Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 47
ws14
Vacuum multicyclonic
Aspirateur multicyclonique
Vakuum multicyclonic
Vacuüm multicyclonic
MultiCyclonic vacío
Multicyclonic vuoto
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor weasy ws14

  • Pagina 1 Vacuum multicyclonic Aspirateur multicyclonique Vakuum multicyclonic Vacuüm multicyclonic MultiCyclonic vacío Multicyclonic vuoto...
  • Pagina 2 ENGLISH MAIN PART IDENTIFICATION: A. Floor brush G. Handle B. Tube H. On/Off switch C. Airflow control I. Cord button D. Bend tube J. Dust cup clip E. Hose K. Multi-cyclonic plastic filter F. Hose connector...
  • Pagina 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read this manual thoroughly before first use, even if you are familiar with this type of product. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of fire, electric shock and injury when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and carton.
  • Pagina 4 • Check the appliance and cord regularly for visible damage. Do not use it if the cord or housing is damaged, if it has been dropped, damaged, left outdoors or dropped into water, or if it appears faulty in any way. Call the after sales support line if any part appears damaged.
  • Pagina 5: Usage Conditions And Restrictions

    USAGE CONDITIONS AND RESTRICTIONS • This appliance is intended for household use only. It is neither suitable for commercial/industrial nor for outdoor use. • Only use the vacuum cleaner on dry, indoor surfaces, as described in this manual and with the original accessories supplied by the manufacturer/distributor.
  • Pagina 6 • Keep the end of the hose, wands and other openings away from your face and body. • Do not point the vacuum cleaner at people or animals when in use. • Do not use the product without the filters in place. •...
  • Pagina 7 • Make sure all filters are completely dry before reattaching them. • Only clean the housing with a soft, dry cloth. Do not use liquid or aerosol cleaners. • Store the vacuum cleaner indoors in a cool, dry area, out of reach of young children.
  • Pagina 8 • The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks. WARNING! • Never use this machine when the suction power becomes very weak. When this happens: •...
  • Pagina 9: For The Sake Of Safety, Please Comply With Following Instructions

    BRIEF INTRODUCTION: This model not only features an exquisite appearance in both aesthetic design and graceful color, but it is also an example of superior engineering. This is multi-cyclone, plastic filter vacuum cleaner has a convenient foot push switch and automatic wire rolling button, and also comes with many absorbing attachments.
  • Pagina 10 INSTRUCTIONS FOR USE 1. Preparation: (1) Insert the end of the hose into the air intake socket until it clicks into position. (2) After using, push the button on the hose and pull out the end of the hose. (3) Fit the extension tube to the handle, fit the separate tubes together, and fit the tube to the floor brush, as shown in the picture below.
  • Pagina 11 Pull out the wire to a suitable length, then insert the plug into a power socket. Press the switch to run the machine. You may now begin vacuuming. A wind volume adjuster is on the handle. *Attention: Do not extend the cable beyond the RED MARK. 3.
  • Pagina 12: Replacing The Dust-Cup

    REPLACING THE DUST-CUP 1. When the level of dust in the vacuum reaches the 1/4 level in the dust-cup, it means that dust-cup is full. At this point, dust-cup should therefore be emptied and the filter should be washed. 2. Open the dust-cup as showed in the picture.
  • Pagina 13: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE: Important : Always disconnect the prodact before handling or changing filters! Clean the tank Clean the tank regularly to avoid overheating the prodact 1. Disconnect the prodact before cleaning the tank 2. Empty the tank into the bin as indicated on ́ i mage...
  • Pagina 14: Cleaning The Filter

    CLEANING THE FILTER: 1. Caution: Always disconnect the unit before cleaning the filter. 2. Press the handle of the tank and take out the filter to clean it with a brush, 3. important : It is normal for the filter to change colour, but this does not mean that it is not effective.
  • Pagina 15 It is preferable to change the filters every 6 to 12 months. Be sure to install the filters properly before use. WARRANTY The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of initial purchase or the date of delivery. If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com.
  • Pagina 16 - Damage of external origin: fire, water damage, electrical surge, etc. - Any equipment that has been disassembled, even partially, by persons other than those authorized to do so (notably the user). - The products whose serial number would be missing, deteriorated or illegible that would not allow its identification.
  • Pagina 17: Identification De La Partie Principale

    FRANÇAIS IDENTIFICATION DE LA PARTIE PRINCIPALE Brosse à plancher Tube Contrôle de la ventilation Tube cintré Tuyau Connecteur de tuyau Poignée Interrupteur On/Off Bouton à tirette Bac à poussière emboîté Filtre en plastique multi- cyclonique...
  • Pagina 18 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONSERVER SOIGNEUSEMENT INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel avant la première utilisation, même si vous êtes familier avec ce type de produit. LES PRECAUTIONS DE SECURITE Ci-incluses réduisent les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures lorsqu'elles sont correctement respectées.
  • Pagina 19 SECURITE ELECTRIQUE ET MANIEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION • Avant d’allumer l'appareil, assurez-vous que la tension électrique et la fréquence du circuit correspondent à celles indiquées sur l'appareil. • Pour réduire le risque d'électrocution, ne jamais utiliser cet appareil ou manipuler la fiche avec les mains ouillées, le plonger dans l'eau ou renverser des liquides dessus.
  • Pagina 20 • Ne passez pas l'aspirateur sur le cordon. Gardez-le à l'écart des surfaces chaudes. • Éteignez l'aspirateur avant de le brancher ou de le débrancher du secteur. • AVERTISSEMENT : Toujours éteindre et débrancher l'aspirateur avant de monter ou démonter le tuyau d'aspiration et les accessoires et avant de vider ou de nettoyer le réservoir à...
  • Pagina 21: Instructions De Securite

    pour d'éventuels dommages causés par une utilisation incorrecte ou défectueuse. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’elles bénéficient d’une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à...
  • Pagina 22 inflammables (comme les carburants ou les solvants), les substances qui brûlent (comme les cendres, les cigarettes ou les charbons chauds), les objets durs ou tranchants comme les éclats de verre, les clous, les pièces de monnaie ; les matières nocives ou toxiques (comme l'eau de Javel, l'ammoniaque) ;...
  • Pagina 23 • N'essayez jamais d'ouvrir vous-même la base du moteur de l'aspirateur ou de remplacer le cordon d'alimentation. Si l'aspirateur est endommagé, il doit être réparé par le fabricant, ou son agent de service, ou par une personne qualifiée afin d'éviter tout danger. En cas de dommages, appelez le service après-vente pour obtenir des conseils.
  • Pagina 24 AVERTISSEMENT ! • Ne jamais utiliser cette machine lorsque la puissance d'aspiration devient très faible. • Quand ça arrive : éteindre l'appareil, le débrancher et vérifier si le réservoir à poussière est plein. Vérifier ensuite si une partie quelconque de la brosse, du tube ou du tuyau est bloquée.
  • Pagina 25 2. Ne faites pas fonctionner l'appareil sur le câble d'alimentation lors de son utilisation. 3. N'aspirez pas de cigarettes allumées. 4. N'aspirez pas de l'eau ou tout autre liquide. 5. N'aspirez pas des choses pointues ou des choses trop lourdes. 6.
  • Pagina 26 (2) Après l'avoir utilisé, appuyez le bouton sur le tuyau et tirez sur l'extrémité. (3) Fixez le tube d'extension à la poignée et le tube à la brosse à plancher comme montré dans l'image. 2. Utiliser la machine Tirez le fil à une longueur appropriée, insérer le connecteur dans la prise de courant. Appuyez ensuite sur l'interrupteur pour faire fonctionner la machine.
  • Pagina 27: Remplacement Du Bouchon Anti Poussiere

    3. L'utilisation d'accessoires pour le sol. 4. Puissance et fonctionnement du cordon enrouleur : Votre aspirateur est équipé d'un enrouleur de câble et d'un bouton d'alimentation. Veuillez appuyer sur le bouton du cordon et sur le bouton de changement avec le pied afin de lui faciliter l'utilisation. REMPLACEMENT DU BOUCHON ANTI POUSSIERE 1.
  • Pagina 28: Nettoyage Et Entretien

    2. Ouvrez le bouchon anti poussière comme montré dans l'image. NETTOYAGE ET ENTRETIEN : Important : Toujours débrancher l ́ a ppareil avant de manipuler ou changer les filtres! Nettoyer le réservoir Nettoyer le réservoir régulièrement pour éviter de surchauffer l ́...
  • Pagina 29: Garantie

    pas son efficacité. Si vous le lavez à l ́ e au assurez vous de le laisser sécher à l ́ a ir libre pendant au moins 24h. Note: Sans le filtre l ́ a ppareil n ́ a pas de c a p a c i t é d ́...
  • Pagina 30 CONDITIONS DE GARANTIE La garantie couvre l'ensemble des pannes survenant dans le cadre d'une utilisation normale, conforme aux usages et spécifications présentes sur le manuel d'utilisation. Cette garantie ne s'applique pas aux problèmes d'emballage ou de transport pendant l'expédition du produit par son propriétaire. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables.
  • Pagina 31 DEUTSCH KENNZEICHNUNG VON DEN HAUPTTEILEN A. Bodenbürste B. Rohr C. Airflow Control D. Rohrbogen E. Saugschlauch F. Saugstutzen G. Griff H. EIN-/AUS-Schalter I. Netzkabel-Einzugstaste J. Staubbox Clip K. Multi-cyclonic Kunststofffilter...
  • Pagina 32 BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE KÜNDFTIGE NUTZUNG AUF WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch, selbst wenn Sie mit diesem Typ des Gerätes vertraut sind. Die in diesem Handbuch angegebenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko eines Brandes, Stromschlages oder Verletzungen, wenn Sie diese korrekt befolgen.
  • Pagina 33 grundliegenden Sicherheitsvorkehrungen und Unfallverhütungsmaßnahmen, einschließlich den Folgenden: Elektrische Sicherheit und Handhabung des Kabels • Vor dem Anschalten vergewissern Sich sich, dass die elektrische Spannung und die Stromkreisfrequenz mit den auf dem Gerät angezeigten Angaben übereinstimmen. • Um das Risiko eines Stromschlages zu verringern, bedienen Sie dieses Produkt und halten Sie den Stecker niemals mit feuchten Händen, tauchen Sie es nicht in Wasser oder gießen Sie keine Flüssigkeiten in das Produkt.
  • Pagina 34 über scharfe Kanten oder Ecken. Überfahren Sie das Kabel nicht mit dem Staubsauger. Halten Sie das Kabel von erhitzten Flächen fern. • Schalten Sie die Staubsaugerkontrolle aus, bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen oder es davon trennen. WARNUNG: Schalten Sie den Staubsauger immer aus und trennen Sie diesen vom Netz, bevor Sie den Vakuumschlauch und das Zubehör montieren oder demontieren und bevor Sie den Staubbehälter entleeren...
  • Pagina 35 Benutzen Sie es nicht zu einem anderen Zweck als es in dieser Anleitung beschrieben ist. • Unsachgemäße Installation und Nutzung können zu einem Risiko eines Brandes, Stromschlages und/oder Körperverletzungen führen. Wir übernehmen keine Haftung für jegliche eventuelle Schäden die durch unsachgemäßen oder fehlerhaften Gebrauch entstanden sind.
  • Pagina 36 • Richten Sie den Staubsauger nie auf Menschen oder Tiere während des Gebrauchs. • Benutzen Sie das Produkt nicht ohne eingesetzte Filter. • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Treppen staubsaugen. • Saugen Sie die folgenden Gegenstände mit dem Staubsauger nicht auf: brennbare und entflammbare Flüssigkeiten (wie z.B.
  • Pagina 37 • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
  • Pagina 38 • Lagern Sie den Staubsauger drinnen an einem kühlen, trockenen Ort, außer Reichweite von Kindern auf. • Versuchen Sie nie die Motorgrundlage des Staubsaugers selber zu öffnen oder das Stromkabel zu reparieren. Wenn der Staubsauger beschädigt ist, muss dieser von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer passend qualifizierten Person repariert werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Pagina 39: Kurze Einführung

    • Schalten Sie den Staubsauger immer aus, und trennen Sie diesen von der Steckdose vor der Montage, dem Öffnen oder Entleeren des Staubbehälters oder bevor Sie das Zubehör montieren oder demontieren. KURZE EINFÜHRUNG Dieses Modell weist ein exquisites Erscheinungsbild auf, besitzt eine elegante Farbe und eine angemessene interne Struktur.
  • Pagina 40 5. Saugen Sie keine scharfen oder zu schweren Gegenstände. 6. Setzen Sie das Gerät nicht der Nähe von Hitzequelle aus. INBETRIEBNAHME 1. Vorbereitung (1) Stecken Sie den Saugstutzen positioniert in die Saugöffnung, bis er deutlich einrastet. (2) Nach dem Gebrauch, drücken Sie die Entriegelungstasten am Saugstutzen um ihn aus der Saugöffnung zu ziehen.
  • Pagina 41 2. Betrieb des Gerätes. Ziehen Sie das Anschlusskabel bis zur gewünschten Länge heraus, stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Dann schalten Sie das Gerät durch Druck auf den EIN-/AUS-Schalter ein. Der Staubsauger fängt an zu arbeiten. Das Teil, um das Windaufkommen anzupassen, befindet sich auf dem Griff.
  • Pagina 42: Reinigung Und Wartung

    ERSETZEN DER STAUBBOX. Erreicht der Staub ¼ Niveau der Staubbox, heißt das, dass die Staubbox voll ist. Zu diesem Zeitpunkt muss die Staubbox geleert und der Filter gereinigt werden. Öffnen Sie die Staubbox, wie es auf der Zeichnung dargestellt ist. REINIGUNG UND WARTUNG Achtung: Bitte stellen Sie sicher, dass das Netzteil des Reinigers ausgeschaltet wurde, bevor Sie die folgenden...
  • Pagina 43: Reinigen Des Filters

    2. Entleeren Sie den Tank in den Behälter wie auf ́ i m age angegeben. REINIGEN DES FILTERS: Warnung: Trennen Sie immer die appareil, bevor Sie den ́ Filter reinigen. Drücken Sie den Griff des Tanks und sammeln Sie den Filter, um ihn mit einer Bürste zu reinigen, Warnung: Es ist normal, dass der Filter die Farbe wechselt, was nicht bedeutet, dass er wirksam ist.
  • Pagina 44 REINIGEN ODER ERSETZEN SIE DEN HINTEREN FILTER. Öffnen Sie das Gitter, entfernen Sie den Filter und waschen Sie das warme ́ e au Wie in den folgenden Bildern zu sehen ist. Es ist ratsam, die Filter alle 6 bis 12 Monate zu wechseln. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass die Filter rdnungsgemäß...
  • Pagina 45: Garantie

    GARANTIE Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 2 Jahre, sofern keine anderen Bestimmungen gelten, ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
  • Pagina 46 UMWELT ACHTUNG: Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden.
  • Pagina 47 NEDERLANDS BELANGRIJKSTE ONDERDELEN WEERGAVE A. Vloer Borstel B. Buis C. Airflow Controle D. Gebogen Buis E. Slang F. Slang connector G. Handgreep H. Aan-Uit Knop I. Stroomkabel Knop J. Stof Beker Houder K. Multi-cyclonisch plastic filter...
  • Pagina 48 BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES Lees deze gebruikershandleiding helemaal door voor het eerste gebruik, ook als u bekend bent met dit soort apparaten. De bijgevoegde voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op vuur, elektrische schokken en verwondingen als u deze correct opvolgt. Bewaar de handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik, samen met het garantiebewijs, aankoopbewijs en doos.
  • Pagina 49 dompelen of vloeistoffen in het apparaat gieten. • Steek geen objecten in het apparaat. • Als de stroomkabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur of een goed gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden. • Controleer het apparaat en de stroomkabel regelmatig op zichtbare schade.
  • Pagina 50: Gebruiksvoorwaarden En Beperkingen

    • Trek niet aan de kabel om de stekker uit het stopcontact te halen. Om de stekker los te maken, niet de kabel maar de stekker vastpakken, en voorzichtig uit het stopcontact trekken, druk dan op de kabeloprolknop om de kabel op te rollen. GEBRUIKSVOORWAARDEN EN BEPERKINGEN •...
  • Pagina 51: Veilig Gebruik

    • Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen. Toezicht is noodzakelijk bij of door gebruik van kinderen. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht, als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke...
  • Pagina 52 • Hou haar, losse kleding, vingers en alle andere delen van het lichaam we bij openingen en bewegende delen. • Hou het uiteinde van de slang, buis en andere openingen weg bij je gezicht en lichaam. • Richt de stofzuiger niet op mensen of dieren tijdens gebruik. •...
  • Pagina 53: Belangrijk

    iemand erover struikelt. • BELANGRIJK: Het wassen van de filters verbetert de zuigprestaties. Verzeker dat alle filters helemaal droog zijn voor het terugplaatsen. • De behuizing kan alleen worden schoongemaakt met een zachte, droge doek. Gebruik geen schoonmaakvloeistof of spuitbussen. •...
  • Pagina 54: Korte Introductie

    weer normaal functioneert. Als u het probleem niet kunt oplossen, neem dan contact op met de klantenservice. • Altijd de schakelaar op uit zetten na gebruik, en voordat u de stekker in het stopcontact steekt, zorg dat u de stofzuiger stevig vast heeft tijdens gebruik.
  • Pagina 55: Hoe Te Gebruiken

    3. Zuig geen brandende sigaretten op. 4. Zuig geen water of andere vloeistoffen op. 5. Zuig geen scherpe of te zware voorwerpen op. 6. Plaats hem niet naast een warmtebron. HOE TE GEBRUIKEN 1. Voorbereiding (1) Druk het einde van de slang op de luchtinlaat tot u klik hoort. (2) Na gebruik, druk op de knop van de slang en trek hem eraf.
  • Pagina 56 (3) Sluit de andere kant van de slang aan op de handgreep en de buis, de buis op de vloerborstel zoals getoond in de afbeelding. 2. Het gebruik van de machine Trek de kabel uit tot een geschikte lengte, druk de stekker in het stopcontact. Druk dan op de knop om de machine aan te zetten.
  • Pagina 57: Vervangen Van De Stof-Beker

    3. Het gebruik van accessoires voor de vloer. 4. Aan-Uit knop en Kabel Oprol Functie: Uw Stofzuiger is voorzien van een automatische stroomkabel oprol knop en aan-uit knop. U kunt deze knoppen gebruiken door middel van uw voet, zodat het makkelijker in gebruik is. VERVANGEN VAN DE STOF-BEKER 1.
  • Pagina 58: Schoonmaken En Onderhoud

    2. Open de stof-beker zoals getoond in de afbeelding. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD: Belangrijk : Koppel het prodact altijd los alvorens de filters te hanteren of te vervangen! REINIG DE TANK Reinig de tank regelmatig om oververhitting van het prodact te voorkomen 1.
  • Pagina 59: Reinigen Van Het Filter

    2. Leeg de tank in de bak zoals aangegeven op ́ i mage REINIGEN VAN HET FILTER: 1. Let op: Koppel het apparaat altijd los voordat u het filter reinigt. 2. Druk op de handgreep van het reservoir en neem het filter eruit om het met een borstel te reinigen, 3.
  • Pagina 60: Reinig Of Vervang Het Achterfilter Of Vervang Het Achterfilter

    Reinig of vervang het achterfilter of vervang het achterfilter Open het rooster, verwijder het filter en was het met warm water, zoals te zien is op de onderstaande afbeeldingen. Het verdient de voorkeur om de filters om de 6 tot 12 maanden te vervangen.
  • Pagina 61 UITSLUITINGEN VAN DE GARANTIE - Accessoires en verbruiksartikelen (*). - Normaal onderhoud van het apparaat. - Alle mankementen veroorzaakt door verkeerd gebruik (schokken, het niet opvolgen van de aanbevolen stroomvoorziening, in slechte omstandigheden gebruiken, etc.), onvoldoende onderhoud of ondeugdelijk gebruik van het apparaat, alsook het gebruik van ongeschikte accessoires.
  • Pagina 62: Componentes De Pantalla Principal

    ESPANOL COMPONENTES DE PANTALLA PRINCIPAL A. Cepillo para suelo B. Tubo C. Control de flujo de aire D. Tubo curvo E. Manguera F. Conector de manguera G. Mango H. Interruptor On/Off I. Botón de cableado J. Clip del filtro de polvo K.
  • Pagina 63 INSTRUCCIONES SEGURIDAD IMPORTANTES Lea este manual a fondo antes de usar la aspiradora por primera vez, incluso si está familiarizado con este tipo de equipos. Las instrucciones de seguridad incluidas en este documento cuando se cumplen correctamente reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones. Guarde el manual en un lugar seguro para consultas futuras, junto con la tarjeta de garantía completa, el recibo de compra y el cartón.
  • Pagina 64 misma. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA Y GUÁRDELO PARA CONSULTAS FUTURAS. • No inserte ningún objeto en la aspiradora. • Si el cable de alimentación está deteriorado, deberá ser remplazado por el fabricante, su agente de servicios técnicos o una persona de cualificación similar para evitar cualquier situación peligrosa.
  • Pagina 65 de alimentación de la aspiradora antes de conectar o desconectar la manguera de aspiración, vaciar o limpiar el tanque de polvo o remplazar cualquier componente. • No tire del cable de alimentación para desconectar la aspiradora, hágalo agarrando firmemente el enchufe y extráigalo con cuidado.
  • Pagina 66 supervisados o hayan sido debidamente instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros involucrados. • No permita que los niños jueguen con la aspiradora; manténgalos bajo estricta supervisión cuando estén usándola o cerca de ella. •...
  • Pagina 67 No la utilice en ninguna área donde los líquidos o vapores explosivos pueden estar presentes. • Mantenga la aspiradora alejada de fuentes de calor (radiador, horno, etc.), luz solar directa, humedad y bordes filosos. • No obstruya las ranuras, ni dificulte el flujo de aire, mantenga las ranuras libre de cualquier objeto, incluyendo polvo, hilos y pelusas.
  • Pagina 68 personas no calificadas pueden ser peligrosas. En caso de daño, llame a la línea de asistencia postventa para obtener asesoramiento. • Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad, siempre que cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y sean plenamente conscientes de los peligros que implica.
  • Pagina 69 de polvo está lleno. ü Luego verifique si alguna parte del cepillo, tubo o manguera está bloqueada. • No use la aspiradora hasta que se haya eliminado la obstrucción y funcione normalmente de nuevo. • Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con la línea de asistencia posventa.
  • Pagina 70 2. No toque el cable de alimentación del aparato cuando esté en funcionamiento. 3. No absorbe cigarrillos encendidos. 4. No absorbe agua u otros líquidos. 5. No absorbe objetos afilados o muy pesados. 6. No lo coloque cerca de fuentes de calor.
  • Pagina 71: Modo De Empleo

    MODO DE EMPLEO 1. Preparación (1) Insertar el extremo de la manguera en el enchufe de entrada de aire hasta que su posición haga clic. (2) Después de usar, presione el botón de la manguera y tire del extremo hacia fuera. (3) Ajuste el tubo de extensión al mango del tubo y cepillo para suelo tal y como se muestra en la imagen.
  • Pagina 72 2. Uso de la máquina Estire el cable a la longitud deseada e inserte el enchufe en la toma de corriente. Pulse el interruptor para hacer funcionar la máquina. La aspiradora comienza a funcionar. La parte con la cual puede ajustar el volumen de aire, está...
  • Pagina 73 V. Reemplazar el colector de polvo 1. Cuando el polvo llegue al nivel de 1/4 en el colector de polvo, significa que Copa de polvo está lleno. En este momento, debe vaciarse el colector de polvo o bien, debe lavarse el filtro. 2.
  • Pagina 74: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: Desconecte siempre el ́ a ppareil a n t e s Importante: manipular o cambiar los filtros! Limpie el tanque: Limpie tanque regularmente para evitar sobrecalentamiento ́ a ppareil 1. Desconecte el ́ a ppareil antes de limpiar el depósito; 2.
  • Pagina 75 Precaución: Asegúrese de que las mangueras y el cepillo estén siempre libres de residuos. LIMPIE O SUSTITUYA EL FILTRO TRASERO Abra la rejilla, retire el filtro y lávelo con agua tibia, como se muestra en las siguientes imágenes Es preferible cambiar los filtros cada 6 a 12 meses. Asegúrese de instalar los filtros correctamente antes de usarlos.
  • Pagina 76 CONDICIONES DE GARANTÍA La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en el contexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y especificaciones del manual de usuario. Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario.
  • Pagina 77 ITALIANO PARTI PRINCIPALI Spazzola Pavimento Tubo Controllo flusso aria Gomito tubo Tubo flessibile Connettore tubo flessibile Maniglia Pulsante On/Off Pulsante cavo Clip sacchetto raccolta Filtro plastico Multi-ciclonico...
  • Pagina 78 IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Leggere attentamente il manuale prima del primo utilizzo, anche se si ha familiarità con questo tipo di prodotto. Le precauzioni di sicurezza in allegato riducono il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente. Conservare il manuale in un luogo sicuro per riferimento futuro, insieme alla garanzia, alla ricevuta d'acquisto e al cartone.
  • Pagina 79 • Per ridurre il rischio di folgorazione, non utilizzare il prodotto o toccare la spina con le mani bagnate, non immergerlo in acqua o far andare liquidi nel prodotto. • Non inserire oggetti all'interno dell'apparecchio. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo agente servizio o da una persona qualificata per evitare rischi.
  • Pagina 80 • Disattivare i controlli aspirapolvere prima di collegare o scollegare dalla l'alimentazione di rete. • AVVISO: Spegnere e scollegare l'aspirapolvere prima di conservarla, di scollegare il tubo di aspirazione e gli accessori o prima di svuotare o pulire il contenitore polvere. •...
  • Pagina 81: Utilizzo Sicuro

    da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti ad utilizzare l'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino l'apparecchio.
  • Pagina 82 ammoniaca, disgorganti); e non aspirare oggetti che potrebbero contenere liquidi. • Mantenere l'aspirapolvere lontano da fonti di calore (radiatori, forni ecc), luce solare diretta, umidità e spigoli vivi. • Tenere tutte le aperture libere da polvere, fili, capelli o qualsiasi cosa che possa ridurre il flusso d'aria.Non utilizzare il prodotto con le aperture bloccate o con afflusso d'aria non sufficiente.
  • Pagina 83 dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei pericoli che comporta. • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati da un adulto. • Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di bambini di età...
  • Pagina 84 pavimenti o del tubo è bloccata. Non utilizzare l'aspirapolvere finché il blocco viene rimosso e funziona normalmente. Se non è possibile risolvere il problema, contattare il supporto post- vendita. • Spegnere sempre l'aspirapolvere dopo l'uso, e prima di collegarlo di nuovo, assicurarsi di tenere l'aspirapolvere con fermezza quando la si utilizza.
  • Pagina 85 3. Non aspirare sigarette accese. 4. Non aspirare acqua o altri liquidi. 5. Non aspirare oggetti taglienti o cose troppo pesanti. 6. Non posizionarlo vicino a fonti di calore. COME UTILIZZARLO 1. Preparazione (1) Inserire il tubo nella bocchetta di aspirazione dell'aria fino ad udire il click. (2) Dopo aver utilizzato, premere il pulsante sul tubo e tirare fuori il tubo.
  • Pagina 86 (3) Inserire il tubo di prolunga al manico, e quest’ultimo alla spazzola pavimento come mostrato nella foto. 2. Utilizzo dell’aspirapolvere Estrarre il filo ad una lunghezza adeguata, inserire la spina nella presa di corrente. Quindi premere l'interruttore per far funzionare l’aspirapolvere. L'aspirapolvere inizierà ad aspirare. La parte, che pu regolare la potenza di aspirazione, è...
  • Pagina 87 3. L'uso di accessori per il pavimento. 4. Uscita e riavvolgimento del cavo elettrico: Il vostro aspirapolvere è dotato di un cavo con riavvolgimento automatico e pulsante di accensione. Si prega di premere il pulsante del cavo e il pulsante interruttore con i piedi in modo da rendere più facile l’utilizzo.
  • Pagina 88: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE: Importante: scollegare sempre il prodotto prima maneggiare o sostituire i filtri! Pulire il serbatoio: Pulire regolarmente serbatoio evitare surriscaldamento. 1. Scollegare prodotto prima di pulire il serbatoio; 2. Svuotare il contenitore della polvere nel nella spazzatura come mostrato nelle immagini. PULIZIA DEL FILTRO: 1.
  • Pagina 89 2. Premere la maniglia del serbatoio ed estrarre il filtro per pulirlo con una spazzola, 3. importante : È normale che il filtro cambi colore, ma questo non significa che non sia efficace. Se lo si lava in acqua, assicurarsi di lasciarlo asciugare gratuitamente per almeno 24 ore all'aria.
  • Pagina 90 GARANTÍA El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la fecha de la compra inicial o de la fecha de entrega. Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com.
  • Pagina 91 AMBIENTE ATTENZIONE: Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati.

Inhoudsopgave