Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com
Made in Germany
M 100
ENG
POL
170 26 9270 - 0411
Originalbetriebsanleitung.................
Original instructions.........................
Notice originale................................
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet ..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning ...................
Instrukcja oryginalna .......................
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ...........
Eredeti használati utasítás...............
Оригинальное руководство по эксплуатации .
4
9
14
19
24
29
34
39
43
48
52
57
62
68
73
loading

Samenvatting van Inhoud voor Metabo M 100

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Made in Germany M 100 Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....Original brugsanvisning ....Instrukcja oryginalna .......
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com M 100 230 V 120 V mm (in) 260 (10 260 (10 18000 18000 mm (in) 110 x 220 (4 ) 110 x 220 (4 kg(lbs) 22 (48.5) 22 (48.5) EN 60745, EN 12717...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com 110-120 V / max. 14 A 220-240 V / max. 9 A...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Legen Sie einen Auffanggurt beim Arbeiten auf 3 Haltepunkte Gerüsten an. 4 Steckdose für die Bohrmaschine Beim Arbeiten immer Schutzbrille, 5 Schlitten Schutzhandschuhe und geeignetes Schuhwerk 6 Gewindestifte zum Einstellen des Spiels des tragen.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH - Schraube (17) des Spannrings festziehen. bearbeitenden Material befestigen. Den - Schalter (10) drücken und Schalter (11) auf Karabinerhaken (1) der Sicherheitskette in eines „0“ stellen (damit die Bohrmaschine nicht der Kettenglieder einhaken, so dass die Kette anlaufen kann).
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH kohlenstoffarmem Stahl mit mindestens 12 mm - Anschließend die Bohrmaschine einschalten Dicke erreicht. (Schalter (9)). - Den Bohrvorgang mit geringer Vorschubkraft Zum Bohren in Stahl mit geringerer Dicke kann beginnen. man unter dem Material (an der Stelle, an der der - Wenn der Bohrer gefasst hat, kann mit einer Magnetfuß...
  • Pagina 8 Elektrofachkraft ausgeführt werden! Ein Ersatz der Anschlussleitung darf nur von Metabo oder einer autorisierten Kundendienst- werkstätte durchgeführt werden. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 12 Umweltschutz Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig.
  • Pagina 9 Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Pagina 10 ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com The surface for the electromagnet must be clean 15 Holder for securing the drill and flat. 16 Clamping ring The magnet holding power depends on material 17 Clamping ring screw thickness and condition. Paint, zinc and oxide layers reduce the magnet 6 Commissioning holding power.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH The extension cable must be suitable for the drill Switching off magnet and magnetic drill stand power ratings (see Tech- When the magnet is switched off, the magnet nical Specifications). If using a roll of cable, always loses its holding power.
  • Pagina 12 Repairs to electrical tools must be carried out by 8 Cleaning, Maintenance qualified electricians ONLY! The connection cable must only be replaced by Metabo or an authorised customer service work- Perform regular maintenance work, cleaning and shop. lubrication. Contact your local Metabo representative if you Disconnect the mains plug before starting any have Metabo power tools requiring repairs.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Only for EU countries: Never dispose of power tools in your household waste! In accordance with European Guideline 2002/ 96/EC on used electronic and electric equipment and its implementation in national legal systems, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling.
  • Pagina 14 électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ce mode d'emploi et dans les documents ci-joints.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Lors d'un travail au-dessus de la tête, toujours 2 Chaîne de sécurité porter un casque de protection. 3 Points d'arrêt Lors d'un travail sur un échafaudage, mettre un 4 Prise de courant de la perceuse harnais de sécurité.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS - Appuyer sur l'interrupteur (10) et positionner de sécurité dans l'un des maillons de sorte que l'interrupteur (11) sur "0" (pour éviter que la la chaîne soit tendue au maximum. perceuse ne se mette en marche). - Vérifier que le mousqueton (1) est complètement - Brancher la fiche d'alimentation secteur de la fermé.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS les aciers à faible teneur en carbone d'une épais- - Ensuite, mettre la perceuse en marche (interrup- seur minimale de 12 mm. teur (9)). - Commencer le perçage avec une force d'avance Pour percer l'acier de faible épaisseur, il convient réduite.
  • Pagina 18 11 Réparations Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Seul Metabo ou un atelier de service autorisé est habilité à effectuer le remplacement du câble de raccordement. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo.
  • Pagina 19 Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u ons heeft geschonken bij de aankoop van uw nieuw elektrisch gereedschap van Metabo. Al het elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en is onderworpen aan de strenge Metabo kwaliteitscontroles. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter ook in hoge mate van u af.
  • Pagina 20 NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com Bij bovenhandse werkzaamheden altijd een veilig- 5 Slede heidshelm dragen. 6 Stelschroeven voor het instellen van de speling van de slede Draag een harnasgordel bij het werken op stijgers. 7 Hendel Draag bij het werk altijd een veiligheidsbril, veilig- heidshandschoenen en geschikt schoeisel.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS - Schroef (17) van de spanring aantrekken. (1) van de veiligheidsketting zo in één van de - Schakelaar (10) indrukken en schakelaar (11) kettingschakels haken, dat de ketting zo strak op „0“ zetten (zodat de boormachine niet kan mogelijk zit.
  • Pagina 22 NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com Voor het boren in staal van mindere dikte kan men - Wanneer de boor pakt, kan met een enigszins onder het materiaal (op de plaats waar de hogere aanzetkracht verder gewerkt worden. magneetvoet is neergezet) een stalen plaat (mini- Een te hoge aanzetkracht heeft een versnelde mumafmetingen 100 x 200 x 12 mm) aanbrengen.
  • Pagina 23 Het netsnoer mag alleen worden vervangen door Metabo of een erkende werkplaats. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
  • Pagina 24 Metabo. Ogni utensile elettrico Metabo viene testato accuratamente e sottoposto ai più rigidi controlli di qualità da parte del reparto Qualità Metabo. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore. Pertanto, raccomandiamo di prestare molta attenzione a quanto contenuto nel presente manuale nonché...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Quando si lavora su impalcature, indossare 5 Slitta sempre un'imbracatura di sicurezza. 6 Grani filettati per la regolazione del gioco della slitta Durante il lavoro indossare sempre occhiali protet- tivi, guanti di protezione e calzature adatte. 7 Leva Prestare attenzione ad eventuali danneggiamenti 8 Alberino...
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO - Inserire la spina di rete del trapano nella presa La catena di sicurezza non sostituisce la (4) del supporto magnetico per trapano. forza magnetica del supporto magnetico, ma - Sul trapano, impostare l'accensione serve soltanto come sicurezza contro la caduta in continua.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO sistemare il supporto magnetico per trapano sulla prematura della punta. Assicurare un regolare piastrina stessa. scarico dei trucioli. - L'anello graduato sull'alberino indica la profon- Materiale di forma circolare o fortemente dità di foratura (8). curvato Se il supporto magnetico (dopo l'uso) resta Per la foratura in materiale di forma circolare o fort-...
  • Pagina 28 Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
  • Pagina 29 Metabo es controlada meticulosamente y está sujeta a rígidos controles de calidad del departamento de control de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Pagina 30 ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Durante trabajos por encima de la cabeza porte 2 Cadena de seguridad siempre un casco de protección. 3 Puntos de fijación Durante el trabajo en andamios use una correa de 4 Enchufe para el taladro seguridad.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL - Fije el taladro con el tornillo en (14) la trabajar. Enganche el carabinero (1) de la suspensión (15) . cadena de la cadena de seguridad en una de las - Ajuste tornillo del (17) anillo tensor. argollas de la cadena de manera que la cadena - Pulse (10) interruptor y póngalo en (11) "0"...
  • Pagina 32 ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Acero de poco grosor Antes de cada uso controle que el disco La capacidad de adherencia óptima se consigue excéntrico (13) esté fijamente ajustado para con un acero pobre en carbono, como mínimo, de que la parte superior no pueda desplazarse o girar.
  • Pagina 33 La sustitución del cable de conexión sólo puede ser realizada por Metabo o un taller autorizado. En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su representante de Metabo.
  • Pagina 34 Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Durante os trabalhos, deve sempre usar óculos de 6 Cavilhas roscadas para ajuste da folga do protecção, luvas de protecção e calçados carro adequados. 7 Alavanca Observar por danificações no cabo de conexão à 8 Fuso rede, no interruptor e na protecção de dobra.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Ligação à rede Ligar / Sequência de ligação A coluna magnética para furar corresponde à Por motivos de segurança, o berbequim só classe de protecção I e portanto só pode ser pode ser ligado após ligação do magneto. conectada a uma tomada devidamente aterrada.
  • Pagina 37 Força de avanço em demasia causa um desgaste precoce da broca. Atente ao levantamento Utilizar apenas acessórios Metabo genuínos. regular de aparas. Se precisar de acessórios consulte o seu distri- - Para apurar a profundidade de perfuração, serve buidor.
  • Pagina 38 APENAS podem ser efectuadas por pessoal quali- ficado! A substituição do cabo de conexão só deve ser efectuada pela Metabo ou por uma Oficina autori- zada de Assistência Técnica ao Cliente. Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo.
  • Pagina 39 Originalbruksanvisning Hej! Tack för att du visat oss förtroende och köpt dig ett Metabo-elverktyg! Alla elverktyg från Metabo testas noggrant och genomgår de stränga kvalitetskontroller som ingår i Metabos kvalitetssäkringssystem. Elverktygets livslängd beror till stor del på dig själv. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation.
  • Pagina 40 SVENSKA All manuals and user guides at all-guides.com Magnetkraften beror på materialets hållfasthet och 6 Driftstart egenskaper. Färg-, zink- och oxidlager sänker magnetkraften. Kontrollera före driftstart att angiven spän- Exponera inte magnetborrstativt för regn och ning och frekvens på märkskylten överens- använd det inte i lokaler som är fuktiga eller där det stämmer med nätspänningen och nätfrekvensen.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Fixera på arbetsstycket 7 Användning Magnetstativet går bara att fästa i det material som du ska borra i om materialytan är ren och slät. Du Sätta på säkerhetskedjan måste ta bort lös rost, smuts och fett och slipa bort ev.
  • Pagina 42 (t.ex. plast), så får du inte slå på Elverktyg får bara repareras av behörig elektriker! magneten eftersom det kan överhetta magnets- polen. Nätsladden får bara bytas av Metabo eller auktoriserat serviceställe. Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar 8 Rengöring, underhåll du till din Metabo-återförsäljare.
  • Pagina 43 Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokainen Metabo- sähkötyökalu on testattu huolellisesti ja se on käynyt läpi Metabo-laadunvarmistuksen tiukat tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyttöoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo- sähkötyökalua, sitä...
  • Pagina 44 SUOMI All manuals and user guides at all-guides.com Varmista, ettei verkkoliitäntäjohdossa, kytkimessä 10 Kytkin porakoneen poiskytkentää varten ja taittumissuojassa ole vaurioita. 11 Kytkin magneetin päälle- ja poiskytkentää varten Magneetin takia syntyy magneettisia ja sähköma- gneettisia kenttiä, jotka voivat aiheuttaa haittaa 12 Magneettijalka / magneetti lääketieteellisille implantaateille.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI yhdistetty moitteettomasti ja johtavasti pistorasian Porakoneen poiskytkentä ja pistokkeen suojakoskettimeen). Paina kytkintä (10). Odota, kunnes porakone on Käytä ulkona vain tähän tarkoitukseen hyväksyt- pysähtynyt täydellisesti. tyjä ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja. Tarkista jatkojohtojen toiminta säännöllisesti ja Magneetin poiskytkentä...
  • Pagina 46 11 Korjaus mentua. Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! 8 Puhdistus, huolto Liitäntäjohdon saa vaihtaa vain Metabo tai sen valtuuttama korjaamo. Suorita huolto, puhdistus ja voitelu säännöllisesti. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Vedä verkkopistoke aina irti ennen kuin alat ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso tekemään säätö-, huolto- tai korjaustöitä.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 12 Ympäristönsuojelu Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskel- poisia. Käytöstä poistetut sähkötyökalut ja tarvikkeet sisältävät paljon arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, jotka niinikään voidaan ohjata kierrä- tysprosessiin. Tämä käyttöopas on painettu ilman klooria valkai- stulle paperille.
  • Pagina 48 Original bruksanvisning Kjære kunde! Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektroverktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvalitetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Magnetens festekraft er avhengig av material- 6 Før bruk tykkelse og -type. Farge-, sink- og oksidsjikt reduserer magnetens Kontroller før bruk at nettspenningen og nett- festekraft. frekvensen på typeskiltet stemmer overens Ikke bruk magnet-borstativet i regnvær og ikke i med strømnettets spesifikasjoner.
  • Pagina 50 NORSK All manuals and user guides at all-guides.com Oppsetting på emnet 7 Bruk Magnet-borstativet fester seg feilfritt på materialet det skal bores i, bare når overflaten på materialet Feste av sikkerhetskjede er rent og jevnt. Løs rust, skitt og fett må fjernes før magnet-borstativet settes på...
  • Pagina 51 Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! Hvis magnet-borstativet settes på et mate- riale (f.eks. plast) uten tilstrekkelig varmeav- Tilkoblingsledningen må kun byttes ut av Metabo ledning (etter bruk), må man ikke slå på magneten eller et autorisert kundeserviceverksted. da dette kan føre til overoppheting av magnets- Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger...
  • Pagina 52 Original brugsanvisning Kære kunde Mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Alt Metabo el-værktøj testes omhyggeligt og underkastes Metabo kvalitetssikringens strenge kvalitetskontroller. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Magneten danner magnetiske og elektromagne- 14 Skrue til fastgørelse af boremaskinen tiske felter, som kan have en negativ virkning på 15 Holder til fastgørelse af boremaskinen medicinske implantater. 16 Spændering Fladen til elektromagneten skal være ren og jævn. 17 Spænderingens skrue Magnetkraften afhænger af materialets tykkelse og beskaffenhed.
  • Pagina 54 DANSK All manuals and user guides at all-guides.com Kontroller jævnligt forlængerledningerne, og Frakobling af magneten udskift dem, hvis de er defekte. Magneten mister sin holdekraft, når den Forlængerledningen skal være egnet til boremas- slukkes. kinens og magnetborestativets optagne effekt Sæt kontakten (11) på "0". (seTekniske data).
  • Pagina 55 Reparationer på el-værktøjer må kun foretages af Træk altid netstikket ud før indstillings-, vedlige- faguddannede elektrikere! holdelses- eller istandsættelsesarbejde. Stikledningen må kun udskiftes af Metabo eller et Tandstangen og tanddrevet, som sørger for, at autoriseret kundeserviceværksted. slæden (5) kan bevæges op og ned, skal smøres regelmæssigt ved at komme et par dråber olie på...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsæt- telsen til national lovgivning skal brugte el-værk- tøjer indsamles adskilt og genanvendes i en recyc- lingproces. 13 Tekniske Data Forklaringer til oplysningerne på side 2. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer.
  • Pagina 57 Instrukcją oryginalną Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli nas Państwo kupując nowy produkt firmy Metabo. Wszystkie elektronarzędzia Metabo są poddawane skrupulatnym testom i podlegają ścisłej kontroli naszego działu jakości. Żywotność urządzenia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Prosimy o przestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
  • Pagina 58 POLSKI All manuals and user guides at all-guides.com przerwania zasilania prądem znika siła 5 Przegląd przytrzymywania elektromagnesu. Urządzenie wykonuje niebezpieczne wahnięcie wahadła. Patrz strona 3. Podczas prac nad głową zawsze zakładać hełm ochronny. 1 Karabińczyk łańcucha zabezpieczającego Podczas pracy na rusztowaniu zawsze zakładać 2 Łańcuch zabezpieczający pas przechwytujący.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI - Ustawić wiertarkę w taki sposób, aby gwint łańcuch zabezpieczający (2) jest uszkodzony lub (w który był wkręcony dodatkowy uchwyt) był działanie karabińczyka (1) nie jest prawidłowe, skierowany w stronę uchwytu (15). natychmiast wymienić...
  • Pagina 60 POLSKI All manuals and user guides at all-guides.com elektromagnetycznego, aby przekonać się, czy jest prawidłowo przytwierdzony do materiału. Jeśli tak nie jest, należy sprawdzić powierzchnię materiału i spód stopy elektromagnetycznej, w razie potrzeby oczyścić i jeszcze raz włączyć elektromagnes. Stal o niewielkiej grubości Przed każdym użyciem sprawdzić, czy Optymalna przyczepność...
  • Pagina 61 Wymiana przewodu przyłączeniowego może zostać przeprowadzona wyłącznie przez firmę Metabo lub inne upoważnione warsztaty. W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są podane na stronie www.metabo.com. Listę części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com. 12 Ochrona środowiska Opakowania narzędzi Metabo podlegają...
  • Pagina 62 εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις προκείμενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνημμένα έγγραφα. Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ σας εργαλείο της Metabo, τ σο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα σας προσφέρει αξι πιστα τις υπηρεσίες του.
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚA Για την εργασία σε λοξές και κάθετες Προειδοποίηση απ επικίνδυνη επιφάνειες και πάνω απ την κεφαλή ηλεκτρική τάση. πρέπει να ασφαλιστεί η μαγνητική βάση δράπανου με τη συνημμένη αλυσίδα Προειδοποίηση για μαγνητικ πεδίο. σύσφιγξης...
  • Pagina 64 ΕΛΛΗΝΙΚA All manuals and user guides at all-guides.com να πληρούν λες τις προϋποθέσεις, για την 7 Χρήση εξασφάλιση της άψογης λειτουργίας του εργαλείου. Οι διατάξεις προστασίας και τα μέρη του εργαλείου που παρουσιάζουν ζημιές Τοποθέτηση της αλυσίδας ασφαλείας πρέπει να επισκευαστούν ή να αντικατασταθούν...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚA Απενεργοποίηση του δράπανου πλευρές σε λο το μήκος του μαγνητικού ποδιού με χαλύβδινες σφήνες ή χαλύβδινες Πιέστε το διακ πτη (10). Περιμένετε, ώσπου να ράβδους έτσι, ώστε μετά την ενεργοποίηση ακινητοποιηθεί εντελώς το δράπανο. του...
  • Pagina 66 συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης Τζ γος του έλκηθρου πελατών. Ο τζ γος του έλκηθρου είναι ρυθμισμένος απ Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν το εργοστάσιο. ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Το έλκηθρο (5) πρέπει να ρυθμιστεί έτσι, ώστε...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚA 13 Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 2. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που εξυπηρετούν την τεχνική πρ οδο. Μέγιστη διαδρομή Ονομαστική ισχύς Μέγιστη δύναμη πρ σφυσης Διαστάσεις του μαγνητικού ποδιού Βάρος...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com Eredeti üzemeltetési útmutató Tisztelet Vevő! Nagyon köszönjük az Ön új Metabo elektromos kéziszerszámának megvásárlásával belénk vetett bizalmát. Minden egyes Metabo elektromos kéziszerszámot gondos tesztelésnek és a Metabo minőségbiztosítás szigorú minőségellenőrzésének vetjük alá. Elektromos kéziszerszámának élettartama azonban nagy mértékben függ Öntől.
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Munkavégzés közben mindig viseljen 6 Menetes csapok a szán játékának védőszemüveget, védőkesztyűt és alkalmas beállításához lábbelit. 7 Kar Ügyeljen a hálózati csatlakozóvezeték, a kapcsoló 8 Tengely és a vezeték-megtörés védő sértetlenségére. 9 Kapcsoló a fúrógép bekapcsolásához A mágnes mágneses és elektromágneses 10 Kapcsoló...
  • Pagina 70 MAGYAR All manuals and user guides at all-guides.com - A fúrógép csatlakozódugóját dugja be a leesés elleni védelemre szolgál mágneses fúróállvány csatlakozóaljzatába feszültségkimaradás esetén. (4). - Állítsa a fúrógépet tartós bekapcsolásra. Bekapcsolás / bekapcsolási sorrend (Tartsa be a fúrógép kezelési útmutatóját.). A fúrógépet biztonsági okokból csak a mágnes bekapcsolása után szabad Hálózati csatlakozás...
  • Pagina 71 10 Tartozékok kapcsoló). - A fúrási folyamatot alacsony előtoló erővel kezdje meg. Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. - Ha a fúró belefogott az anyagba, nagyobb Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a előtoló erővel is dolgozhat. A túl nagy előtoló erő...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com 11 Javítás Elektromos kéziszerszámot csak villamos szakember javíthat! A csatlakozóvezeték cseréjét csak valamely Metabo szerviz vagy egy engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati szerviz végezheti el. A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszámokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja.
  • Pagina 73 электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем срок службы инструмента в значительной степени зависит от вашего обращения с ним. Обратите внимание на информацию, приведённую в этом...
  • Pagina 74 РУССКИЙ All manuals and user guides at all-guides.com повреждений соблюдайте указания, Предупреждение об опасном отмеченные данным символом. электрическом напряжении! Для работы на наклонных и вертикальных поверхностях или над Предупреждение об э/магнитном поле. головой магнитный штатив следует закрепить с помощью входящей в комплект поставки...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ безупречной работы. Повреждённые 7 Эксплуатация защитные приспособления и детали подлежат ремонту или замене в специализированном сервисном центре. Установка страховочной цепи Для работы на наклонных и вертикальных Сборка поверхностях или над головой штатив следует...
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Выключение э/магнита Подёргав за рукоятку штатива убедитесь в том, что он надёжно закреплён на материале. При выключении магнита удерживающая сила магнита исчезает. Сверление Установите выключатель (11) на «0». - Соблюдайте руководство по эксплуатации сверлильной...
  • Pagina 77 дилеру точный тип вашего макс. удерживающая сила макс. электроинструмента. размеры магнитной подошвы Полный ассортимент принадлежностей масса без сетевого кабеля смотрите на сайте www.metabo.com или в На указанные технические характеристики главном каталоге. распространяются допуски, предусмотренные действующими стандартами. 11 Ремонт К ремонту электроинструмента допускаются...
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...