Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave
CP-180M
F
GONFLEUR SANS FIL
GB
CORDLESS INFLATOR
D
AKKU-REIFENPUMPE
E
INFLADOR INALÁMBRICO
I
POMPA AD ARIA A BATTERIA
P
BOMBA DE AR SEM FIO
NL
ACCU-OPBLAASPOMP
S
SLADDLÖS TRYCKPUMP
DK
BATTERIDREVEN LUFTPUMPE
N
OPPLADBAR LUFTPUMPE
FIN
JOHDOTON ILMAPUMPPU
GR
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΑΝΤΛΙΑ ΑΕΡΑ
HU
PUMPA, VEZETÉK NÉLKÜLI
CZ
AKUMULÁTOROVÝ KOMPRESOR
RU
Äääìåìãüíéêçõâ çÄëéë
RO
COMPRESOR PENTRU UMFLAT FĂRĂ FIR
PL
BEZPRZEWODOWA POMPKA POWIETRZNA
BREZŽIČNI POLNILNIK AVTOGUM
SLO
HR
BEÆI»NA ZRA»NA PUMPA
KABLOSUZ HAVA POMPASI
TR
All manuals and user guides at all-guides.com
MANUEL DʼUTILISATION
USERʼS MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE DʼUSO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
1
8
14
21
28
35
42
49
55
61
67
73
81
88
94
100
106
113
119
125
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ryobi CP-180M

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com CP-180M MANUEL DʼUTILISATION GONFLEUR SANS FIL USERʼS MANUAL CORDLESS INFLATOR BEDIENUNGSANLEITUNG AKKU-REIFENPUMPE INFLADOR INALÁMBRICO MANUAL DE UTILIZACIÓN POMPA AD ARIA A BATTERIA MANUALE DʼUSO BOMBA DE AR SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ACCU-OPBLAASPOMP GEBRUIKERSHANDLEIDING SLADDLÖS TRYCKPUMP...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.6 Fig.7 Fig.9 Fig.8 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Français Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez ■ uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les AVERTISSEMENT risques de chocs électriques. Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs SÉCURITÉ...
  • Pagina 6: Réparations

    All manuals and user guides at all-guides.com Français Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Lorsque la batterie n’est pas utilisée, maintenez- ■ la éloignée des objets métalliques tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous N’utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur ■...
  • Pagina 7: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Français Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES 16. Raccord (avec dispositif de blocage) 17. Tige de la valve Fermez toujours l’arrivée d’air et éteignez le ■ 18. Adaptateur pour valves Presta gonfleur avant de procéder à des réglages ou à 19.
  • Pagina 8: Installation De La Batterie (Non Fournie) (Fig. 2)

    All manuals and user guides at all-guides.com Français Français Relâchez la gâchette : le gonfleur continue à UTILISATION ■ fonctionner. APPLICATIONS Pour déverrouiller la position “marche”, appuyez sur ■ la gâchette, puis relâchez-la. Utilisez votre gonfleur pour les applications suivantes : Gonflage de matelas pneumatiques, de ballons de ■...
  • Pagina 9: Bouton D'arrêt D'urgence (Fig. 11)

    All manuals and user guides at all-guides.com Français Français UTILISATION CADRAN NUMÉRIQUE (Fig. 11) REMARQUE : la jauge numérique affiche la pression de G O N F L AG E AV E C L E T U YAU H AU T E l’air du tuyau haute pression uniquement.
  • Pagina 10 à 40 psi, 2,75 bar ou 2,80 kg/cm² et n’augmente pas par l’utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être davantage, quelle que soit la pression préréglée. Cette remplacées par un Centre Service Agréé Ryobi. caractéristique évite les surgonflages et les risques d’éclatement. Appuyez sur la gâchette et relâchez-la pour REMPLACEMENT DU FUSIBLE (Fig.
  • Pagina 11: Protection De L'environnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Français PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu de les jeter.Pour le respect de l’environnement, triez vos déchets et déposez l’outil usagé, les accessoires et l’emballage dans des conteneurs spéciaux ou auprès d’organismes chargés de leur recyclage.
  • Pagina 12: General Safety Rules

    All manuals and user guides at all-guides.com English English GENERAL SAFETY RULES the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. WARNING Read all instructions. Failure to follow all Use safety equipment.
  • Pagina 13: Specific Safety Rules

    All manuals and user guides at all-guides.com English English GENERAL SAFETY RULES Risk of Bursting. Do not preset infl ator to result in out- put pressure greater than marked maximum pressure of item to be infl ated. Do not use at pressure greater Keep cutting tools sharp and clean.
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com English English DESCRIPTION APPLICATIONS You may use this inflator for the purpose listed below: 12. Depress Latches To Release Battery Pack n Inflating air mattresses, sports balls, tires, floats and 13. Latches toys 14.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com English English n Remove sport ball needle after inflation. OPERATION NOTE: Pressure required for most sports balls is too low A pinch valve adaptor comes as part of the small inflatable for accurate reading on gauge. nozzle assembly that is attached to the end of the low The Presta valve adaptor can be used for Presta valve pressure air hose.
  • Pagina 16: General Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com English English OPERATION desired pressure. Shutoff will occur again just before target pressure is reached. To switch from PSI, KG/CM and BAR: NOTE: Read actual pressure only when unit is not n With gauge ON, press and hold down ON/RESET operating.
  • Pagina 17: Environmental Protection

    All manuals and user guides at all-guides.com English ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
  • Pagina 18: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in ■ einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am WARNUNG Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose Lesen Sie alle Anweisungen durch.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Beachten Sie die vorliegenden Sicherheits- ■ vorschriften bei der Verwendung Ihres Geräts, der Zubehörteile, der Einsätze usw. und berück- Wenn Ihr Gerät mit einem Staubabsaug-/ ■ sichtigen Sie dabei die spezifischen Merkmale Staubsammelsystem geliefert wird, muss diese Ihres Geräts, Ihres Arbeitsbereichs und der Vorrichtung korrekt installiert und verwendet...
  • Pagina 20: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Deutsch SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN TECHNISCHE DATEN Machen Sie sich mit der Funktionsweise Ihrer Motor 18 V ■ Luftpumpe vertraut. Lesen Sie die vorliegende Länge des Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Lernen Sie Hochdruckschlauchs 610 mm die Anwendungen Ihres Geräts und seine Grenzen Länge des sowie die für dieses Gerät spezifischen potenziellen...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Deutsch VERWENDUNG E N T F E R N E N D E S A K K U S ( N I C H T I M LIEFERUMFANG) (Abb. 2) WARNUNG Auf Sperrlaschen drücken, die sich auf beiden Seiten ■...
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Deutsch Blockierungsvorrichtung nach unten klappen. VERWENDUNG Zum Entfernen des Adapters den Anschluss ■ freigeben, indem Sie Blockierungsvorrichtung Mit dem kleinen Pumpansatz wird ein Adapter geliefert, anheben und den Adapter vom Anschluss entfernen. der am Ende des Niederdruckschlauchs befestigt wird.
  • Pagina 23: Verwendung

    All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Deutsch MANUELLES AUFPUMPEN MIT NIEDRIGEM VERWENDUNG UND HOHEM DRUCK Die Digitalanzeige der Pumpe hat mehrere Funktionen. Schließen Sie den Hoch- oder Niederdruckschlauch ■ Sie gibt den Druck an, kontrolliert den für das Aufpumpen an das aufzupumpende Objekt an.
  • Pagina 24: Allgemeine Wartung

    Nur die in der Liste der austauschbaren Teile aufgeführten Teile können vom Benutzer repariert oder ausgewechselt werden. Alle anderen Teile müssen von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst ausgewechselt werden. AUSWECHSELN DER SICHERUNG (Abb. 12) Mit der Luftpumpe wird eine Ersatzsicherung bereitgestellt, damit Sie bei Bedarf die Sicherung auswechseln können.
  • Pagina 25: Instrucciones Generales De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Español Español INSTRUCCIONES GENERALES DE Cerciórese de que el cable de alimentación esté en ■ buenas condiciones. No sujete nunca la herramienta SEGURIDAD del cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación ADVERTENCIA lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con Lea todas las instrucciones.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Español Español INSTRUCCIONES GENERALES DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS SEGURIDAD HERRAMIENTAS INALÁMBRICAS Antes de poner la batería, compruebe que el ■ UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS gatillo está en la posición "parada" o bloqueado. HERRAMIENTAS CON CABLE Si introduce una batería en una herramienta encendida, puede provocar accidentes.
  • Pagina 27: Características Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com Español Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN ESPECÍFICAS Compartimiento para guardar los adaptadores Riesgo de explosión. La presión de inflado no debe Tubo de alta presión ■ ser superior a la presión máxima recomendada para Espacio para guardar el tubo de alta presión el objeto que desea inflar.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Español Español RETIRAR LAS TAPAS LATERALES (Fig. 3) UTILIZACIÓN Deben retirarse las tapas laterales para acceder a los ADVERTENCIA tubos de inflado. Para ello, gírelas en el sentido contrario La visualización de la presión no está calibrada, a las agujas del reloj y retírelas.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Español Español Enrosque el adaptador Presta en el vástago de la UTILIZACIÓN ■ válvula con la abertura más ancha apuntando hacia la rueda. Empuje el conector en el vástago hasta alcanzar la ■ parte roscada y enrosque el conector en el vástago.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com Español Español UTILIZACIÓN OBSERVACIÓN: para una presión preajustada de 39 psi, 2,65 bar o 2,80 kg/cm² o inferior, el inflador se para justo antes de alcanzar la presión preajustada. Pulse Para pasar de una unidad a otra (psi, kg/cm² o bar): nuevamente el gatillo para desactivar el bloqueo en Con la escala encendida, pulse el botón de marcha/ ■...
  • Pagina 31: Protección Del Medioambiente

    El usuario sólo puede reparar o reemplazar las piezas indicadas en la lista de piezas sustituibles. Todas las demás piezas deben ser reemplazadas en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. CAMBIAR EL FUSIBLE (Fig. 12) El inflador se suministra con un fusible de recambio para sustituir el fusible en caso de necesidad.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI Qualora si lavori all'esterno, utilizzare solo ■ prolunghe concepite per un tale impiego. In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse AVVERTENZA elettriche. Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe SICUREZZA PERSONALE provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI Un caricabatteria adatto ad un certo tipo di batteria potrebbe provocare un incendio se utilizzato con un altro tipo di batteria. Non utilizzare un apparecchio elettrico se ■...
  • Pagina 34: Caratteristiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Italiano NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE 12. Premere le linguette di bloccaggio per rimuovere la batteria Non lasciare mai il gonfiatore incustodito con il 13. Linguette di bloccaggio ■ tubo dell’aria fissato all’oggetto da gonfiare. 14.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Italiano Premere in avanti il pulsante di bloccaggio in UTILIZZO ■ posizione di “marcia”. APPLICAZIONI Rilasciare il grilletto: il gonfiatore continuerà a ■ funzionare. Utilizzare il gonfiatore per le seguenti applicazioni: Per sbloccare la posizione di “marcia”, premere il ■...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Italiano UTILIZZO PULSANTE DI ARRESTO D’EMERGENZA (Fig. G O N F I AG G I O C O N I L T U B O A D A LTA Per arrestare il gonfiatore, è possibile premere in PRESSIONE E UN ADATTATORE (Figg.7-10) qualunque momento il pulsante di arresto d’emergenza.
  • Pagina 37 40 psi, 2,75 bar o 2,80 kg/cm² e non dall’utilizzatore. Tutti gli altri componenti devono essere aumenta più, indipendentemente dal valore preimpostato. sostituiti da un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. Questa caratteristica evita il gonfiaggio eccessivo e i pericoli di esplosione. Premere il grilletto e rilasciarlo per...
  • Pagina 38: Tutela Dell'ambiente

    All manuals and user guides at all-guides.com Italiano TUTELA DELL'AMBIENTE MANUTENZIONE Si raccomanda di riciclare le materie SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE (Fig. 12) prime anziché gettarle come rifiuti.A Con il gonfiatore viene fornito un fusibile di ricambio per garanzia della tutela dell'ambiente, si effettuare la sostituzione eventualmente necessaria.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues Portugues INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente ■ extensões concebidas para uma utilização no exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico. ADVERTÊNCIA Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções seguintes pode ocasionar SEGURANÇA PESSOAL acidentes como, por exemplo incêndios,...
  • Pagina 40: Ferramentas Sem Fio

    All manuals and user guides at all-guides.com Portugues Portugues a afastada dos objectos metálicos como, por INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA exemplo, clipes, moedas, parafusos, pregos ou qualquer outro objecto que possa ligar os Não utilize uma ferramenta eléctrica se o ■...
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues Portugues INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS 14. Bloqueio da união 15. Desbloqueio da união Feche sempre a chegada de ar e desligue a ■ 16. União (com dispositivo de bloqueio) bomba de enchimento antes de fazer ajustes ou 17.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues Portugues Para bloquear a bomba de enchimento na posição de UTILIZAÇÃO funcionamento: APLICAÇÕES Carregue no gatilho. ■ Empurre o botão de bloqueio para a frente. ■ Utilize a sua bomba de enchimento para as seguintes Solte o gatilho: a bomba de enchimento continua a ■...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues Portugues BOTÃO DE PARAGEM DE EMERGÊNCIA (Fig. 11) UTILIZAÇÃO Para parar a bomba de enchimento, pode carregar em qualquer momento no botão de paragem de emergência. E N C H I M E N TO C O M O T U B O D E A LTA PRESSÃO E UM ADAPTADOR (Fig.
  • Pagina 44 Todas as outras peças devem ser substituídas 2,80 kg/cm² ou mais, a pressão pára automaticamente a por um Centro Serviço Homologado Ryobi. 40 psi, 2,75 bar ou 2,80 kg/cm² e não aumenta mais, seja qual for a pressão pré-regulada. Esta característica evita os enchimentos excessivos e os riscos de rebentamento.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Portugues MANUTENÇÃO PROTECÇÃO DO AMBIENTE SUBSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL (Fig. 12) Recicle as matérias-primas em vez de deitá-las Um fusível sobresselente é fornecido com a bomba de fora.Para o respeito do ambiente, seleccione os enchimento para substituir o fusível se necessário.
  • Pagina 46: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij gebruik buitenshuis moeten de verlengsnoeren ■ geschikt zijn voor een dergelijk gebruik. Zo loopt u geen kans op elektrische schokken. WAARSCHUWING Lees alle voorschriften. Het niet in acht nemen van de hierna vermelde voorschriften kan PERSOONLIJKE VEILIGHEID ongelukken, zoals brand, elektrische schokken...
  • Pagina 47: Reparaties

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN gebruikt met accugereedschap. Het gebruik van andere accu's kan brand veroorzaken. Gebruik een elektrisch apparaat niet als u het niet Houd de accu wanneer deze niet gebruikt wordt ■ ■...
  • Pagina 48: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Druk op de vergrendelingen om het accupak los te maken Laat de opblaaspomp nooit zonder toezicht achter Vergrendellippen ■ met de slang vastgekoppeld aan een voorwerp dat Blokkeren u wilt opblazen. Loszetten Gebruik de opblaaspomp niet als er lucht uit de ■...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Nederlands DRUKSCHAKELAAR (afb. 4) BEDIENING Om de opblaaspomp aan te zetten drukt de LET OP drukschakelaar in. Om de opblaaspomp uit te zetten, laat D e z e o p b l a a s p o m p k a n o p p o m p e n t o t u de drukschakelaar los.
  • Pagina 50: Oppompen Met De Hogedrukslang En Een Adapter (Afb. 7-10)

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Nederlands Zet de klemhevel van de pompnippel los. BEDIENING ■ Klem de pompnippel vast op de Presta-adapter en ■ Blokkeer daarna de pompnippel door de klemhevel blokkeer de nippel met de klemhevel. ■...
  • Pagina 51: Handmatig Oppompen Met Lage Of Hoge Druk

    All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands BEDIENING Voor een vooringestelde druk van 40 psi, 2,75 bar of 2,80 kg/cm² of hoger stopt het oppompen automatisch op 40 psi, 2,75 bar of 2,80 Kg/cm² en wordt de druk niet U kunt als volgt van de ene eenheid (psi, kg/cm²...
  • Pagina 52: Milieubescherming

    Alle andere onderdelen moeten gescheiden aan te bieden en oude apparaten, door een erkend Ryobi servicecentrum worden accessoires en verpakkingen in speciale vervangen. bakken te deponeren of naar instanties te brengen die belast zijn met de recyclering ervan.
  • Pagina 53: Personlig Säkerhet

    All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER PERSONLIG SÄKERHET Var vaksam, titta på vad du gör och använd ditt ■ VARNING sunda förnuft när du använder ett elektriskt Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att respektera verktyg. Använd inte verktyget om du är trött, dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand, påverkad av alkohol eller droger eller om du tar elstötar och/eller allvarliga kroppsskador.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER REPARATIONER Alla reparationer måste utföras av en kompetent ■ Verktygen ska förvaras utom räckhåll för barn. ■ tekniker, som använder endast ursprungliga Låt inte personer som inte känner till verktyget eller reservdelar.
  • Pagina 55: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Svenska TEKNISKA DATA ANVÄNDNING Motor 18 V Högtrycksslangens längd 610 mm VARNING Avlägsna dig inte från luftpumpen då ett föremål Lågtrycksslangens längd 356 mm håller på att pumpas upp. Dessa föremål Mätare Digital mätartavla kan sprängas, vilket skulle medföra allvarliga (psi, kg/cm²...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Svenska ANVÄNDNING För in adaptern i öppningen eller ventilen och skjut ■ in den förbi den inre ”klaffen” i ventilen. Kontrollera under pumpningen att munstycket inte är tilltäppt. BORTTAGNING AV BATTERIET (EJ BIFOGAT) (Fig.
  • Pagina 57: Pumpning Med Ett Förinställt Tryck Och Automatiskt Stopp

    All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Svenska ANMÄRKNING: trycket som mäts av mätaren under ANVÄNDNING pumpningen motsvarar trycket som cirkulerar mellan föremålet som pumpas och högtrycksslangen. För att Adaptern för Prestaventiler används med skaften på erhålla en noggrann mätning, avbryt pumpningen och följ Prestaventilerna enligt nedanstående beskrivning (Fig.
  • Pagina 58: Byte Av Säkringen (Fig. 12)

    Alla andra delar måste bytas ut på en verkstad som Vid ett förinställt tryck på 40 psi, 2,75 bar eller 2,80 kg/ auktoriserats av Ryobi. cm² eller mer, stannar trycket automatiskt på 40 psi, 2,75 bar eller 2,80 kg/cm² och ökar inte mer, oavsett vilket det förinställda trycket är.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER PERSONSIKKERHED Hold opmærksomheden koncentreret om ■ arbejdet, og brug sund fornuft, når der arbejdes ADVARSEL med elektrisk værktøj. Det elektriske værktøj må L æs alle anvisningerne igennem. Hvis aldrig bruges, når man er træt, hvis man er påvirket nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der ske uheld og ulykker som brand, elektrisk af spiritus eller narkotika eller tager medicin.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER REPARATIONER Reparationer skal overlades til en fagmand, som ■ Værktøj skal opbevares utilgængeligt for børn. ■ udelukkende anvender originale reservedele. Lad ikke andre, som ikke kender værktøjet eller ikke Derefter kan det elektriske værktøj bruges i fuld har læst disse sikkerhedsregler, bruge værktøjet.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Dansk TEKNISKE SPECIFIKATIONER ANVENDELSE Motor 18 V Højtryksslangens længde 610 mm ADVARSEL Gå ikke fra luftpumpen, når den er ved at pumpe Lavtryksslangens længde 356 mm en genstand op. Genstandene kan springe, så Måleinstrumenter Digitalskala man kommer alvorligt til skade.
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Dansk ANVENDELSE PAS PÅ Luftstrømningen i lavtryksslangen må aldrig spærres, og indsatsen skal afmonteres, AFTAGNING AF BATTERI (IKKE MEDLEVERET) når den ikke bruges mere, ellers kan der (Fig. 2) o p s t å o v e r o p h e d n i n g , s o m l u k k e r f o r Find låsetappene på...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Dansk ANVENDELSE BEMÆRK: det af instrumentet målte værdi under oppumpningen svarer til det tryk, der løber mellem den oppumpede genstand og højtryksslangen. For at få en Indsatsen til Presta ventiler anvendes med Presta præcis aflæsning standses oppumpningen, og derefter ventilstammer som beskrevet nedenfor (Fig.
  • Pagina 64: Udskiftning Af Sikring (Fig. 12)

    Alle andre dele skal skiftes på et tryk. autoriseret Ryobi serviceværksted. Ved forhåndsindstillet tryk på 40 psi, 2,75 bar eller UDSKIFTNING AF SIKRING (Fig. 12) 2,80 kg/cm² eller derover stopper trykket automatisk Sammen med luftpumpen leveres en reservesikring, hvis ved 40 psi, 2,75 bar eller 2,80 kg/cm²...
  • Pagina 65: Personlig Sikkerhet

    All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER Husk at uforsiktighet i en brøkdel av et sekund er nok til at du kan skade deg selv alvorlig. Bruk et egnet verneutstyr. Beskytt alltid øynene. ADVARSEL ■ Alt etter omstendighetene, bruk også støvmaske, Les alle instruksjonene.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER Fare for sprengning. Still aldri inn oppblåsingstrykket ■ på en høyere verdi enn den som anbefales for gjenstanden som skal blåses opp. Bruk aldri Hold verktøyene dine rene og skarpe. Hvis ■...
  • Pagina 67: Innsetting Av Batteriet (Ekstrautstyr)

    All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Norsk BESKRIVELSE ADVARSEL Siden trykkvisningen ikke er kalibrert, kan det hende den viste verdien ikke er helt nøyaktig. Oppbevaringsrom for adaptere Før du kjører et kjøretøy der du har blåst opp Høytrykksslange dekkene med denne luftpumpen, er det derfor Oppbevaringsområde for høytrykksslange påkrevet å...
  • Pagina 68: Avmontering Av Endedekslene (Fig. 3)

    All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Norsk BETJENING Skyv nippelen på spindelen helt til den kommer til det ■ gjengede partiet og skru nippelen på spindelen. AVMONTERING AV ENDEDEKSLENE (Fig. 3) L å s d e r e t t e r n i p p e l e n v e d å t r y k k e n e d ■...
  • Pagina 69: Digital Visning (Fig. 11)

    All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Norsk For å veksle mellom flere enheter (psi/ kg/cm² eller BETJENING bar): Bruk av adapteren til Presta-ventiler: Mens måleren er slått på, trykk på start-/ ■ nullstillingsknappen og hold den inne i minst 7 Løsne låsemutteren på...
  • Pagina 70: Utskifting Av Sikringen (Fig. 12)

    Slike kjemiske produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten. Brukeren kan ikke reparere eller skifte ut andre deler enn de som står i listen over utskiftbare deler. Alle andre deler skal skiftes ut av et godkjent Ryobi servicesenter.
  • Pagina 71: Johdollisten Työkalujen Käyttö Ja Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Muista aina, että hetken kestävä huolimattomuus voi ■ johtaa vakavaan loukkaantumiseen. MUISTUTUS Käytä sopivia suojavarusteita. Suojaa aina silmät. ■ Lue kaikki ohjeet. Näiden ohjeiden laiminlyönti Olosuhteista riippuen, käytä myös pölynsuojanaamaria, voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon, liukumattomia turvajalkineita, suojakypärää...
  • Pagina 72: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ERITYISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET P i d ä t y ö k a l u t p u h t a i n a j a t e r ä v i n ä . K u n Opi tuntemaan painepumppu.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Suomi KUVAUS VAROITUS Koska painenäyttöä ei ole kalibroitu, näytössä oleva arvo ei ole ehkä täsmällinen. Ennen kuin Sovittimien säilytyslokero paineilmapumpulla täytetyillä renkailla varustetulla Korkeapaineletku kulkuvälineellä ajetaan, sen rengaspaineet on Korkeapaineletkun säilytyspaikka tarkastettava kalibroidulla mittauslaitteella. Huonosti Digitaalimittari täytetyillä...
  • Pagina 74: Täyttäminen Matalapaineletkulla

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi myötäpäivään. HUOMAUTUS: Kun täytät 10 psi, 0,65 baarin, 0,70 kg/cm² tai sitä pienemmällä paineella, täytä lyhyin kertatäytöin ja tarkasta paine jokaisen täyttökerran jälkeen KÄYTTÖ käsin tai kalibroidulla mittauslaitteella saadaksesi tarkan painearvon. LIIPAISIN (Kuva 4) Käynnistä...
  • Pagina 75: Täyttäminen Esiasetetulla Paineella Ja Automaattinen Pysäytys

    All manuals and user guides at all-guides.com Suomi Suomi Nollaa asetettu paine pitämällä käynnistys/nollausnappia KÄYTTÖ alas painettuna. HÄTÄPYSÄYTYSNAPPI (Kuva 11) M A N U A A L I T Ä Y T T Ö M A T A L A - T A I Paineilmapumppu voidaan sammuttaa minä...
  • Pagina 76 Käyttäjä voi korjata tai vaihtaa itse vain vaihto- osaluettelossa osoitetut osat. Kaikki muut osat saa vaihtaa vain valtuutettu Ryobi huoltoliike. SULAKKEEN VAIHTAMINEN (Kuvat 12) Paineilmapumpun mukana toimitetaan yksi varasulake, jota voidaan käyttää tarvittaessa.
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Φροντίστε να διατηρείτε το καλώδιο ■ ■ παροχής ρεύματος σε καλή κατάσταση. Μην κρατάτε ποτέ το εργαλείο σας από το καλώδιο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ παροχής ρεύματος και μην τραβάτε ποτέ το Διαβάστε...
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Φροντίστε να διατηρείτε τα εργαλεία σας ■ καθαρά και ακονισμένα. Αν η λάμα του εργαλείου σας κοπής είναι καλά ακονισμένη, περίπτωση απρόβλεπτου συμβάντος. θα κινδυνεύει λιγότερο να εμπλακεί και Φορέστε...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην κατευθύνετε ποτέ τη δέσμη πεπιεσμένου ■ αέρα προς την κατεύθυνση ατόμων ή ζώων. Προσέξτε να μη φυσάτε σκόνη ή ακαθαρσίες ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ προς το μέρος σας ή προς άλλα άτομα. Οι...
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Ελληνικά ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Χρησιμοποιήστε την αντλία αέρα για τις 24. Για να ξεσφίξετε παρακάτω εφαρμογές: 25. Πλήκτρο λειτουργίας/μηδενισμού 26. Ανταλλακτική ασφάλεια Φούσκωμα στρωμάτων, μπαλών, ελαστικών, ■ 27. Υποδοχή τακτοποίησης της ανταλλακτικής σωσιβίων και φουσκωτών παιχνιδιών. ασφάλειας...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Ελληνικά ΧΡΗΣΗ Απελευθερώστε το σύνδεσμο ανασηκώνοντας τη ■ διάταξη ακινητοποίησης. ΣΚΑΝΔΑΛΗ (Σχ. 4) Τοποθετήστε το σύνδεσμο επάνω στο στέλεχος ■ της βαλβίδας. Για να θέσετε την αντλία αέρα σε λειτουργία, Εισάγετε το σύνδεσμο επάνω στο στέλεχος πιέστε...
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Ελληνικά ΧΡΗΣΗ “Err” ή πρέπει να μηδενιστεί, πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας/μηδενισμού για 4 έως 7 δευτερόλεπτα. Ο προσαρμογέας για βαλβίδες Presta χρησιμοποιείται με τα στελέχη βαλβίδας Presta Παρατήρηση: ο ψηφιακός μετρητής σβήνει με...
  • Pagina 83 από το χρήστη. Όλα τα υπόλοιπα εξαρτήματα στην προρυθμισμένη πίεση. πρέπει να αντικαθιστώνται από εξουσιοδοτημένο Παρατήρηση: η πραγματική πίεση δεν εμφανίζεται Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. παρά μόνο όταν η αντλία αέρα δεν βρίσκεται σε λειτουργία. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (Σχ. 12) Μια...
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η ανταλλακτική ασφάλεια βρίσκεται στην ■ υποδοχή τακτοποίησης στο εσωτερικό του πλαϊνού καλύμματος από την πλευρά του σωλήνα υψηλής πίεσης. Συνδέστε την καινούργια ασφάλεια στη θέση της παλιάς. Παρατήρηση: σε περίπτωση αντικατάστασης πρέπει...
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ha a szabadban dolgozik, kizárólag kültéri ■ használatra gyártott hosszabbítót használjon. Ezáltal elkerülheti az áramütés veszélyét. FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes utasítást! Az alább SZEMÉLYI BIZTONSÁG részletezett előírások be nem tartása olyan baleseteket okozhat, mint pl.
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kizárólag a gyártó által előírt töltővel töltse a ■ szerszám akkumulátorát. Az előírástól eltérő típusú, nem az akkumulátorhoz való töltő használata Ne használja az elektromos szerszámot, ha ■ tüzet okozhat.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Magyar SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A SZERSZÁM RÉSZEI É v e n t e e g y s z e r e l l e n ő r i z z e l e , h o g y a 1.
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Magyar HASZNÁLAT Vegye le az akkumulátort a fúró / csavarozó gépről. ■ FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A gép nyomásmérője nincs hitelesítve, így a A rosszul rögzített cső ill. adapter a túlnyomás kijelzőn látható nyomásérték tájékoztató jellegű, hatására lerepülhet és súlyos sérüléseket idézhet nem biztos hogy pontos.
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Magyar HASZNÁLAT A Presta szelephez való adaptert az alább leírt módon lehet Presta szelepszárra használni (9. ábra). A Presta szeleppel rendelkező gumiabroncs felfújásához csavarja FIGYELEMFELHÍVÁS le először a biztonsági anyát a szelepszárról. Amikor Az alacsony-nyomású...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Megjegyzés: 39 psi (2,65 bar, 2,80 kg/cm 2 ) vagy ennél HASZNÁLAT alacsonyabb előbeállított nyomásértéknél a kompres- szoros pumpa az előbeállított nyomás közvetlen elérése Megjegyzés: A nyomásmérő a fúvatás alatt a cikkben előtt áll le.
  • Pagina 91 által javítani vagy érdekében a hulladékot szelektív módon, cserélni. Bármilyen más alkatrész cseréjét kizárólag egy szétválogatva gyűjtse. A kiszolgált szerszámot, hivatalos (szerződött) Ryobi Szerviz Központban szabad tartozékokat és csomagolóanyagokat speciális csak elvégeztetni. gyűjtőkonténerekben, vagy újrahasznosító szervezeteknél (pl. hulladékudvarok) helyezze A BIZTOSÍTÉK CSERÉJE (12.
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština Čeština OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pokud pracujete venku, používejte pouze ■ prodlužovací kabely vhodné pro práci ve venkovním prostředí. Vyhnete se tak nebezpečí UPOZORNĚNÍ úrazu elektrickým proudem. Přečtěte si pozorně následující pokyny. Nedodržení uvedených pokynů...
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština Čeština OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Elektrolytu, který může vytékat z akumulátoru ■ při jeho nesprávném používání, se rozhodně nedotýkejte. Před seřizováním, výměnou příslušenství nebo ■ před uskladněním je nutné nářadí odpojit od Pokud dojde k potřísnění pokožky chemikáliemi, elektrické...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština Čeština SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 26. Náhradní pojistka 27. Schránka na uložení náhradní pojistky 28. Držák pojistky Nikdy nesměrujte stlačený vzduch na osoby nebo ■ zvířata. Dávejte pozor, abyste hustilkou nefoukali POUŽÍTÍ nečistoty nebo prach směrem na sebe nebo na osoby v blízkosti.
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština Čeština POUŽÍTÍ VAROVÁNÍ Nízkotlaká hadička nesmí být nikdy ucpaná, pokud VYJMUTÍ AKUMULÁTOROVÉ BATERIE (NENÍ hadičku nepoužíváte, sundejte adaptér. Jinak by DODÁNA) (obr. 2) mohlo dojít k přehřívání a ucpání hadičky. Zamáčkněte západky po obou stranách akumulátoru, ■...
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština Čeština POUŽÍTÍ Poznámka: Indikátor tlaku na displeji zobrazuje hodnotu, která odpovídá tlaku mezi huštěným předmětem a vyso- kotlakovou hadičkou. Pokud chcete získat přesný údaj o Poznámka: Tlak pro huštění většiny sportovních míčů je tlaku, zastavte huštění...
  • Pagina 97 2,75 bar nebo 2,80 kg/cm a dále se už nezvýší, bez opraven výrobků Ryobi. ohledu na přednastavený tlak. Nemůže tak dojít k pras- knutí či explodování materiálu přehuštěním. Stiskněte VÝMĚNA POJISTKY (obr. 12) spouštěč...
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà èË Ì‡ÛÊÌ˚ı ‡·ÓÚ‡ı ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ■ ÒÔˆˇθÌ˚ÏË Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË ‰Îfl ̇ÛÊÌ˚ı ‡·ÓÚ. ÅÖáéèÄëçéëíà ùÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚ ËÁ·Âʇڸ Û‰‡Ó‚ ÚÓÍÓÏ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ãàóçÄü ÅÖáéèÄëçéëíú Ç Ì Ë Ï ‡ Ú Â Î ¸ Ì Ó Ô  Ó˜ Ú Ë Ú Â ‚ Ò Â Ë Ì Ò Ú  Û Í ˆ Ë Ë . çÂÒӷβ‰ÂÌËÂ...
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÓÊÓ„‡Ï ËÎË ÔÓʇÛ. äÓÓÚÍÓ Á‡Ï˚͇ÌË ÍÎÂÏÏ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÅÖáéèÄëçéëíà ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÓÊÓ„Ë ËÎË ÔÓʇ. àÁ·Â„‡ÈÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò ˝ÎÂÍÚÓÎËÚÓÏ ‚ ÒÎÛ˜‡Â Â„Ó éÚÍβ˜‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ËÁ ÒÂÚË ÔÂ‰ ̇ÒÚÓÈÍÓÈ, ■...
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà êÄÅéíÄ ÅÖáéèÄëçéëíà ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ̇ÒÓÒ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ‰˚ı‡ÚÂθÌÓ„Ó èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ■ ‡ÔÔ‡‡Ú‡. ç ÓÚıÓ‰ËÚ ÓÚ Ì‡ÒÓÒ‡ ‚Ó ‚ÂÏfl ͇̇˜ÍË. 燉ۂ‡ÂÏ˚È Ô‰ÏÂÚ ÏÓÊÂÚ ‚ÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ë Ì‡ÌÂÒÚË ÚflÊÂÎ˚ Ú‡‚Ï˚. í ÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ...
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ÔÓ ‡ÁÏÂÛ ÒÓ‰ËÌÂÌ˲ ¯Î‡Ì„‡ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl, ÚÓ ÏÓÊÌÓ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ ‡‰‡ÔÚÂ‡. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ê‡Á·ÎÓÍËÛÈÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ, ÔÓ‰Ìfl‚ Á‡ÒÚÂÊÍÛ. ■ èÎÓıÓ Á‡ÍÂÔÎÂÌÌ˚È ¯Î‡Ì„ ËÎË ‡‰‡ÔÚÂ ÏÓÊÂÚ ç‡‰Â̸Ú ÒÓ‰ËÌÂÌË ̇ ÒÓÒÓÍ Í·ԇ̇. ■ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸Òfl...
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ ê êÄÅéíÄ ìóçÄü çÄäÄóäÄ èéÑ Çõëéäàå àãà çàáäàå ÑÄÇãÖçàÖå äçéèäÄ ÄÇÄêàâçéâ éëíÄçéÇäà (êËÒ. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ¯Î‡Ì„ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ËÎË ÌËÁÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl Í ■ ͇̇˜Ë‚‡ÂÏÓÏÛ Ô‰ÏÂÚÛ. óÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇ÒÓÒ, ÏÓÊÌÓ ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ Ì‡Ê‡Ú¸ ç‡ÊÏËÚÂ...
  • Pagina 103 èÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ÏÓÊÂÚ ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ Ë ÏÂÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ Ú ‰ÂÚ‡ÎË, ÍÓÚÓ˚ ÔÂ˜ËÒÎÂÌ˚ ‚ ÒÔËÒÍ Á‡ÏÂÌflÂÏ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ. ÇÒ ÓÒڇθÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. ëåÖçÄ èêÖÑéïêÄçàíÖãü (êËÒ 12) Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ̇ÒÓÒ‡ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌ Á‡Ô‡ÒÌÓÈ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ‰Îfl Á‡ÏÂÌ˚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË.
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com Română Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE SIGURANŢA PERSONALĂ Fiţi vigilent, priviţi cu atenţie ceea ce faceţi şi ■ AVERTISMENT utilizaţi maşinile electrice cu discernământ. Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor Nu utilizaţi maşina electrică dacă sunteţi obosit, aţi măsuri ar putea provoca accidente cum ar fi băut alcool sau aţi consumat droguri, sau dacă...
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com Română Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE REPARAŢII Orice reparaţie trebuie să fie efectuată de către un ■ Nu lăsaţi maşinile electrice la îndemâna copiilor. tehnician calificat, utilizând numai piese de schimb ■ Nu lăsaţi persoane care nu sunt familiarizate cu maşina originale.
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com Română Română CARACTERISTICI TEHNICE ATENŢIE Compresorul de aer nu a fost conceput pentru o utilizare continuă. După zece minute de utilizare, Motor 18 V trebuie să lăsaţi, întotdeauna, compresorul să se Lungimea furtunului de înaltă presiune 610 mm răcească...
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com Română Română UTILIZARE Racordul furtunului de înaltă presiune poate fi utilizat fără adaptor pentru a umfla pneuri sau orice alt obiect care are o tijă de valvă compatibilă cu dimensiunile racordului. AVERTISMENT Deblocaţi racordul ridicând dispozitivul de blocare. Un furtun sau un adaptor fixat incorect se poate ■...
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com Română Română UTILIZARE Remarcă: după ce a fost selectată o presiune prereglată, reglajul presiunii rămâne în memorie timp de. Pentru a recu- pera reglajul precedent al presiunii în cele 120 de secunde După ce aţi terminat operaţiunea de umflare, înlăturaţi ■...
  • Pagina 109 Numai piesele enumerate în lista de piese de schimb pot fi reparate sau înlocuite de către utilizator. Toate celelalte piese trebuie să fie înlocuite de un Centru Service Agreat Ryobi. AVERTISMENT Nu utilizaţi decât piese de schimb originale identice ÎNLOCUIREA SIGURANŢEI (Fig. 12) în cazul reparaţiilor.
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com Polski Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeżeli przewód jest uszkodzony lub zaplątany. OSTRZEŻENIE Kiedy pracujecie na zewnątrz (w plenerze), ■ Przeczytajcie wszystkie instrukcje. Nie przestrze- używajcie wyłącznie przedłużaczy przewidzianych ganie przedstawionych niżej zaleceń...
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com Polski Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP Ładujcie akumulator waszego narzędzia jedynie ■ ładowarką zalecaną przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla pewnego typu akumulatorów może SPOSÓB UŻYCIA I KONSERWACJA NARZĘDZI wywołać pożar, jeżeli jest używana z innym typem PRZEWODOWYCH akumulatora.
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com Polski Polski SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP 5. Przycisk blokujacy pozycję “włączone” 6. Spust-włącznik 7. Wyłącznik bezpieczeństwa Sprawdzajcie raz na rok czy nadmuchiwacz jest w ■ 8. Wąż niskociśnieniowy dobrym stanie, że nie ma pęknięć powierzchniowy- 9.
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com Polski Polski SPOSÓB UŻYCIA szczelin obudowy nadmuchiwacza i obracajcie pokrywy zgodnie z ruchem wskazówek zegara. UWAGA SPUST-WŁĄCZNIK (Rys. 4) Ten nadmuchiwacz (pompka) może pompować do 150 psi, 10,3 bar lub 10,5 Kg/cm . Aby Aby uruchomić...
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com Polski Polski SPOSÓB UŻYCIA Po zakończeniu pompowania, zdejmijcie zlączkę i ■ łącznik oraz dokręćcie nakrętkę blokującą trzpień zaworu. Następnie zablokujcie złączkę opuszczając system ■ blokady w taki sposób, by był równoległy do węża. WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA (Rys.
  • Pagina 115 Wszystkie inne części powinny być naprawione lub wymie- bar lub 2,80 kg/cm lub więcej, ciśnienienie zatrzymuje nione przez Autoryzowany Punkt Serwisowy Ryobi. się automatycznie na 40 psi, 2,75 bar lub 2,80 kg/cm nie zwiększy się bez wzglęgu na wcześniej ustawioną...
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com Polski KONSERWACJA OCHRONA ŚRODOWISKA Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzucać. WYMIANA BEZPIECZNIKA (Rys. 12) Dla poszanowania środowiska sortuj odpady Zapasowy bezpiecznik dostarczany jest wraz z nad- i wrzuć zużyte urządzenie, akcesoria i muchiwaczem, by móc wymienić bezpiecznik w razie opakowanie do specjalnych pojemników albo potrzeby.
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko Slovensko OSEBNA VARNOST SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Pri delu bodite pozorni, glejte kaj delate in ■ OPOZORILO električna orodja uporabljajte z zdravo pametjo. Preberite vsa navodila. Neupoštevanje spodnjih Ne uporabljajte električnega orodja, če ste pod navodil lahko povzroči udar elektrike, požar in/ali vplivom alkohola ali drog ali če jemljete zdravila.
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko Slovensko SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA djem. S takim ravnanjem boste zmanjšali možnost električnega udara, ognja ali težke telesne poškodbe. Svoja orodja skrbno vzdržujte. Preverite Nevarnost razpočenja. ZraZčne tlačilke ne prednas- ■ ■ poravnavo pomičnih delov. Preverite, da noben tavljajte tako, da bi bil izhod tlaka večji od označenega del ni poškodovan.
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko Slovensko OPIS POZOR Tlačilka lahko napihne na 150 psi, 10,3 Bar ali 10,5 kg/cm 2 . Da preprečite prenapolnjenost, 1. Prostor za shranjevanje adapterja 2. Visokotlačna cev natančno upoštevajte navodila na predmetih, ki 3.
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko Slovensko NAPIHOVANJE Z VISOKOTLAČNO ZRAČNO DELOVANJE CEVJO IN ADAPTERJI (SL. 7-10) Sprostite sprožilec stikala in tlačilka bo delovala ■ Visokotlačna zračna cev se lahko uporablja s priloženimi naprej. adapterji za napihovanje različnih predmetov. Za sprostitev zapore ponovno pritisnite na sprožilec ■...
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko Slovensko DELOVANJE Pri vključenem merilniku pritisnite in pridržite gumb ( ■ + ) ali ( - ), da izberete želeni tlak izklopa. Za vklop digitalnega merilnika pritisnite gumb VKLOP/ OPOMBA: Med nastavitvijo tlaka številke utripajo. S RESET ali sprožilec stikala.
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko VZDRŽEVANJE ZAŠČITA OKOLJA SPLOŠNO VZDRŽEVANJE Reciklirajte neželene materiale namesto da jih odstranite kot odpadke. Vsa orodja, cevi Izogibajte se uporabi topil za čiščenje plastičnih delov. in embalaže je treba sortirati, jih odpeljati v Večina plastičnih materialov je občutljiva na mnoge vrste krajevni center za recikliranje in jih odstraniti komercialno dostopnih topil in jih z njihovo uporabo lahko...
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski Hrvatski OP∆E SIGURNOSNE UPUTE OSOBNA SIGURNOST Budite koncentrirani, dobro gledajte πto radite i ■ UPOZORENJE oslonite se na zdravi razum dok upotrebljavate ProËitajte upute u cijelosti. Nepridræavanje ovih elektriËni alat. Ne koristite se elektriËnim alatom ako uputa moæe prouzroËiti nezgode poput poæara, ste umorni, pod utjecajem alkohola ili droga ili ako strujnih udara i/ili teπkih tjelesnih ozljeda.
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski Hrvatski OP∆E SIGURNOSNE UPUTE POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE Briæno odræavajte alat. Provjeravajte poloæaj NauËite kako funkcionira vaπa pumpa. Paæljivo ■ ■ pokretnih dijelova. Provjerite da niti jedan dio nije proËitajte ovaj korisniËki priruËnik. Upoznajte se s potrgan.
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski Hrvatski OPIS UPOZORENJE Ova pumpa moæe napuhavati do 150 psi, 10,3 bar ili 10,5 kg/cm 2 . Kako biste izbjegli preveliko 1. Pretinac za spremanje adaptera napuhavanje, slijedite upute koje se nalaze na 2.
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski Hrvatski UPORABA Cijev za visoki pritisak moæe se rabiti s jednim od ispo- ruËenih adaptera ovisno o predmetu koji se napuhava. Umetnite adapter u prikljuËak i blokirajte prikljuËak Za zakljuËavanje pumpe u poloæaju ukljuËeno: ■...
  • Pagina 127 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski Hrvatski UPORABA N A P U H A V A N J E P R E M A O D R E – E N O M PRITISKU I AUTOMATSKO ZAUSTAVLJANJE NumeriËki mjeraË pumpe ima viπe funkcija. On pokazuje Napomena: numeriËki mjeraË...
  • Pagina 128 ODRÆAVANJE Korisnik smije popravljati ili obavljati zamjenu samo onih dijelova koji su spomenuti na popisu dijelova za zamjenu. Svi drugi dijelovi moraju biti zamijenjeni u ovlaπtenom Ryobi servisu.
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Türkçe GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI ŞAHSİ GÜVENLİK Elektrikli bir alet kullandığınızda dikkatli ■ UYARI kalınız, yaptığınız işe bakınız ve sağduyunuzu Tüm talimatları okuyunuz. Aşağıdaki talimatlara muhaza ediniz. Yorgun yada alkol veya uyuşturucu uyulmaması, yangın, elektrik çarpması ve/veya yada ilaç...
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Türkçe GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI TAMİRATLAR Tamiratlar, yetkili bir teknisyen tarafından ve ■ Aletlerin çocukların ulaşamayacağı yerlere ■ orijinal yedek parçalar ile yapılmalıdır. Böylece, kaldırılmalıdır. Aleti tanımayan yada mevcut güvenlik elektrikli aletinizi güven içinde kullabilirsiniz. talimatlarını...
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER KULLANIM Motor 18 V UYARI Yüksek basınçlı hortumun nesne şişirilirken şişiriciden uzunluğu 610 mm uzaklaşmayınız. Bu nesneler patlayabilir, bu Düşük basınçlı hortumun da ciddi yaralanmalara yol açabilir. uzunluğu 356 mm Göstergeler Nümerik kadran DİKKAT...
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Türkçe KULLANIM Adaptörü, valfın iç “klapesinin” ötesine sokarak, deliğin ■ veya valfin içine yerleştiriniz. Şişirme işlemi sırasında ucun tıkanmış olmadığını kontrol ediniz. B ATA RYA N I N Ç I K A R T I L M A S I ( DA H İ L DEĞİLDİR) (Şekil .
  • Pagina 133 All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Türkçe KULLANIM Göstergenin kullanımı: Çalıştırma/sıfırlama düğmesine basarak veya açma/ ■ Not: topların çoğunu şişirmek için gerekli basınç, gös- kapama düğmesine basarak nümerik göstergeyi tergedeki ölçümün doğru olmasını sağlayamayacak çalıştırınız. kadar düşüktür. Rakoru valf çubuğunun üzerine takınız ve kilitleyiniz. ■...
  • Pagina 134 Sadece değiştirilebilir parçalar listesinde sayılmış olan parçalar, kullanıcı tarafından onarılabilir veya yeniden ani bir şekilde basınız. değiştirilebilir. Diğer tüm parçalar, bir Ryobi Yetkili 40 psi, 2,75 bar veya 2,80 kg/cm ʻlik veya daha Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir.
  • Pagina 135 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les fabbricazione e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Pagina 136 εικοσιτεσσάρων (24) μηνών, από την ημερομηνία που αναφέρεται στο πρωτότυπο του τιμολογίου που καταρτίστηκε από τον Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor cu μεταπωλητή για τον τελικό χρήστη. defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu data Οι...
  • Pagina 137 GARANCIJSKA IZJAVA Normal kullanım sonucunda yıpranmalar, anormal yada izin verilmeyen Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne kullanım yada bakım, yada aşırı yüklenme ve ayrıca bataryalar, ampuller, sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na bıçaklar, yüksükler, torbalar gibi aksesuarlar sözkonusu garantinin dışındadır.
  • Pagina 138 All manuals and user guides at all-guides.com Niveau de pression acoustique (68.18+3) dB(A) Niveau de puissance acoustique (88.20+3) dB(A) Niveau de vibrations 2.23 m/s Sound pressure level (68.18+3) dB(A) Sound power level (88.20+3) dB(A) Vibration level 2.23 m/s Schalldruckpegel (68.18+3) dB(A) Schallleistungspegel (88.20+3) dB(A) Vibrationspegel...
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com (68.18+3) dB(A) Επίπεδο ακουστικής πίεσ ς η (88.20+3) dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος 2.23 m/s Επίπεδο δονήσεων (68.18+3) dB(A) Hangnyomás szint (88.20+3) dB(A) Hangerő szint 2.23 m/s Rezgésszint (68.18+3) dB(A) Hladina akustického tlako (88.20+3) dB(A) Hladina akustického výkonu 2.23 m/s Úroveň...
  • Pagina 140 All manuals and user guides at all-guides.com TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce on alla lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen produit est en conformité avec les normes ou documents vaatimusten mukainen.
  • Pagina 141 Président/Directeur Général 28820 Coslada - Madrid Signature: SPAIN Tel : + 34 91 627 93 26 Fax : + 34 91 627 93 29 RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LTD. Name of company: Name/Title: Mark Pearson MEDINA HOUSE, FIELD HOUSE LANE Address:...
  • Pagina 142 All manuals and user guides at all-guides.com 960001258-01C...

Inhoudsopgave