Pagina 1
Aspiratore a Batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze stofzuiger Gebruiksaanwijzing Aspiradora sin Cable Manual de instrucciones Aspirador a Bateria Manual de instruções DK Akku Støvsuger Brugsanvisning Sladdlös Dammsugare Bruksanvisning Batteristøvsuger Bruksanvisning SF Akku-Pölynimuri Käyttöohje GR Φορητή ηλεκτρική σκούπα Οδηγίες χρήσεως 4093D...
Pagina 4
Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Pagina 5
• Soltanto per i Paesi dell'unione europea Questo apparecchio elettrico o la batteria non devono essere gettati via con i rifiuti domestici. In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/CE sugli apparecchi elettrici ed elettronici di scarto, 2006/66/CE sulle batterie e gli accumulatori, e sulle batterie e gli accumulatori esausti, e la sua implementazione secondo le leggi locali, gli apparecchi elettrici e le batterie che hanno raggiunto la fine della loro vita di servizio devono essere raccolti separatamente e portati in un centro di smaltimento ecocompatibile.
SPECIFICATIONS 16. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced Model 4093D physical, sensory or mental capabilities, or lack Capacity ..............500 ml of experience and knowledge, unless they have Continuous use been given supervision instruction (with battery 9000) ......High: Approx.
Pagina 7
Nozzle (Fig. 3) To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc. nance or adjustment should be carried out by a Makita Nozzle slips on easily. Authorized Service Center. Nozzle + Extension wand (Straight pipe) (Fig. 4) The extension wand fits in between the nozzle and the cleaner itself.
ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Pagina 9
10. Ne pas utiliser pour collecter des liquides inflammables combustibles tels Modèle 4093D l’essence, ou dans des zones où de tels liquides Capacité ..............500 ml peuvent être présents. Utilisation continue (avec une batterie 9000) 11. Pour charger la batterie, utiliser uniquement le Puissante : 13 min.
Pagina 10
Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les Interrupteur (Fig. 2) à l’eau claire et consultez immédiatement un ATTENTION : médecin. Il y a risque de perte de la vue. • Vérifiez toujours que le sac à poussière (tissu ou Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, recou- papier) est correctement installé...
Pagina 11
• Couvercle de batterie Lavez de temps à autre le sac à poussière dans de l’eau • Les divers types de batteries et chargeurs Makita savonneuse. Laissez-le sécher complètement avant de authentiques le réutiliser. Un sac encore humide risque de diminuer les performances d’aspiration et de réduire la durée de...
13 Vorsprung Saugrohr 10 Staubbeutel TECHNISCHE DATEN Lassen Sie bei der Reinigung von Treppen besondere Vorsicht walten. Modell 4093D 10. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen Füllvolumen ............500 ml brennbaren oder feuergefährlichen Betriebszeit pro Akkuladung Flüssigkeiten, wie z. B. Benzin, und benutzen Sie (mit Akku 9000) ........
(Batterieverordnung) muss der ver- ENC004-1 brauchte Akku bei einer öffentlichen Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden- Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) dienst oder Ihrem Fachhändler zum Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug ange- Recycling abgegeben werden.
Pagina 14
Zweck. sten der Verschlussknöpfe. (Abb. 13) Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- HINWEIS: hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- • Setzen Sie den Papierfilter wie in Abschnitt “Befestigen Kundendienststelle. des Staubbeutels” ein.
DATI TECNICI 10. Questo elettrodomestico non deve essere usato aspirare sostanze infiammabili Modello 4093D combustibili, come la benzina, o dove esse Capacità ..............500 ml potrebbero essere presenti. Operazione continua 11. Per la ricarica, usare soltanto il caricatore fornito (con batteria 9000) .......Alta: circa 13 min.
Pagina 16
Se il tempo di utilizzo è diventato molto corto, • Per togliere la cartuccia batteria, togliere il coperchio smettere immediatamente di usare l’utensile. posteriore dall’aspiratore spingendolo nella direzione Può risultare un rischio di surriscaldamento, della freccia e poi estrarre la cartuccia batteria possibili ustioni e addirittura un’esplosione.
Pagina 17
• Coperchio batteria • Per installare il sacchetto di carta, usare lo stesso pro- • Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita cedimento di installazione del sacchetto della polvere. • Dispiegare sempre il sacchetto di carta prima di instal- larlo nell’aspiratore.
Verlengstuk (rechte buis) 10 Stofzak TECHNISCHE GEGEVENS 10. Zuig geen ontvlambare brandbare vloeistoffen, zoals benzine, op en gebruik het Model 4093D niet op plaatsen waar deze aanwezig kunnen Capaciteit ..............500 ml zijn. Continu gebruik 11. Gebruik voor opladen uitsluitend (met accu 9000) ........Hoog: ca. 13 min.
Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aan- Werking van de schakelaar (Fig. 2) zienlijk korter is geworden, moet u het gebruik LET OP: ervan onmiddellijk stopzetten. Voortgezet • Controleer vóór het gebruik altijd of de stofzak of het gebruik kan oververhitting, brandwonden en papierpak juist in de stofzuiger zijn geïnstalleerd.
Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Vouw een nieuw papierpak altijd eerst open alvorens voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze het in de stofzuiger te installeren. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
Pagina 21
10 Bolsa de recogida de polvo ESPECIFICACIONES 10. No utilice el aparato para recoger líquidos inflamables o combustibles, tal como gasolina, Modelo 4093D ni en áreas donde pueda haber tales líquidos. Capacidades ............500 ml 11. Utilice solamente el cargador suministrado por Uso continuado el fabricante para recargar.
Pagina 22
Si el tiempo de uso del cartucho de batería se • Para insertar el cartucho de batería, alinee su lengüeta acorta demasiado, deje de usarlo inmediata- con la ranura de la aspiradora y métalo en su lugar. mente. Podría resultar en un riesgo de recalen- Luego cierre la tapa trasera.
Pagina 23
Una bolsa de recogida de polvo insuficientemente seca podría causar una succión deficiente y acortar la vida útil del motor. Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
Pagina 24
Abra 13 Aba frontal Vara de extensão (tubo direito) 10 Saco do pó ESPECIFICAÇÕES 10. Não utilize para aspirar líquidos inflamáveis ou combustíveis, tal como gasolina, nem utilize em Modelo 4093D áreas onde esses produtos podem estar Capacidade ............500 ml presentes.
Pagina 25
Se o tempo de funcionamento se tornar excessi- • Desligue sempre o aspirador depois de cada utilização vamente curto, páre o funcionamento imediata- para evitar estragar o aspirador e aumentar a vida útil mente. Pode resultar em sobreaquecimento, das baterias. possíveis queimaduras e mesmo explosão.
Pagina 26
Certifique-se sempre de que o aspirador está desligado Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- antes de fazer qualquer reparação. dos para uso na ferramenta MAKITA especificada neste manual. A utilização de qualquer outro acessórios ou Depois da utilização (Fig. 14) acoplamento poderá...
Pagina 27
10. Anvend ikke støvsugeren opsuge antændelige eller brændbare væsker, som for Model 4093D eksempel benzin, og anvend ikke støvsugeren Kapacitet ..............500 ml på steder, hvor disse væsker kan forefindes. Driftstid pr. opladning 11. Anvend kun den oplader, som leveres af (med akku 9000) ........Høj: ca.
Pagina 28
Hvis du har fået batterielektrolyt i øjnene, skal du Afbryderbetjening (Fig. 2) straks skylle den ud med rent vand og derefter ADVARSEL: øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat fald kan • For anvendelse bør det kontrolleres, at støvposen eller resultatet blive, at du mister synet. papirposen er korrekt monteret i støvsugeren.
Pagina 29
Sørg altid for, at støvsugeren er slået fra før der udføres Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- noget arbejde på den. ger anbefales til brug sammen med Deres Makita maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger Efter brug (Fig. 14) kan udgøre en risiko for personskade.
Pagina 30
10 Dammbehållare TEKNISKA DATA 12. Sug inte upp något som brinner eller ryker såsom cigaretter, tändstickor och het aska. Modell 4093D 13. Använd inte utan att filtret sitter på plats. Kapacitet ...............500 ml 14. Ladda inte batteriet utomhus. Sugtid 15. Tillse att inte barn leker med apparaten.
Pagina 31
(3) Utsätt inte batterikassetten för vatten och Rengöring (insug) regn. Munstycke (Fig. 3) Om batterikassetten kortsluts kan det leda till ett Montera munstycket direkt till dammsugaren vid använd- kraftigt elektriskt flöde, överhettning, brännska- ning på bord, bänkar, stolar och andra högt belägna ytor. dor och även att batterikassetten exploderar Munstycke + förlängningsrör (rakt rör) (Fig.
Pagina 32
Använd endast tillbehören och tillsatserna för de syf- av den praktiska upphängningsanordningen på baksi- ten de är avsedda för. dan. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver Rengöring (Fig. 15) hjälp med ytterligare detaljer om dessa tillbehör. Torka av dammsugarens utsida (dammsugarkroppen) då...
TEKNISKE DATA 13. Må ikke brukes uten at filtrene er på plass. 14. Ikke lad batteriet utendørs. Modell 4093D 15. Pass på at barn ikke leker med apparatet. Kapasitet ..............500 ml 16. Denne enheten er ikke beregnet på bruk av per-...
Pagina 34
Munnstykke (Fig. 3) bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utfø- Ved rengjøring av bord, pulter, møbler, etc., er munnstyk- res av et autorisert Makita-serviceverksted. ket et praktisk hjelpmiddel. Munnstykke + forlengelsesrør (rett rør) (Fig. 4) Forlengelsesrøret kan settes på mellom munnstykket og selve støvsugeren.
Pagina 35
Hvis du har behov for flere detaljer som gjelder dette ekstrautstyret, spør ditt lokale Makita servicesenter om hjelp. • Forlengelsesrør (rett rør) • Munnstykke • Teppemunnstykke • Smalt munnstykke • Hyllekost • Bøyelig slange • Papirpose • Batterideksel • Ulike typer originale batterier og ladere fra Makita...
13 Etureuna Jatkoputki (suora putki) TEKNISET TIEDOT 13. Älä käytä laitetta, jos suodattimet eivät ole pai- koillaan. Malli 4093D 14. Älä lataa akkua ulkona. Imuteho ..............500 ml 15. Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, että Jatkuva käyttö he eivät leiki laitteella.
Pagina 37
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan säh- Rakosuulake + jatkoputki (suora putki) (Kuva 6) kövirran, ylikuumenemisen, mahdollisia palo- Käytä tätä yhdistelmää ahtaissa nurkissa, joihin imuri ei vammoja ja konerikon. mahdu ja kurkotellessasi korkeisiin paikkoihin. Älä säilytä konetta ja akkua paikoissa, joiden Puhdistaminen ilman suutinta (Kuva 7) lämpötila voi nousta tai kohota yli 50°C.
Pagina 38
LISÄVARUSTEET VARO: Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen tai -laitteen käyttämi- nen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarus- teita -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraa- vista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
Pagina 39
13 Μπροστιν χείλος (Ισιος σωλήνας) ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Να προσέχετε ιδιαίτερα, ταν καθαρίζετε σκαλοπάτια. Μοντέλο 4093D 10. Να µη χρησιµοποιείται για τη συλλογή Χωρητικ τητα ..........500 χιλ. λιτ εύφλεκτων ή καύσιµων υγρών, πως βενζίνη, ή Συνεχής χρήση να χρησιµοποιείται σε χώρους παρουσία αυτών.
Pagina 40
Εάν ο χρ νος λειτουργίας έχει γίνει υπερβολικά • Για να αποµακρύνετε την κασέτα µπαταρίας, βραχύς, σταµατήστε την λειτουργία αµέσως. αποµακρύνετε το πίσω κάλυµα απ τη σκούπα Αλλοιώς, µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα κίνδυνο πιέζοντας το προς την κατεύθυνση του βέλους και υπερθέρµανσης, πιθανά...
Pagina 41
Επίσης αδειάστε τη σκ νη µέσα απ την ίδια τη ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ σκούπα. Εάν δεν το κάνετε αυτ µπορεί να ΠΡΟΣΟΧΗ: βουλώσει το σπογγώδες φίλτρο ή να πάθει ζηµιά το Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται µοτέρ. (Εικ. 10) για χρήση µε το εργαλείο Μάκιτα που περιγράφτηκε Τοποθέτηση...