Samenvatting van Inhoud voor Chicco SterilNatural 3in1
Pagina 1
SterilNatural 3in1 Sterilizzatore a vapore modulare elettrico Modular electric steam steriliser Stérilisateur électrique à vapeur modulable Modularer, elektrischer Dampfsterilisator Esterilizador a vapor modular eléctrico Esterilizador a vapor modular elétrico Modulær elektrisk dampsterilisator Modulaire, elektrische stoomsterilisator Ηλεκτρικός αποστειρωτής ατμού 3 σε 1 Modüler elektrikli buharlı...
Pagina 3
Istruzioni per l’uso Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per ogni riferimento futuro. AVVERTENZA DI SICUREZZA ATTENZIONE! • Questo apparecchio è destinato a un utilizzo esclusivamente domestico e deve essere utilizzato conformemente alle istruzioni d’uso. Non utilizzare per usi diversi da quello previsto (disinfezione domestica di biberon, suc- chietti e accessori per l’allattamento al seno del tuo bambino).
Pagina 4
• Queste istruzioni sono disponibili sul sito www.chicco.com. CONFIGURAZIONE MICROWAVE • Inserire nell’apparecchio solo articoli/componenti da disinfettare compa- tibili con le microonde.
Pagina 5
l’operazione deve essere effettuata esclusivamente da personale tecnicamente qualificato o da Artsana S.p.A.. - Non inserire nello sterilizzatore oggetti non idonei alla disinfezione a caldo. Assicurarsi che il voltaggio dello sterilizzatore (vedi dati di targa posti sotto l’apparecchio) corrisponda a quello della rete elettrica. - Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente facilmente accessibile.
Pagina 6
Le 3 configurazioni sono compatibili con tutti i biberon e i tiralat- in posizione leggermente inclinata in modo da favorire l’entrata te (le parti sterilizzabili a caldo) di Chicco e della maggior parte del vapore all’interno del bicchierino. dei biberon e dei tiralatte delle altre marche in commercio.
Pagina 7
recchio sta riscaldando e rimane fissa per tutta la durata del ciclo AVVERTENZE DI SICUREZZA di disinfezione. Sul display (g1) appare l’icona del vapore (fig. 7) e ATTENZIONE! il tempo rimanente in minuti (12) al termine del ciclo. - I biberon in vetro possono essere sterilizzati nel forno a micro- NOTA: Il riscaldamento richiede circa 7 minuti mentre la disinfe- onde solo se nelle istruzioni è...
Pagina 8
È pertanto consigliato decalcificare il prodotto almeno una volta per microonde (i) alla settimana oppure ogni qual volta si riscontrino depositi di 4. Rimuovere gli eventuali residui con uno straccio morbido e calcare sulla piastra riscaldante/vasca (e) o sulla base removibile risciacquare più...
Pagina 9
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ: Con la presente Artsana S.p.A. dichiara che questo sterilizzatore per la disinfezione a vapore marca Chicco mod. 06782 è confor- me ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabi- lite dalle Direttive 2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica), 2006/95/CE (sicurezza elettrica) e 2011/65/UE (RoHS).
Pagina 10
Instructions Please read these instructions carefully and keep for future reference. SAFETY WARNINGS WARNING! • This product is destined for domestic use only, and must be used in ac- cordance with the user instructions provided. Do not use for purposes other than those indicated (disinfecting feeding bottles, soothers and all breast feeding accessories).
Pagina 11
• The cleaning and maintenance to be performed by the user must not be carried out by children and/or people with reduced mental capabilities or those lacking experience or the required knowledge. • These instructions are available on www.chicco.com MICROWAVE CONFIGURATION • Only place microwave-safe items/components to be disinfected in the appliance.
Pagina 12
- To disconnect the appliance from the power supply, always switch it off, moving the main ON/OFF switch to 0 (OFF) and disconnect the plug from the mains socket when the steriliser is not in use. - Do not attempt to open or repair the appliance. The appliance can only be opened with special tools. The power cable must only be replaced with another identical power cable to the one supplied with the appliance;...
Pagina 13
- In the FULL SIZE configuration: Place up to six 330 ml/11 oz By using the MICROWAVE configuration it is possible to disinfect feeding bottles of all the Chicco lines inside the motor body (c) objects more quickly. in a vertical position with the neck facing down and the relative Easy to use, it can contain up to six 330 ml/11 oz feeding bot- accessories in the rack unit (b).
Pagina 14
light of the START/STOP button (g2) (button on the left) will light SAFETY WARNINGS up to indicate that the appliance is heating up and will remain WARNING! lit for the entire duration of the sterilisation cycle. The steam icon - Glass feeding bottles can only be sterilised in microwave ovens (fig.
Pagina 15
least once a week, or each time that deposits of limescale are found on the heating plate/container (e) or on the detachable base for microwaves. 1. Pour 200 ml of a solution composed of equal parts of white wine vinegar and water into the heating plate/container (e) or detachable base for microwaves (i).
Pagina 16
Artsana S.p.A.. DECLARATION OF EC COMPLIANCE: Artsana S.p.A hereby declares that this Chicco steam steriliser, model number 06782, complies with all the essential require- ments and other provisions indicated in the EU Directives...
Pagina 17
Notice d’emploi Lire attentivement ces instructions avant l’utilisation et les conserver pour toute consultation future. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! • Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique et conforme à la notice d’utilisation. Ne pas utiliser pour des usages autres que celui pour lequel l’appareil a été...
Pagina 18
• Ces instructions sont également disponibles sur le site internet www.chicco.com. CONFIGURATION MICROWAVE • N’introduire dans l’appareil que des articles/composants à stériliser com- patibles avec les micro-ondes. En cas de doute, vérifier la compatibilité de ces articles/composants avec le fabricant.
Pagina 19
AVERTISSEMENT - L’appareil, ses accessoires et les éléments de l’emballage (sachets en plastique, boîtes en carton, etc.) ne sont pas des jouets et ne doivent donc pas être laissés à la portée des enfants parce qu’ils constituent une source de danger potentiel. - Avant d’utiliser l’appareil, toujours vérifier que le produit et ses éléments ne sont pas endommagés.
Pagina 20
- Dans la configuration FULL SIZE : Introduire au maximum 6 bi- L’emploi de l’appareil dans la configuration MICROWAVE permet berons de 330 ml/11 oz de toutes les lignes Chicco dans le corps d’obtenir une stérilisation plus rapide. central (c) en position verticale avec le col tourné vers le bas et Facile à...
Pagina 21
sation en mode COMPACTeco quand l’appareil est utilisé dans la AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ configuration FULL SIZE. AVERTISSEMENT ! a) Appuyer sur la touche START/STOP cycle (g2). Le voyant de la - Les biberons en verre ne peuvent être stérilisés au four à micro- touche START/STOP (g2) (touche gauche) s’allume pour indiquer ondes que si la notice le déclare expressément.
Pagina 22
Il est donc conseillé de détartrer le produit au moins une fois par 4. Éliminer les résidus de calcaire éventuels à l’aide d’un chiffon semaine ou toutes les fois que l’on observe un dépôt de calcaire doux puis rincer plusieurs fois en versant dans la plaque chauf- sur la plaque chauffante/cuve (e) ou sur la base amovible pour fante/cuve (e) ou dans la base amovible pour four à...
Pagina 23
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ : Par la présente, Artsana S.p.A. déclare que cet appareil pour la sté- rilisation à vapeur de la marque Chicco mod. 06782 est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions pertinentes visées aux directives 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique), 2006/95/CE (sécurité...
Pagina 24
Gebrauchsanleitung Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch der Ware sorgfältig, und bewahren Sie sie für spätere Rückfragen auf. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und muss gemäß der Gebrauchsanleitung verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke (Sterilisation von Fläschchen, Beruhigungssaugern und Zubehör für das Stillen Ihres Kin- des zuhause).
Pagina 25
Kindern und/oder Personen mit geistig reduzier- ten Fähigkeiten oder von Personen, denen es an Kenntnis oder Erfahrung mangelt, durchgeführt werden. • Diese Anweisungen sind verfügbar auf der Internetseite www.chicco.com. KONFIGURATION MICROWAVE • Geben Sie nur Gegenstände/Teile zum Sterilisieren in das Gerät, die mik- rowellenkompatibel sind.
Pagina 26
sonders vorsichtig, um zu verhindern, dass plötzlich heißer Dampf austritt oder heißes Wasser heraustropft, was zu Verbrennungen führen könnte. WARNUNG - Das Gerät, sein Zubehör und die Verpackungselemente (Plastikbeutel, Schachteln, Kartons usw.) sind kein Spielzeug und müssen daher stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen. - Vergewissern Sie sich vor Verwendung des Geräts stets, dass das Produkt und all seine Bestandteile unversehrt sind.
Pagina 27
- In der Konfiguration FULL SIZE: Geben Sie max 6 Fläschchen à 330 ml/11 oz aller Chicco-Linien mit dem jeweiligen Zubehör à 330 ml/11 oz aller Chicco-Linien in das Innere des Sterilisati- (Schraubringe, Fläschchensauger und Flasche) in der Konfigura- onsbehälters (c), wobei sich dieser in vertikaler Position, mit dem tion FULL SIZE und max 2 Fläschchen à...
Pagina 28
10) Warten Sie stets, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor dus die entsprechende Taste: Sie einen neuen Zyklus starten. ZUR AUSWAHL UND ZUM START DES STERILISATIONSZYK- HINWEIS: Wird der Deckel (a) nicht abgenommen, hält die Sterili- LUS IN DER KONFIGURATION FULL SIZE: sation auf des Sterilisators etwa 24 Stunden an.
Pagina 29
darauf, dass der Stecker und/oder das Netzkabel (f ) nicht nass Stand-Platte für die Mikrowelle (i). werden. 2. Lassen Sie die Lösung einwirken, bis sich der Kalk aufgelöst hat 3. Trocknen Sie die Heizplatte (e) oder die entfernbare Stand-Plat- (etwa eine Nacht). Schalten Sie den Sterilisator niemals mit der te für die Mikrowelle (i), den Sterilisationsbehälter (c), den Korb Wasser-Essig-Lösung im Behälter ein.
Pagina 30
Genehmigung durch Artsana S.p.A. strengstens untersagt. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Hiermit erklärt Artsana S.p.A, dass dieses Dampfsterilisiergerät der Marke Chicco Mod. 06782 den grundlegenden Anforde- rungen und den sonstigen einschlägigen Bestimmungen ent- spricht, die von den EG-Richtlinien 2004/108/EG (elektromag- netische Verträglichkeit) und 2006/95/EG (elektrische Sicherheit) sowie 2011/65/EU (RoHS) festgelegt sind.
Pagina 31
Instrucciones de uso Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y guárdelas para futuras consultas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! • Este aparato está destinado a un uso únicamente doméstico y debe ser utilizado en conformidad con las instrucciones de uso. No lo utilice para fines distintos del previsto (desinfección doméstica de biberones, chupe- tes y accesorios para la lactancia materna).
Pagina 32
• Estas instrucciones están disponibles en el sitio web www.chicco.com. CONFIGURACIÓN MICROWAVE • Introduzca en el aparato únicamente artículos/componentes por des- infectar, compatibles con las microondas.
Pagina 33
- Antes de utilizar el aparato, compruebe siempre que el producto y sus componentes no estén dañados. De lo contrario, no utilice el aparato y diríjase a personal cualificado o al vendedor. - Al terminar el ciclo de desinfección, los objetos contenidos en el interior del aparato están muy calientes. Preste siempre la máxima atención.
Pagina 34
- En la configuración FULL SIZE: Introduzca máx. 6 biberones de guración COMPACT) permite ahorrar hasta el 25% de tiempo y 330 ml/11 oz de cualquiera de las líneas Chicco en el cuerpo cen- energía. tral (c) en posición vertical, con el cuello hacia abajo, y coloque La configuración MICROWAVE permite efectuar una desinfección...
Pagina 35
aparece el icono del vapor (fig. 7) y el tiempo restante expresado ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD en minutos (12) para que termine el ciclo. ¡ATENCIÓN! NOTA: El calentamiento requiere unos 7 minutos, mientras que la - Los biberones de vidrio pueden esterilizarse en el horno de desinfección, unos 5 minutos.
Pagina 36
una vez a la semana, o cada vez que se noten acumulaciones de cal en la plancha calentadora/cuba (e) o en la base desmontable para microondas (i). 1. Vierta en la plancha calentadora/cuba (e) o en la base des- montable para microondas (i) 200 ml de una solución de vinagre blanco y agua en proporciones iguales.
Pagina 37
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE: Con la presente Artsana S.p.A. declara que este esterilizador para la desinfección a vapor, de marca Chicco mod. 06782, cumple con los requisitos esenciales y las demás disposiciones pertinen- tes establecidas por las directivas 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética), 2006/95/CE (seguridad eléctrica) y 2011/65/...
Pagina 38
Instruções de utilização Antes da utilização, leia atentamente estas instruções e conserve-as para consultas futuras. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA AVISO! • Este aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização de tipo domés- tico e deve ser utilizado de acordo com as instruções de utilização. Não utilize para finalidades diferentes das recomendadas, ou seja: desinfec- ção/esterilização doméstica de biberões, chupetas e acessórios para o aleitamento natural do seu bebé.
Pagina 39
• A limpeza e manutenção, que será feita pelo utilizador, não deve ser efe- tuada por crianças e/ou pessoas com capacidades mentais reduzidas, inexperientes ou sem os conhecimentos necessários. • Estas instruções estão disponíveis no website www.chicco.com. CONFIGURAÇÃO MICROWAVE • Coloque no aparelho somente artigos/componentes a desinfetar com- patíveis com microondas.
Pagina 40
AVISO - O aparelho, os seus acessórios e os elementos da embalagem (sacos de plástico, caixas de cartão, etc.) não são brinquedos e, portanto, não devem ser deixados ao alcance das crianças, por serem potenciais fontes de perigo. - Antes de utilizar o aparelho, verifique sempre se o produto e todos os seus componentes apresentam eventuais danos. Se for o caso, não utilize o aparelho, e dirija-se a pessoal qualificado ou ao revendedor.
Pagina 41
- Na configuração FULL SIZE: Coloque até 6 biberões de 330 PACT) permite economizar até cerca de 25% de tempo e energia. ml/11 oz de todas as linhas Chicco dentro do corpo central (c) Ao utilizar a configuração MICROWAVE é possível desinfetar mais em posição vertical com o pescoço virado para baixo e seus...
Pagina 42
ondas apenas se isso estiver expressamente declarado nas ins- a) Pressione o botão START/STOP ciclo (g2). A sinalização lumi- truções. Em caso de dúvida, entre em contato com o revendedor nosa vermelha do botão START/STOP (g2) (botão esquerdo) ou fabricante. acende para indicar que o aparelho está...
Pagina 43
para microondas (i) 200 ml de uma solução de vinagre branco e água em partes iguais. 2. Deixe atuar até o calcário estar totalmente dissolvido (cerca de uma noite). Nunca ligue o esterilizador quando estiver colocada a solução de água e vinagre no interior da taça. 3.
Pagina 44
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE: Com a presente, a Artsana S.p.A declara que este esterilizador para a desinfeção a vapor da marca Chicco mod.06782, está con- forme aos requisitos essenciais e às outras disposições pertinen- tes estabelecidas pelas diretivas 2004/108/CE (compatibilidade eletromagnética) e 2006/95/CE (segurança elétrica) e 2011/65/...
Pagina 45
Brugsanvisning/Brukerveiledning Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden brug, og gem den til fremtidig brug. SIKKERHEDSADVARSEL OBS! • Dette apparat er kun beregnet til privat brug, og skal anvendes i over- ensstemmelse med brugsanvisningen. Det må ikke anvendes til andre formål end det beregnede (desinfektion i hjemmet af sutteflasker/tåtefla- sker, sutter/smokker og tilbehør til amning din baby).Enhver anden brug betragtes som forkert, og dermed farlig.
Pagina 46
• Disse instruktioner er tilgængelige på hjemmesiden www.chicco.com. KONFIGURATION MICROWAVE • Læg kun genstande/dele, der skal desinficeres, som er kompatible med mikrobølger.
Pagina 47
af stikkontakten, når sterilisatoren ikke er i brug. - Forsøg ikke at åbne eller reparere apparatet. Det er kun muligt at åbne apparatet ved brug af specialværktøj. Ved eventuel udskiftning af strømledningen skal der udelukkende anvendes en ledning af samme type som den, der følger med apparatet, og arbejdet må kun udføres af teknisk kvalificeret personale eller af Artsana S.p.A..
Pagina 48
- I konfigurationen FULL SIZE: Indsæt maks. 6 sutteflasker/tåteflasker COMPACT) gør det muligt at spare op til cirka 25% tid og strøm. 330 ml/11 oz for hele Chicco-serien i hoveddelen (c) i lodret position Ved at bruge konfigurationen MICROWAVE er det muligt at des- med halsen nedad og det pågældende tilbehør placeret på...
Pagina 49
ter kan muligvis ikke sikre en korrekt desinfektion, mens længere lussens varighed. På displayet (g1) vises dampikonet (fig. 7) og tider og højere effekter kan beskadige sterilisatoren med dens den resterende tid i minutter (12) til cyklussen er færdig. indhold og selve ovnen. BEMÆRK: Opvarmningen tager cirka 7 minutter, mens desinfek- tionen tager cirka 5 minutter.
Pagina 50
det. Tør til sidst grundigt med en blød og tør klud, før du bruger apparatet igen. OBS: Placér aldrig apparatet i sine konfigurationer FULL SIZE og COMPACT under rindende vand. PROBLEMER OG LØSNINGER Problem Mulig årsag Løsning Rengør varmepladen/karret (e) og fjern Kraftige kalkaflejringer på...
Pagina 51
Artsana S.p.A.. EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING: Med nærværende erklærer Artsana S.p.A., at denne sterilisator til dampdesinfektion af mærket Chicco mod. 06782 overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2004/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet), 2006/95/EF (elektrisk sikkerhed) og 2011/65/EU (RoHS). Der kan anmodes om en fuld kopi af EF-erklæringen hos Artsana S.p.A.
Pagina 52
Gebruiksaanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzingen goed en bewaar ze voor latere raadpleging. VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN LET OP! • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en moet volgens de gebruiksaanwijzing worden gebruikt. Gebruik het niet voor andere doeleinden dan het bestemde gebruik (huishoudelijk desinfecte- ren van zuigflessen, fopspenen en accessoires voor borstvoeding van uw kind).
Pagina 53
• Deze instructies kunt u raadplegen op de site www.chicco.com. UITVOERING MICROWAVE • Plaats alleen artikelen/componenten in het apparaat die met microgol- ven gedesinfecteerd kunnen worden.
Pagina 54
LET OP - Het apparaat, de accessoires en de verpakkingselementen (plastic zakjes, kartonnen dozen, enz.) zijn geen speelgoed en moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden, omdat het mogelijke bronnen van gevaar zijn. - Controleer altijd, alvorens het apparaat te gebruiken, of het product en zijn onderdelen niet beschadigd zijn. Maak geen gebruik van het apparaat als dit wel het geval is en wend u tot gekwalificeerd personeel of tot uw verkoper.
Pagina 55
- Voor de uitvoering FULL SIZE: Plaats max. 6 zuigflessen van 330 Met de toets COMPACTeco (alleen bij gebruik van de uitvoering ml/11 oz van elke Chicco-lijn verticaal in de bak (c), met de hals COMPACT) kan er ongeveer 25% aan tijd en energie worden be- naar beneden gericht en met de toebehoren in de mand (b).
Pagina 56
fectiekracht en -tijden bieden geen garantie voor goede desin- OPMERKING: De verwarmingsfase duurt ongeveer 7 minuten, de fectie, hogere krachtwaarden en tijden kunnen schade veroorza- desinfectie ongeveer 5 minuten. ken aan de sterilisator en inhoud ervan en aan de oven. b) Na afloop van de desinfectiecyclus is er een geluidssignaal (5 pieptonen) te horen, gaat het rode lamp van de toets cyclus- Zet het apparaat in elkaar door achtereenvolgens de afneembare...
Pagina 57
3. Laat de verwarmingsplaat/reservoir (e) of de afneembare basis voor magnetron (i) leeglopen 4. Verwijder eventuele resten met een zacht doekje, spoel de ver- warmingsplaat/reservoir (e) of de afneembare basis voor magne- tron uit met 200 ml leidingwater en gooi het water weg. Droog het apparaat daarna zorgvuldig af met een zachte, droge doek alvorens het opnieuw te gebruiken.
Pagina 58
S.p.A. is verboden. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING: Hierbij verklaart Artsana S.p.A. dat deze sterilisator voor stoom- desinfectie van het merk Chicco, mod. 06782 voldoet aan de wezenlijke vereisten en aan de overige bepalingen, die zijn vast- gelegd in de Richtlijnen 2004/108/EG (elektromagnetische com- patibiliteit) en 2006/95/EG (elektrische veiligheid) en 2011/65/ EU (RoHS).
Pagina 59
Οδηγίες χρήσης Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις για να ανατρέχετε σε αυτές στο μέλλον. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και πρέπει να χρη- σιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Μην χρησιμοποιείτε τη συ- σκευή...
Pagina 60
στη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά ή/και άτομα με μειω- μένες πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας ή των απαιτούμενων γνώσεων. • Οι οδηγίες αυτές είναι διαθέσιμες στην ιστοσελίδα www.chicco.com. ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ MICROWAVE • Τοποθετήστε στη συσκευή μόνο αντικείμενα/εξαρτήματα για αποστεί- ρωση...
Pagina 61
ΠΡΟΣΟΧΗ - Η συσκευή, τα εξαρτήματά της και τα στοιχεία της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, χαρτοκιβώτια, κλπ.) δεν είναι παιχνίδια συνεπώς πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά καθότι αποτελούν πιθανές πηγές κινδύνου. - Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν και όλα τα εξαρτήματά του δεν παρουσιάζουν ζημιές. Σε αντίθετη περίπτω- ση...
Pagina 62
Για την ακόμα πιο γρήγορη αποστείρωση έως και 2 μπιμπερό 330 ρωτής ατμού 3 σε 1 ml/11 oz όλων των σειρών Chicco με τα σχετικά αξεσουάρ ή άλ- λων μικροαντικειμένων, όπως για παράδειγμα πιπίλες. Συναρμολογείται τοποθετώντας με τη σειρά πάνω στην αφαιρού- μενη...
Pagina 63
έως ότου να κρυώσει εντελώς η συσκευή. ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗΣ ΣΤΗ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ FULL SIZE: ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΟΤΕ ΜΗΝ εκκινείτε τον κύκλο αποστείρω- ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η αποστείρωση διατηρείται για 24 περίπου ώρες, σης COMPACTeco όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στη στο εσωτερικό του αποστειρωτή, αν το καπάκι (a) δεν αφαιρεθεί. διαμόρφωση...
Pagina 64
μορφώσεις FULL SIZE και COMPACT, να μην βραχεί το φις ή/και μανσης μπιμπερόν, όταν μέσα στη λεκάνη υπάρχει το διάλυμα το καλώδιο τροφοδοσίας (f ). νερού και ξιδιού. 3. Στεγνώστε με ένα μαλακό πανί την θερμαινόμενη πλάκα/λεκά- 3. Αδειάστε τη θερμαινόμενη πλάκα/λεκάνη (e) ή την αφαιρού- νη...
Pagina 65
γραπτή εξουσιοδότηση εκ μέρους της Artsana S.p.A.. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ: Με την παρούσα η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτός ο αποστειρω- τής ατμού μάρκας Chicco μοντ. 06782 συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις και με τις άλλες σχετικές διατάξεις που καθορίζουν οι οδηγίες 2004/108/ΕΚ (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και...
Pagina 66
Talimatlar Bu kullanım talimatlarını okuyunuz ve ileride referans olarak kullanmak üzere saklayınız. GÜVENLİK UYARILARI DİKKAT! • Bu ürün yalnızca evsel kullanıma yöneliktir ve verilen kullanıcı talimatlarına uygun olarak kullanılmalıdır. Belirtilen amaçlar dışında kullanmayınız (bibe- ronların, emziklerin ve tüm emzirme aksesuarlarının dezenfekte edilmesi). Başka herhangi bir kullanım, uygunsuz kabul edilir ve dolayısıyla tehlikelidir.
Pagina 67
• Kullanıcının yapacağı temizlik ve bakım; çocuklar tarafından ve/veya zi- hinsel kabiliyetleri düşük düzeyde olan veya deneyim ya da gerekli bilgi- den yoksun kişiler tarafından gerçekleştirilmemelidir. • Bu talimatlar www.chicco.com sitesinden temin edilebilir MICROWAVE YAPILANDIRMASI • Cihazın içine yalnızca mikrodalgada kullanılabilir öğeleri/bileşenleri yer- leştirin.
Pagina 68
- Dikkat! Aletin çalışması sırasında herhangi bir nedenle birkaç saniye boyunca da olsa elektrik kesintisinin meydana gelmesi durumunda, dezenfeksiyon devri tamamlanmamış olabilir. bu durumda aletin içine yerleştirilmiş cisimlerin sterilizasyonu yetersiz kalabilir. - Cihazı kullanmadığınız zaman enerjisini kesmek için, daima ana ON/OFF (AÇMA/KAPATMA) düğmesini 0 (OFF) konumuna getirerek cihazı kapatınız ve fişini elektrik prizinden çıkarınız.
Pagina 69
(i) üzerine üst üste gelecek şekilde sırayla yerleştirmek suretiyle monte edilir: sepet grubu (b) ve kapak (a). Sayın müşteri, Seçiminiz için teşekkür eder ve sizi kutlarız. SterilNatural 3in1 mo- CİHAZIN HAZIRLANMASI VE KULLANIMI düler elektrikli buharlı sterilizasyon aleti, mevcut 3 yapılandırması...
Pagina 70
ve güçlere harfiyen uyulmalıdır. Sürelerin kısaltılması ve daha lizasyon devri süresince açık kalacaktır. Devrin sonunda buhar düşük güçler kullanılması, etkili bir sterilizasyon işlemini garanti simgesi (şek. 7) ve dakika cinsinden kalan süre (12) ekranda (g1) etmez; bununla birlikte, sürelerin uzatılması ve daha yüksek güç- gösterilecektir.
Pagina 71
çalıştırmayınız. 3. Isıtıcı levha/kabı (e) veya mikrodalgalara yönelik çıkarılabilen altlığı (i) tamamen boşaltın. 4. Kalıntıları yumuşak bir bezle giderin ve ısıtıcı levha/kaba (e) veya mikrodalgalara yönelik çıkarılabilen altlığa (i) 200 ml'lik içile- bilir musluk suyu dökerek birkaç kez durulayın ve ardından tama- men boşaltın.
Pagina 72
çoğaltılması, yayımlanması, kopyalanması veya herhangi bir kısmının başka dillere çevrilmesi kesinlikle yasaktır. CE UYGUNLUK BEYANNAMESİ: İşbu belge ile Artsana S.p.A, Chicco marka model numarası 06782 olan buharlı sterilizasyon aletinin, AB Direktifleri 2004/108/EC (elektromanyetik uyumluluk), 2006/95/EC (elektrik emniyeti) ve 2011/65/EU (RoHS) bağlamında belirlenmiş...
Pagina 73
Указания за употреба Преди употреба прочетете внимателно настоящото ръководство и го запазете за бъдещи справки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ! • Този уред е предназначен само за домашна употреба и трябва да се използва, както е посочено в ръководството за употреба. Не използ- вайте...
Pagina 74
требителя, не трябва да се поверяват на деца и/или лица с намалени умствени възможности или без необходимия опит или познания. • Тези инструкции можете да намерите на интернет страницата www.chicco.com. ВЕРСИЯ ЗА МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА • Поставяйте в уреда само предмети за дезинфекциране, които са съв- местими...
Pagina 75
ВНИМАНИЕ - Уредът, аксесоарите му и опаковката (пластмасови торбички, картонени кутии и пр.) не са играчки, затова трябва да бъдат съхра- нявани на места, недостъпни за деца, тъй като могат да представляват потенциална опасност. - Преди да пристъпите към използването на уреда, се убедете, че компонентите му са здрави. В противен случай не използвайте уреда, а...
Pagina 76
поставят: касетката (b) и капакът (a). 3) MICROWAVE (фиг. 4) За да дезинфекцирате още по-бързо до максимум 2шишета Модулен електриче- 330 ml/11 oz от всички серии на Chicco със съответните при- надлежности или други малки предмети, например биберо- ски парен стерилиза- ни.
Pagina 77
ЗАБЕЛЕЖКА: дезинфекцията се запазва за около 24 часа във вътрешността на стерилизатора, ако капакът (a) не се отваря. ЗА ДА ИЗБЕРЕТЕ И ЗАДЕЙСТВАТЕ ЦИКЪЛ ЗА СТЕРИЛИ- Ако капакът (a) бъде отворен по време или след употреба, ЗИРАНЕ ПРИ ВЕРСИЯ FULL SIZE: поддържането...
Pagina 78
сии FULL SIZE и COMPACT внимавате да не мокрите щепсела телната пластина/ваничка (e) или в подвижната основа за и/или захранващия кабел (f ). микровълнова фурна (i) 200 ml чешмяна вода, и изпразнете. 3. Подсушете нагревателната пластина/ваничка (e) централ- Накрая внимателно подсушете със суха и мека кърпа, преди ната...
Pagina 79
без предварителното писмено съгласие на Artsana S.p.A. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕО: С настоящото дружество Artsana S.p.A декларира, че този стерилизатор за дезинфекциране с пара, марка Chicco, модел 06782, съответства на основните изисквания и другите разпо- редби, съдържащи се в Директиви 2004/108/EО (електромаг- нитна...
Pagina 80
Инструкция по эксплуатации Перед использованием прочтите и сохраните настоящую инструкцию для последующих консультаций. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! • Данный аппарат предназначен для использования только в быту со- гласно приведенным инструкциям. Запрещается использовать аппа- рат не по назначению (он служит только для дезинфекции бутылочек, сосок...
Pagina 81
• Чистка и уход за аппаратом не должны осуществляться детьми и (или) лицами со сниженными умственными способностями или не облада- ющими достаточными знаниями и опытом. • Данные инструкции предоставлены на сайте www.chicco.com. КОНФИГУРАЦИЯ MICROWAVE • Размещайте в аппарат только предметы/компоненты, подлежащие...
Pagina 82
• Внимание, следует подождать, по меньшей мере, несколько минут до снятия крышки при завершении цикла, всегда выполняйте данную операцию с осторожностью в целях снижения риска неожиданного выхода горячего пара или капания очень горячей воды, которая мо- жет вызвать ожоги. ВНИМАНИЕ - Аппарат, его...
Pagina 83
вателями молока (части, предназначенные для горячей сте- - Рекомендуется монтировать соски на кольца перед их пози- рилизации) производства Chicco и с большей частью буты- ционированием в корзину (b) в целях снижения риска загряз- лочек и сцеживателей молока других имеющихся в продаже...
Pagina 84
10) Перед выполнением нового цикла дезинфекции, всегда I (ON), затем нажмите группу дисплея с кнопками (g) следую- подождите полного охлаждения аппарата. щим образом: ПРИМЕЧАНИЕ: дезинфекция внутри стерилизатора поддер- ДЛЯ ВЫБОРА И АКТИВАЦИИ ЦИКЛА СТЕРИЛИЗАЦИИ В живается приблизительно 24 часов, если крышка (a) не сни- КОНФИГУРАЦИИ...
Pagina 85
УХОД И ОЧИСТКА 1. Залейте в нагревательную поверхность/бачок (e) или в 1. Охладите аппарат перед выполнением каких-либо опера- вынимаемое основание для микроволновой печи (i) 200 мл ций. раствора белого уксуса и воды в равном соотношении. 2. Слейте оставшуюся часть воды (рис. 9), соблюдая осторож- 2.
Pagina 86
тельного письменного разрешения со стороны Artsana S.p.A. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС: Настоящим Artsana S.p.A заявляет о том, что данный стери- лизатор для паровой дезинфекции марки Chicco мод.06782 отвечает основным требованиям и другим соответствующим распоряжениям, установленным директивами 2004/108/CE (электромагнитная совместимость) и 2006/95/CE (электриче- ская...
Pagina 87
Návod k použití Před použitím si pozorně přečtěte tento návod a uložte jej pro případné další použití. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ! • Tento přístroj je určen výhradně pro domácí použití a je potřeba s ním za- cházet v souladu s uživatelskými pokyny. Nepoužívejte pro jiné než stano- vené...
Pagina 88
• Úkony čištění a údržby, jež příslušejí uživateli, nesmějí být prováděny dět- mi a/nebo osobami s mentálním postižením či osobami bez zkušeností či potřebných znalostí. • Tyto pokyny lze nalézt na stránkách www.chicco.com. KONFIGURACE MICROWAVE • Do přístroje dávejte pouze takové dezinfikované v ýrobky/komponenty, jež...
Pagina 89
- Do sterilizátoru nevkládejte předměty, jež nejsou vhodné k dezinfekci teplem. Zkontrolujte, zda napětí sterilizátoru (viz údaje vyznačené na štítku pod přístrojem) odpovídají vaší elektrické síti. - Přístroj zapojte do snadno přístupné elektrické zásuvky. - Přístroj neuvádějte do chodu bez vloženého koše na komponenty. - Přístroj nikdy nepoužívejte bez vody uvnitř...
Pagina 90
Snadno se používá a vejde se do něj max. 6 kojeneckých láhví v koši (b) nebrání správnému zavření víka (a). o obsahu 330 ml/11 oz všech řad Chicco s odpovídajícím příslu- šenstvím (šroubením, savičkami a víčky) v konfiguraci FULL SIZE Při prvním použití...
Pagina 91
symbolu páry na displeji (g1). Po skončení cyklu zůstane dis- 1) Před umístěním do sterilizátoru musí být předměty určené plej (g1) svítit po dobu cca 20 sekund. Displej (g1) zobrazuje údaj k dezinfekci pečlivě umyty a opláchnuty. „00“ až do stisknutí nějakého tlačítka nebo vypnutí přístroje. Poté 2) Nalijte 80 ml vody do střední...
Pagina 92
Společnost Artsana S.p.A. tímto prohlašuje, že tento sterilizátor a elektronická zařízení nebo je třeba jej vrátit zpět prodejci při určený k dezinfekci parou značky Chicco, mod. 06782, splňuje koupi nového, podobného zařízení, protože musí být zpracován základní požadavky a další příslušná nařízení stanovená směrni- odděleně...
Pagina 93
Instrucţiuni de utilizare Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de utilizare şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară. AVERTISMENT DE SIGURANŢĂ ATENŢIE! • Acest aparat este destinat exclusiv utilizării casnice şi trebuie utilizat în conformitate cu instrucţiunile de utilizare. Nu îl utilizaţi în alte scopuri decât cel prevăzut (dezinfecţie casnică...
Pagina 94
• Curăţarea şi întreţinerea ce trebuie efectuate de utilizator nu trebuie efec- tuate de copii şi/sau persoane cu capacităţi mentale reduse sau care nu au experienţa sau cunoştinţele necesare. • Aceste instrucţiuni sunt disponibile pe site-ul www.chicco.com. CONFIGURARE MICROWAVE • Introduceţi în aparat numai articolele/componentele de dezinfectat compatibile cu microunde.
Pagina 95
- Nu încercaţi să desfaceţi sau să reparaţi aparatul. Aparatul poate fi desfăcut numai cu ajutorul instrumentelor speciale. Pentru eventuala înlocuire a cablului de alimentare, se va utiliza exclusiv un cablu de acelaşi tip cu cel furnizat cu aparatul, iar operaţiunea trebuie efectuată exclusiv de personal tehnic calificat sau de Artsana S.p.A..
Pagina 96
Cele 3 configurări sunt compatibile cu toate biberoanele şi pom- uşor înclinată astfel încât aburii să pătrundă uşor în pahar. pele de sân (părţile sterilizabile la cald) Chicco şi cu majoritatea Dezinfectaţi BIBEROANELE: biberoanelor şi pompelor de sân aparţinând altor mărci din co- - În configurarea FULL SIZE: Introduceţi max 6 biberoane 330...
Pagina 97
mici să nu garanteze o dezinfectare eficientă, iar timpii şi puterile b) Sfârşitul ciclului de dezinfectare este indicat printr-un semnal mai mari pot deteriora sterilizatorul şi conţinutul acestuia, pre- acustic (5 bip-uri), stingerea indicatorului luminos roşu al tastei cum şi cuptorul. START/STOP ciclu (g2) (tasta stângă), prin indicarea pe display (g1) “00”...
Pagina 98
3. Goliţi plita/bazinul (e) sau baza detaşabilă pentru microunde (i) 4. Îndepărtaţi eventualele resturi utilizând o cârpă moale şi clătiţi în interior plita/bazinul (e) sau baza detaşabilă pentru microunde (i) de mai multe ori turnând 200 ml de apă potabilă de la robinet, apoi goliţi.
Pagina 99
în scris a Artsana S.p.A.. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE: Prin prezenta, Artsana S.p.A.declară că acest sterilizator pentru dezinfectare marca Chicco mod. 06782 este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi alte dispoziţii relevante stabilite de Directi- vele 2004/108/CE (compatibilitate electromagnetică), 2006/95/ CE (siguranţă...
Pagina 100
Instrukcja użytkowania Przed użyciem, prosimy dokładnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami oraz ostrzeżeniami i zachować je na przyszłość. OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! • To urządzenie jest przeznaczone tylko i wyłącznie do użytku domowego i należy używać go zgodnie z instrukcjami użytkowania. Nie używać w innym celu, niż...
Pagina 101
• Niniejsza instrukcja jest dostępna na stronie www.chicco.com. KONFIGURACJA MICROWAVE • Umieścić w urządzeniu tylko artykuły/elementy do dezynfekcji, które są kompatybilne z mikrofalami. W razie wątpliwości co do kompatybilności artykułów/elementów, sprawdzić...
Pagina 102
celu zmniejszenia ryzyka nagłego wydostania się wrzącej pary lub kapa- nia bardzo gorącej wody, co mogłoby spowodować oparzenia. OSTRZEŻENIE - Urządzenie, jego akcesoria oraz elementy opakowania (plastikowe worki, kartonowe pudełka, itd.) nie służą do zabawy, dlatego też należy je przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci ponieważ mogą stanowić potencjalne zagrożenie. - Przed uruchomieniem sterylizatora należy zawsze upewnić...
Pagina 103
(b) i pokrywę (a). 3) MICROWAVE (rys. 4) Do jeszcze szybszej dezynfekcji maks. 2 butelek o pojemności 330 ml/11 oz ze wszystkich linii Chicco wraz z akcesoriami lub Elektryczny modułowy innymi małymi przedmiotami, np. smoczki. Montuje się je nakładając kolejno na zdejmowaną podstawę do sterylizator na parę...
Pagina 104
falowych wyłącznie, gdy jest to wyraźnie zaznaczone w dołączo- oraz czas jaki pozostał do końca cyklu podany w minutach (12). nych do nich instrukcjach. W przypadku wątpliwości skontakto- OSTRZEŻENIE: Nagrzewanie się trwa około 7 minut, natomiast wać się ze sprzedawcą lub producentem. dezynfekcja około 5 minut.
Pagina 105
osad kamienia na płycie grzewczej/pojemniku (e) lub na zdej- krofalowej (i) 200 ml pitnej wody z kranu, po czym wylać ją. Na mowanej podstawie do kuchenki mikrofalowej (i). zakończenie dokładnie osuszyć suchą i miękką szmatką przed 1. Wlać do płyty grzewczej/pojemnika (e) lub do zdejmowanej ponownym użyciem urządzenia.
Pagina 106
Artsana S.p.A. DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE : Niniejszym firma Artsana S.p.A oświadcza, że przedmiotowy sterylizator na parę marki Chicco mod. 06782 spełnia zasad- nicze wymagania i inne przepisy ustalone rozporządzeniami 2004/108/CE (kompatybilność elektromagnetyczna), 2006/95/ CE (bezpieczeństwo elektryczne) i 2011/65/UE (RoHS). Kopia deklaracji CE może być...
Pagina 107
Upute za uporabu Pažljivo pročitajte prije uporabe i čuvajte ove upute za buduće potrebe. SIGURNOSNO UPOZORENJE PAŽNJA! • Ovaj aparat namijenjen je isključio uporabi u kućanstvu te se treba koristi- ti u skladu s uputama za uporabu. Nemojte ga koristiti u druge svrhe od onih za koje je predviđen (kućna dezinfekcija bočica za bebe, duda vara- lica i opreme za dojenje vašega djeteta).
Pagina 108
• Čišćenje i održavanje koje treba provoditi korisnik, nikad ne smiju pro- voditi djeca i/ili osobe smanjenih intelektualnih kapaciteta ili osobe koje nemaju iskustva ili potrebnog znanja. • Ove su upute na raspolaganju na stranici www.chicco.com. KONFIGURACIJA MICROWAVE • U aparat stavite samo predmete/dijelove za dezinfekciju koji su kompa- tibilni s mikrovalovima.
Pagina 109
- U sterilizator nemojte stavljati predmete koji nisu prikladni za vruću dezinfekciju. Uvjerite se da napon sterilizatora (pogledajte podatke na pločici s donje strane aparata) odgovara naponu električne mreže. - Uključite aparat u lako dostupnu utičnicu. - Nemojte započeti rad aparata bez umetanja priložene košarice za stavljanje predmeta. - Nikad nemojte koristiti aparat bez vode unutar kadice za zagrijavanje.
Pagina 110
- U konfiguraciji FULL SIZE: Stavite najviše 6 bočica od 330 ml/11 Sve 3 konfiguracije su kompatibilne sa svim Chicco bočicama i oz, iz svih Chicco linija u glavnu posudu (c) u okomiti položaj s izdajalicama (dijelovi koji podnose vruću sterilizaciju) i s većinom grlom okrenutim prema dolje i pripadajućom opremom stavlje-...
Pagina 111
2) Ulijte 80 ml vode u središnji dio pomične baze za mikrovalnu prikazuje “00” sve do pritiska na tipku ili do gašenja aparata. Stoga (i) (sl. 10). nastavite kako je opisano u nastavku (točke 8; 9; 10). 3) Stavite predmete za dezinfekciju unutra (pogledajte prvi od- lomak ovog odjeljka).
Pagina 112
Ovime tvrtka Artsana S.p.A. izjavljuje da je ovaj sterilizator za de- momentu kupovine nekog sličnog uređaja. Korisnik je obavezan zinfekciju na paru marke Chicco, model 06782 u skladu sa zahtje- nakon isteka uporabnog roka, odloži uređaj na za to predviđena vima i ostalim odredbama utvrđenim Direktivama 2004/108/CE...
Pagina 113
Használati útmutató Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM! • A termék kizárólag otthoni használatra készült, és a mellékelt útmutató- nak megfelelően kell használni. Ne használja a terméket a megjelölt célon (cumisüvegek, cumik vagy egyéb szoptatási segédeszközök fertőtleníté- sére) kívül másra.
Pagina 114
• Gyerekek és/vagy csökkent mentális képességekkel bíró, illetve tapaszta- lattal vagy szükséges ismeretekkel nem rendelkező személyek nem vé- gezhetik a készülék otthoni tisztítását és karbantartását. • Ez a használati útmutató a www.chicco.com oldalon is megtalálható. MICROWAVE ÖSSZEÁLLÍTÁS • Csak mikrohullámú sütőbe való tárgyakat/alkatrészeket tegyen a készü- lékbe.
Pagina 115
- Figyelem! Ha áramszünet van a készülék működése közben, a fertőtlenítési ciklus nem biztos, hogy befejeződik. Ilyenkor a készülékbe helyezett tárgyak fertőtlenítése nem biztos, hogy megfelelően lezajlott. - Mielőtt kihúzná a csatlakozódugót, először mindig kapcsolja ki a készüléket úgy, hogy az ON/OFF (BE/KI) főkapcsolót 0 (OFF) állásba kapcsolja.
Pagina 116
úgy, hogy a készülék aljzata (d) legyen leg- alul: tálca (b) és fedő (a). 3) MICROWAVE (4. ábra) Moduláris elektromos Akár két db Chicco gyártmányú, 330 ml-es cumisüveg, és azok minden kiegészítőjének, vagy egyéb apró tárgyak, pl. cumik még gőzsterilizáló gyorsabb fertőtlenítéséhez.
Pagina 117
- Az üvegből készült cumisüvegeket csak akkor lehet mikrohullá- INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS gomb (g2) (bal oldali gomb) piros jelzőfé- mú sütőben fertőtleníteni, ha ezt a lehetőséget az üveg csoma- nye kigyullad, jelezve, hogy a készülék melegszik. A jelzőfény a golásán/útmutatójában kifejezetten feltűntetik. Ha nem biztos fertőtlenítési ciklus teljes időtartama alatt égve marad.
Pagina 118
vízkőtlenítse, vagy akkor, ha vízkőlerakódást lát a melegítőlapon/ tartályba (e) vagy a levehető, mikrohullámú sütőbe való aljzatba tartályon (e) vagy a levehető, mikrohullámú sütőbe való aljzaton. (i), majd kiönti belőle. Végül óvatosan törölje szárazra a készülé- 1. Öntsön 200 ml-t fehérborecet és víz 1:1 arányú oldatából a me- ket egy puha, száraz ronggyal, mielőtt újra használja.
Pagina 119
átadása, másolása, valamint más nyelvekre való lefordítása szi- gorúan tilos az Artsana S.p.A. előzetes, írásbeli engedélye nélkül. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: Az Artsana S.p.A ezúton kijelenti, hogy ez a Chicco gőzsterilizáló, modellszám 06782, megfelel az elektromágneses összeférhe- tőségről szóló 2004/108/EK irányelv, az egyes villamossági ter- mékek biztonsági követelményeiről szóló...
Pagina 120
Instrukcije Molimo Vas da pročitate ova uputstva i čuvate ih za buduću upotrebu. BEZBEDNOSNA UPOZORENJA UPOZORENJE! • Ovaj proizvod je namenjen samo za upotrebu u domaćinstvu i mora se koristiti u skladu sa datim uputstvima za korisnika. Nemojte ga koristiti u druge svrhe osim onih koje su navedene (dezinfekcija flašica za hranjenje, varalica i svog pribora za dojenje).
Pagina 121
• Čišćenje i održavanje koje vrši korisnik ne smeju vršiti deca i/ili ljudi sa smanjenim mentalnim kapacitetima ili osobe koje nemaju iskustva ili po- trebnog znanja. • Ova uputstva su dostupna na www.chicco.com MICROWAVE KONFIGURACIJA • Stavljajte samo predmete/komponente koji se smeju koristiti u mikrota- lasnoj da se dezinfikuju u uređaju.
Pagina 122
- Upozorenje! Ako dođe do nestanka struje dok uređaj radi, ciklus dezinfekcije možda neće biti završen. U ovom slučaju, dezinfekcija proizvoda u uređaju možda neće biti dovoljna. - Da biste isključili uređaj sa izvora napajanja, uvek ga isključite, pomeranjem glavnog prekidača ON/OFF na 0 (OFF) i isključite utikač iz utičnice za napajanje kada sterilizator nije u upotrebi.
Pagina 123
- U konfiguraciji FULL SIZE: Postavite do šest flašica za hranjenje ergije. od 330 ml/11 oz svih Chicco linija u telo motora (c) u vertikalni Korišćenjem MIKROTALASNE konfiguracije moguće je brže dez- položaj sa otvorom usmerenim na dole i odgovarajućim pribo- infikovati predmete.
Pagina 124
specifikacijama proizvoda. U slučaju nedoumice, molimo Vas da da bi označilo da se uređaj zagreva i ostaće upaljeno tokom ce- kontaktirate svog prodavca ili proizvođača. log trajanja ciklusa sterilizacije. Ikona pare (sl. 7) i preostalo vreme - Vremena i snage navedeni u tabeli VREMENA I SNAGE STERILI- u minutima (12) pojaviće se na displeju (g1) na kraju ciklusa.
Pagina 125
2. Ostavite da deluje dok se kamenac ne rastvori (od prilike na kraju, osušite uređaj pažljivo mekom suvom krpom pre njegove jednu noć). Nikada ne uključujte sterilizator kada se posuda na- ponovne upotrebe. tapa u rastvoru vode-belog sirćeta. UPOZORENJE: nemojte stavljati uređaj pod tekuću vode 3.
Pagina 126
Artsana S.p.A. IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE Artsana S.p.A ovime izjavljuje da je ovaj Chicco sterilizator na paru, broj modela 06782, u skladu sa svom važnim zahtevima i ostalim odredbama navedenim u direktivama EU 2004/108/EK (elektromagnetna kompatibilnost), 2006/95/EK (električna bez-...
Pagina 132
التعليمات .رجا ء ً اقرأ هذه التعليمات بعناية واحتفظ بها كمرجع للمستقبل ةمالسلا تاريذحت !تنبيه • هذا املنتج مخصص لالستخدام املنزلي فقط، ويجب استخدامه وفقا لتعليمات االستخدام املصاحبة له. ال تستخدم املنتج ألغراض أخرى غير األغراض اخملصص لها (تطهير زجاجات اإلرضاع واللهايات...
Pagina 133
.ذوي اإلعاقة الذهنية أو من يفتقرون إلى اخلبرة أو املعرفة الالزمة www.chicco.com • هذه التعليمات متوفرة على موقع اإلنترنت MICROWAVE وضعية امليكروويف • ال تضع في اجلهاز سوى العناصر/املكونات املتوافقة مع أفران امليكروويف لغرض تطهيرها. وإذا ساورتك أية شكوك، فقم مبراجعة اجلهة الصانعة لهذه العناصر/املكونات ملعرفة ما إذا كانت...
Pagina 134
.MICROWAVE ووضعية امليكروويفCOMPACT الوضعية املدمجة .حساسة للسخونة و/أو الرطوبة، وقريبة من مقبس كهربائي يسه ُ ل الوصول إليه التي ميكن وضعها في اجلهاز قدChicco عدد زجاجات اإلرضاع من املاركات األخرى غير .)5 ) (شكلc( ) وجسم املوتورb( ) ووحدة الرفa( 2) اخلع الغطاء...
Pagina 135
) (الزر املوجود علىg3( COMPACTeco تنبيه: من خالل الضغط على الزر ملحوظة: حتتفظ العناصر املعقمة بحالتها املعقمة داخل جهاز التعقيم بينما ،FULL SIZE اليمني) للمرة الثانية، يعود اجلهاز إلى الوضعية الكاملة ) أثناءa( ) موضوع على اجلهاز وذلك ملدة 42 ساعة تقريبا. وإذا مت رفع الغطاءa( الغطاء .)12( ) إلى...
Pagina 136
ص ُ نع في الصني :إعالن التوافق مع تشريعات االحتاد األوروبي ، املوديل رقمChicco بأن هذا اجلهاز للتعقيم بالبخار منArtsana S.p.A تقر شركة 28760، متوافق مع جميع املتطلبات األساسية واألحكام األخرى املنصوص عليها في 2006/95/EC /801/4002 (التوافق الكهرومغناطيسي) وEC املواصفات األوروبية...