedning - fig. 10 - fig. 3 - fig. 4 fig. 7 eller 8 Under tilberedning Trykindikatoren (D) forhindrer, at trykket i trykkogeren stiger, hvis den ikke er ordentlig lukket. Efter afsluttet tilberedningstid Trykaflastning af damp: - Langsom dekompression: Hvis det sprøjter vold-...
Pagina 110
All manuals and user guides at all-guides.com - Hurtig dekompression: - fig. 1 og 2 - Særlige tilfælde: Vær meget forsigtig, og undgå at ryste trykkogeren, når du flytter den, mens den er under tryk. Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af trykkoger Vask altid trykkogeren efter brug.
Pagina 111
All manuals and user guides at all-guides.com Rengøring af lågpakning: Det er meget vigtigt at få trykkogeren efterset af et - fig. 11 - autoriseret TEFAL serviceværksted Rengøring af driftsventil (A): efter 10 års brug. Rengøring af dampudgang (B): - fig. 10 Rengøring af sikkerhedsventil (C):...
Pagina 112
All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhed ved åbning: To sikkerhedsanordninger mod overtryk: - fig.14 - fig. 15 Hvis en af sikkerhedsanordningerne mod overtryk udløses: - fig.13 - fig.10 Anbefalinger for brug - Dampen er meget varm, når den slipper ud af trykkogeren, pas på...
Pagina 113
- Skift pakningen hvert år, eller hvis den er beskadiget. - Trykkogeren må kun rengøres, når den er afkølet og tom. 10 - Det er meget vigtigt at få trykkogeren efterset af et autoriseret TEFAL serviceværksted efter 10 års brug. Garanti gryden 10 års garanti Hvad angår de andre dele, dækker garantien...
Pagina 114
All manuals and user guides at all-guides.com Lovbestemt mærkning Mærkning Placering • Tænk på miljøet!
Pagina 115
All manuals and user guides at all-guides.com TEFAL svarer på dine spørgsmål Problemer Anbefalinger Hvis trykkogeren er opvarmet under tryk uden væske i: Hvis trykindikato- ren ikke er steget og der ikke slipper damp ud af venti- len under tilbered- fig.
Pagina 116
All manuals and user guides at all-guides.com Kød og fisk FRISK DYBFROST Ventilens Ventilens position position...
Pagina 117
All manuals and user guides at all-guides.com Grøntsager FRISK DYBFROST Tilberedning Ventilens Ventilens position position...
Pagina 118
All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIGE FORHOLDSREGLER OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE...
Pagina 119
All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivende skjema G(a). G(b). Spesifikasjoner Diameter i bunnen av trykkokeren - referanser Modell Kapasitet Ø Kjele Ø Bunn RUSTFRITT STÅL Norminformasjon: Kompatible varmekilder GASS ELEKTRISK KERAMISK PLATE INDUKSJON ELEKTRISK PLATE HALOGEN SPIRAL HØY EFFEKT...
Pagina 120
All manuals and user guides at all-guides.com TEFAL-tilbehør Tilbehør Referansenummer Bruke apparatet Åpne - fig 1 - fig. 2 Lukke Det er normalt at lokket beveger seg G(a) litt i forhold til kje- G(b) len når apparatet er - fig. 3 lukket, men ikke i fig.
Pagina 121
All manuals and user guides at all-guides.com For dampkoking*: Matvarene som legges i dampkurven* må ikke komme i berøring med - fig. 5 trykkokerens lokk. Maksimal fylling - fig. 6 For visse typer matvarer: Bruk av funksjonsventilen (A) Slik rengjør du funksjonsventilen (A): Slik fjerner du funksjonsventilen: Tilbereding av grønnsaker eller skjøre matvarer: - fig.
Pagina 122
All manuals and user guides at all-guides.com Slik slipper du ut dampen: - fig. 9 Første gangs bruk Det er normalt at det forekommer damp ved trykkindikatoren (D) når trykkokeren starter sin funksjon. - fig. 8 - fig. - fig. 1 - 2...
Pagina 123
All manuals and user guides at all-guides.com Før bruk - fig. 10 - fig. 3 - fig. 4 - fig. 7 eller 8 Under bruk Trykkindikatoren (D) vil hindre trykkokeren i å settes under trykk dersom denne ikke er korrekt lukket. Når kokingen er over For å...
Pagina 124
All manuals and user guides at all-guides.com - Rask dekomprimering: - fig. 1 - 2 - Spesielt tilfelle: Vær ytterst forsiktig når du flytter rundt på trykkokeren der- som denne er under trykk. Ikke rist på den. Rengjøring og vedlikehold Rengjøring av trykkokeren Trykkokeren skal vaskes etter hver...
Pagina 125
Slik rengjør du pakningen i lokket: Etter 10 års bruk er det viktig å få trykkokeren kontrollert i et fig. 11 - 12 godkjent TEFAL- Slik rengjør du funksjonsventilen: servicesenter. - fig. 13 Slik rengjør du kanalen for evakuering av damp (B): - fig. 10 Slik rengjør du sikkerhetsventilen (C):...
Pagina 126
All manuals and user guides at all-guides.com To sikkerhetssystem mot overtrykk: - fig.14 - fig. 15 Dersom et av overtrykksystemene aktiveres: - fig.13 Råd for bruk - Dampen som kommer ut av trykkokeren er veldig varm. Vær forsiktig så du ikke brenner deg.
Pagina 127
- Trykkokeren skal alltid rengjøres når den er kald og tom. 10 - Etter 10 års bruk er det viktig å få trykkokeren kontrollert i et godkjent TEFAL-servicesenter. Garanti Andre deler av trykkokeren har 1 års garanti Denne kontraktmessige garantien gjøres gyldig ved fremleggelse av kassalapp eller kvittering der kjøpsdatoen er påskrevet.
Pagina 128
All manuals and user guides at all-guides.com Lovpliktig merking Merking Hvor • Tenk grønt!
Pagina 129
All manuals and user guides at all-guides.com TEFAL svarer på dine spørsmål Problemer Anbefalinger Dersom trykkoke- ren har blitt var- met opp under trykk uten væske: Dersom trykkindi- katoren ikke har kommet opp, og ingen damp kom- mer ut av ventilen under koking: - fig.
Pagina 130
All manuals and user guides at all-guides.com Anbefalinger Problemer Dersom matvarene ikke har blitt kokt, eller de har blitt brent, sjekk følgende: Dersom mat har blitt brent i trykkokeren: Kjøtt og fisk FERSKE FROSNE Ventilens Ventilens posisjon posisjon...
Pagina 131
All manuals and user guides at all-guides.com Grønnsaker FERSKE FROSNE Ventilens Ventilens Koking posisjon posisjon...
Pagina 132
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIONES IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES...
Pagina 133
All manuals and user guides at all-guides.com Esquema descriptivo G(a). G(b). Características Diámetro del fondo de la olla a presión - referencias Modelo Capacidad Ø Olla Ø Fondo Acero inoxidable Información normativa: Fuentes de calor compatibles PLACA VITROCERÁMICA INDUCCIÓN ELECTRICIDAD ELÉCTRICA HALÓGENO ESPIRAL...
Pagina 134
All manuals and user guides at all-guides.com Accesorios TEFAL Accesorio Número de referencia Utilización Apertura - fig. 1 - fig. 2 Cierre Cuando el producto está cerrado y no G(a) está en funciona- G(b) miento, es normal que la tapa se mueva - fig.
Pagina 135
All manuals and user guides at all-guides.com Para una cocción al vapor*: Los alimentos colocados dentro del cestillo para vapor* no deben estar en contacto con la tapa - fig. 5 de la olla a presión. Llenado máximo fig. 6 Para determinados alimentos: Utilización de la válvula de funcionamiento (A)
Pagina 136
All manuals and user guides at all-guides.com Para cocinar verduras o alimentos delicados fig. 7 Para cocinar carne o alimentos congelados: - fig. 8 Para que salga el vapor: - fig. 9 Primer uso La presencia de vapor en el indicador de presencia de presión (D) es...
Pagina 137
All manuals and user guides at all-guides.com Antes de la cocción - fig. 10 - fig. 3 - fig. 4 - fig. 7 o 8 Durante la cocción El indicador de presencia de presión (D) impide que la olla empiece a ganar presión si esta no se ha cerrado...
Pagina 138
All manuals and user guides at all-guides.com - Descompresión rápida: - fig. 1 y 2 - Caso particular: Cuando la olla esté sometida a presión, muévala con la máxima precaución. Limpieza y mantenimiento Limpieza de la olla a presión Lave la olla a presión después de cada uso.
Pagina 139
Es imprescindible revisar la olla a presión en un centro de servicio - fig. 11 - 12 oficial TEFAL Para limpiar la válvula de funcionamiento (A): después de 10 años de uso. - fig. 13 Para limpiar el conducto de evacuación del vapor (B): - fig.
Pagina 140
All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad de apertura: Dos tipos de seguridad de sobrepresión: - fig.14 - fig.15 Si uno de los sistemas de seguridad de sobrepresión se activa: - fig.13 - fig.10 Recomendaciones de utilización - El vapor está muy caliente cuando sale de la olla a presión, tenga cuidado para no quemarse.
Pagina 141
- La limpieza de la olla a presión debe realizarse en frío con el aparato vacío. 10 - Es imprescindible revisar la olla a presión en un centro de servicio oficial TEFAL después de 10 años de uso. Garantía Para el resto de piezas, la garantía de piezas y de mano de obra es de 1 año...
Pagina 142
All manuals and user guides at all-guides.com Marcado reglamentario Marcado Ubicación • ¡Piense en el medio ambiente!
Pagina 143
All manuals and user guides at all-guides.com TEFAL responde a sus preguntas Problemas Recomendaciones Si ha calentado la olla a presión sin lí- quido en el inter- ior: Si el indicador de presencia de pre- sión no está ele- vado y no sale nada por la válvula...
Pagina 144
All manuals and user guides at all-guides.com Recomendaciones Problemas Si los alimentos no se cuecen o se queman, compruebe: Si los alimentos se han quemado en la olla a presión: Carnes y pescados FRESCOS CONGELADOS Posición de la Posición de la válvula válvula...
Pagina 145
All manuals and user guides at all-guides.com Verduras FRESCAS CONGELADAS Posición de la Posición de la Cocción válvula válvula...
Pagina 146
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUÇÕES IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES...
Pagina 147
All manuals and user guides at all-guides.com Esquema descritivo G(a). G(b). Características Diâmetro do fundo da panela de pressão - referências Modelo Capacidade Ø Cuba Ø Fundo INOX Informações normativas: Fontes de calor compatíveis GÁS PLACA VITROCERÂMICA INDUÇÃO ÉLECTRICIDADE ELÉCTRICA HALOGÉNIO ESPIRAL RADIANTE...
Pagina 148
All manuals and user guides at all-guides.com Acessórios TEFAL Acessório Número de referência Utilização Abertura - fig. 1 - fig. 2 Fecho É normal que a tampa fique lassa em relação G(a) G(b) à cuba, quando a pa- - fig. 3 nela de pressão não...
Pagina 149
All manuals and user guides at all-guides.com Cozedura a vapor*: Os alimentos colocados no cesto de cozedura a vapor* não devem estar em contacto com a tampa da panela de - fig. 5 pressão. Enchimento máximo - fig. 6 Para determinados alimentos: Utilização da válvula de funcionamento (A) Colocar a válvula de funcionamento (A): Retirar a válvula de funcionamento:...
Pagina 150
All manuals and user guides at all-guides.com Cozer carne ou alimentos congelados: - fig. 8 Libertar o vapor: - fig. 9 Primeira utilização A presença de vapor ao nível do indicador de presença de pressão (D) é normal durante os primeiros minutos de - fig.
Pagina 151
All manuals and user guides at all-guides.com Antes da cozedura - fig. 10 - fig. 3 - fig. 4 - fig. 7 ou 8 Durante a cozedura O indicador de presença de pressão (D) impede que a pressão aumente no interior da panela de pressão, caso esta não esteja corretamente...
Pagina 152
All manuals and user guides at all-guides.com - Despressurização rápida: - fig. 1 e 2 - Caso particular: Quando sob pressão, movimente a panela de pressão com a máxima precaução, sem agitar. Limpeza e manutenção Limpeza da panela de pressão Lave a panela de pressão depois de cada utilização.
Pagina 153
11 e verificada por um centro de assistência Limpar a válvula de funcionamento (A): técnica autorizado da TEFAL. - fig. 13 Limpar a conduta de saída do vapor (B): - fig. 10 Limpar a válvula de segurança (C): Não utilize objetos...
Pagina 154
All manuals and user guides at all-guides.com Segurança ao abrir: Dois dispositivos de segurança contra o excesso de pressão: - fig.14 fig.15 Se um dos sistemas de segurança contra o excesso de pressão for ativado: fig.13 - fig.10 Recomendações de utilização - O vapor está...
Pagina 155
água fria e com o aparelho vazio. 10 - É importante que, após 10 anos de utilização, a panela de pressão seja verificada por um Serviço de Assistência Técnica autorizado TEFAL. Garantia Para as outras peças, a garantia de peças e mão de obra é...
Pagina 156
All manuals and user guides at all-guides.com Marcação regulamentar Marcação Localização • Proteção do ambiente em primeiro lugar!
Pagina 157
All manuals and user guides at all-guides.com A TEFAL responde às suas questões Problemas Recomendações A panela de pres- são aqueceu, sob pressão, sem lí- quido no interior: O indicador de pre- sença de pressão não sobe e não é...
Pagina 158
All manuals and user guides at all-guides.com Recomendações Problemas Os alimentos não estão cozidos ou estão queimados. Verifique: Os alimentos estão queimados no interior da panela de pressão: Carne e Peixe FRESCOS CONGELADOS Posição da Posição da válvula válvula...
Pagina 159
All manuals and user guides at all-guides.com Legumes FRESCOS CONGELADOS Posição da Cozedura Posição da válvula válvula...
Pagina 160
All manuals and user guides at all-guides.com ÖNEMLİ UYARILAR...
Pagina 161
All manuals and user guides at all-guides.com BUTALİMATLARI MUHAFAZA EDİN...
Pagina 162
All manuals and user guides at all-guides.com G(a). G(b). Uygulama bilgileri: ELEKTRIKLI SERAMİK CAM ELEKTRİK SPİRAL OCAK HALOJEN ENDÜKSİYONU İNDÜKSİYON RADYAN...
Pagina 163
All manuals and user guides at all-guides.com G(a) G(b)
Pagina 164
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 165
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 166
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 167
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 168
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 169
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 170
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 171
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 172
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 173
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 174
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTİ BELGESİ...
Pagina 175
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 176
All manuals and user guides at all-guides.com ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ...
Pagina 177
All manuals and user guides at all-guides.com G(a). G(b). Κανονιστικές πληροφορίες: ΑΕΡΙΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ ΕΠΑΓΩΓΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΣΠΙΡΑΛ ΕΣΤΙΑ ΑΛΟΓΟΝΟΥ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ...
Pagina 178
All manuals and user guides at all-guides.com G(a) G(b)
Pagina 179
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 180
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 181
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 182
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 183
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 184
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 185
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 186
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 187
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 188
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 189
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 190
All manuals and user guides at all-guides.com * * *...
Pagina 191
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 192
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 193
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 194
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 195
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 196
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 197
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 198
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 199
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 200
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 201
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 202
All manuals and user guides at all-guides.com P25342 P2537 P25443 P2538 P25344...
Pagina 203
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 204
All manuals and user guides at all-guides.com * * *...
Pagina 205
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 206
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 207
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 208
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 209
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 210
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 211
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 212
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 213
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 214
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 215
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 216
All manuals and user guides at all-guides.com P25342 P2537 P25443 P2538 P25344...
Pagina 217
All manuals and user guides at all-guides.com...