Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanweisung Bügelstation Instructions for use Steam Generator Mode d’ e mploi Centrale Vapeur Gebruiksaanwijzing Stoomgenerator Instrucciones de uso Centro de Planchado Manuale d’uso Ferro da stiro con generatore di vapore Brugsanvisning Dampstrygejern Bruksanvisning Ånggenerator Käyttöohje Höyrysilitysrauta...
Pagina 3
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Bügelstation Sicherheitshinweise Entfernen sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät incl. Zubehörteile auf Mängel Liebe Kundin, lieber Kunde, oder Undichtigkeit überprüfen, welche bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Funktionssicherheit Gerätes sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes beeinträchtigen könnten.
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com abkühlen! übernommen werden. Vorsicht! Während dem Bügeln kann die Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt Verbindungsleitung sehr warm werden. bestimmt, nicht für den gewerblichen Bei Betrieb des Gerätes entstehen hohe Einsatz. Temperaturen an Gehäuse und Bügelsohle, Reparaturen an Elektrogeräten müssen die bei Berührung zu Verbrennungen von Fachkräft en durchgeführt werden,...
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellung des Härtegrads bleibt für weitere angezeigt, der zum Dampfb ügeln benötigt Bügelvorgänge automatisch gespeichert. wird – Das Symbol erlischt, sobald das Wasser Wasser nachfüllen im Boiler die benötigte Temperatur Sobald Wasser nachgefüllt werden muss, wird erreicht hat.
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com Dampfb ügeln Falls der Wassertank während des Bügelns Dampf höheren leer wird, einfach Wasser, wie unter Temperaturbereich möglich. Dieser “Einfüllen von Wasser“ beschrieben, Temperaturbereich nachfüllen. Füllen Sie rechtzeitig Wasser Reglerknopf gekennzeichnet. nach, sobald das Symbol zu blinken –...
Pagina 10
Stellen Sie das Bügeleisen mit der Abstellfl äche eine stabile Garantie beständige Oberfl äche. Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie – Nehmen Sie den entleerten Wassertank von drei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle – Drehen Sie die Dampfstation herum.
Pagina 11
Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, Fehlererklärung Kaufb eleg versehen, direkt an den Severin-Service. gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com Steam Generator Important safety instructions Remove any packaging materials from the appliance. Before the appliance is used, the main body including the power cord as well as Dear Customer, any attachment fi tted should be checked Before using the appliance, please read the thoroughly for any defects or leakage.
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com very hot during ironing. damage results from improper use, or if Th e appliance operates at very high these instructions are not complied with. temperatures. Do not touch any part of Th is appliance is intended for domestic use the appliance except the handle.
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com selected setting and save it for future ironing. As soon as the steam output indicator ‘4’ appears in the display, pass the Re-fi lling with water sole plate over a clean cotton cloth, while As soon as the water in the reservoir needs to repeatedly using the steam button in short be replenished, the symbol...
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com – Fill the water reservoir with clean tap the iron on its rest on the steam generator water. and remove the plug from the wall socket. – Place the iron on its rest and insert the Once the appliance has cooled down plug into a suitable wall socket.
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com cloth soaked in a vinegar/water solution. during use; allow the appliance to cool down over night. To empty any water remaining in the reservoir Aft er use, any remaining water must be Disposal removed from the reservoir.
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com Centrale Vapeur Consignes de sécurité importantes après utilisation, en cas de fonctionnement défectueux, avant de nettoyer l’appareil, lors du remplissage, lorsque le Chère cliente, Cher client, réservoir a été enlevé. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et Remplissage conserver ce manuel pour future référence.
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com nouveau, le symbole s’affi che et l’appareil l’article à repasser. émet un signal sonore. Procédez tel indiqué au – Les symboles de repassage sont les paragraphe Remplissage avec de l’ e au. suivants : •...
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com chasser les saletés ou particules de peluche Après utilisation, le réservoir doit être incrustées dans les sorties de la semelle. complètement vidé de son contenu en eau. – Vous pouvez maintenant commencer à –...
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com l’émission de vapeur. Ne jamais ouvrir la chaudière pendant l’utilisation; laissez l’appareil refroidir jusqu’au lendemain. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques.
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com Stoomgenerator Belangrijke veiligheidsinstructies na ieder gebruik in geval van storing voor het schoonmaken, met bijvullen, wanneer het reservoir Beste Klant, verwijderd is. Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en Vullen met water bewaar dit manuaal voor latere referentie.
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com Zodra het water in de reservoir bijgevult moet temperatuur bereikt heeft . worden, zal het symbool zichtbaar worden in de display en een piepsignaal zal hoorbaar Informatie voor het strijken zijn. Ga verder zoals wordt beschreven in de Controleer eerst of het te strijken artikel een sectie Vullen met water.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com zichtbaar wordt in de display, zal het water in de boiler heet genoeg zijn voor het Algemeen onderhoud en schoonmaken stoomstrijken. – Voordat welke stoff en ook worden Strijkijzer gestreken eerst moet strijkzool –...
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com weer, en giet er dan het water weer uit. – Herhaal dit proces totdat het water schoon is en het geen onreinheid meer vertoont. – Vul de boiler met 400 ml schoon kraanwater. Waarschuwing: Vergeet nooit om het water bij te vullen;...
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com Centro de Planchado agua 21. Plancha 22. Botón de vapor 23. Pulverizador de agua Estimado Cliente, Instrucciones importantes de seguridad Antes de utilizar el aparato, lea atentamente Retire todo el material de embalaje del estas instrucciones y conserve este manual aparato.
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com una superfi cie estable y resistente. menos que hayan recibido supervisión o Al colocar la base de la plancha sobre el instrucciones sobre el uso del aparato por generador de vapor, compruebe que éste parte de una persona responsable y por su también está...
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com correctamente el nivel de dureza del agua: para indicar que la caldera se está – Pulse el botón para activar el modo calentando. de ajuste de la dureza del agua. – Sitúe el control de temperatura en la –...
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com •• Seda y lana máximo (temperatura media) – Mientras el aparato se está calentando, ••• Algodón y lino indicador mostrará símbolo (temperatura alta) correspondiente a la presión del vapor ya – Esta clasifi cación se encuentra también disponible para poder planchar con vapor en la escala del selector de temperatura usando puntos como símbolo.
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com Función de pulverizador – Vuelva a colocar el depósito en el La función del pulverizador se puede utilizar generador de vapor. en cualquier momento. Para llenar el depósito de agua y poder utilizar el pulverizador de Limpieza de la caldera agua, deberá...
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de tres años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com Ferro da stiro con generatore di vapore) 17. Piastra generatore di vapore 18. Serbatoio dell’acqua 19. Foro di riempimento dell’acqua 20. Tasto di rilascio del serbatoio dell’acqua 21. Ferro da stiro Gentile Cliente, 22.
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com Se interrompete la stiratura, riponete in caso di cattivo funzionamento sempre l’apparecchio sull’apposito piano prima di pulire l’apparecchio, d’appoggio del generatore di vapore. quando rabboccate o rimuovete il Il ferro da stiro deve essere utilizzato e serbatoio dell’acqua.
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com e estraete il serbatoio verso indietro. superiore della guida per il cavo. Riempite il serbatoio con acqua di rubinetto pulita, rispettando il segno di Al primo utilizzo livello „Max”. Al momento del primo utilizzo dovrete Sistemate il serbatoio di acqua nel riscaldare il ferro da stiro e pulirlo seguendo generatore di vapore;...
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com le istruzioni riportate nel paragrafo rubinetto. Manutenzione generale e pulizia. – Sistemate il ferro sulla base e collegate Questo accorgimento aiuterà ad eliminare la spina a una presa di corrente a muro le eventuali particelle di polvere dalla adatta.
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com serbatoio dell’ a cqua”. Rabboccate sempre il raff reddarsi suffi cientemente. serbatoio in tempo, vale a dire non appena Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, il simbolo comincia a lampeggiare. non pulite l’apparecchio con acqua e non Spegnete l’apparecchio dopo...
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com – Tenete il generatore di vapore su un lavello o su una bacinella adatta. – Lasciate scorrere via ogni residuo di acqua rimasto nella caldaia. – Riempite il serbatoio con una tazza di acqua fresca di rubinetto.
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com Dampstrygejern Vigtige sikkerhedsforskrift er Fjern al emballage fra apparatet. Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt eft er for fejl eller lækage. Hvis apparatet Kære kunde, for eksempel har været tabt på en hård Inden apparatet tages i brug bør denne overfl ade må...
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com Når apparatet er i brug, kommer kabinettet for at undgå farer, skal reparationer af og strygesålen op på høje temperaturer. el-artikler, herunder udskift ning af el- Der kan opstå farlige situationer ved ledningen, altid udføres af kvalifi ceret udstrålende damp eller vand.
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com temperatur. Genopfyldning af vand Så snart dampindikatoren ’ 4’ vises i Når nødvendigt eft erfylde displayet, føres strygesålen over en ren vandbeholderen vil symbolet vises i bomuldsklud, mens der trykkes gentagne displayet og et lydsignal høres. Følg da gange på...
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com – Indstil ønskede temperatur Tørstrygning på drejeknappen anvist Ved tørstrygning (dvs. ved strygning uden strygesymbolerne. damp) gør man som beskrevet i afsnittet om – Imens strygejernet varmer op, lyser Dampstrygning og benytter + og – knapperne indikatorlyset.
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com – Tag vandbeholderen ud. Bortskaff else – Hæld overskydende vand ud gennem Gamle eller defekte apparater påfyldningsåbningen. må aldrig smides ud sammen – Sæt vandbeholderen tilbage husholdningsaff aldet, dampgeneratoren. skal afl everes på den lokale genbrugsstation.
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com Ånggenerator apparaten. Kontrollera noga om det märks några fel eller läckage på huvudenheten och dess tillbehör innan du använder apparaten. Om apparaten t. ex. har tappats på en hård Bästa kund! yta får den inte längre användas: t.o.m. Innan du använder apparaten bör du läsa osynliga skador kan försämra apparatens denna bruksanvisning noga och spara den...
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com Brännskador kan uppstå om man rör de enskilda hushåll och inte för kommersiell heta metalldelarna i höljet eller stryksulan användning. samt också av hett vatten eller ånga. Låt För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna inte ångan släppas ut i riktning mot någon och undvika risker får reparationer av som befi nner sig i närheten.
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com trycker på ångknappen i korta intervall Återfyllning av vatten för att rengöra stryksulan. Så snart som vattnet i behållaren behöver Rengör däreft er apparaten enligt fyllas på, visas symbolen i displayen och en instruktionerna i avsnittet Allmän skötsel pipsignal hörs.
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com på apparaten. Torrstrykning – Symbolen börjar blinka för att indikera För torrstrykning (dvs strykning utan ånga) att boilern värms upp. fortsätter du enligt beskrivningen i sektionen – Ställ in temperaturväljaren på den Ångstrykning och använd + och – knapparna önskade strykningstemperaturen, enligt för att välja ’ingen ånga’-symbolen strykningssymbolerna.
Pagina 58
– Tag bort den tomma vattenbehållaren. – Vänd ånggeneratorn upp och ner. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, – Använd ett mynt för att vrida serviceskruven Tyskland. motsols och ta loss den. –...
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com Höyrysilitysrauta Tärkeitä turvaohjeita Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit. Ennen käyttöä laite ja mahdolliset lisäosat tulee tarkistaa vaurioiden tai vuodon Hyvä Asiakas, varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen sitä ei saa enää käyttää: näkymättömätkin laitteen käyttöä...
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com koskettaminen saattaa aiheuttaa sähkölaitteen saa korjata ja liitäntäjohdon palovammoja, kuten myös kuuma vesi ja uusia ainoastaan sähköalan ammattilainen. höyry. Älä päästä höyryä ulos kehenkään Näin vältytään vaarallisilta tilanteilta. Jos mahdollisesti lähellä olevaan päin. laite vaatii huoltoa tai korjausta, lähetä...
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com Kaapeliohjain niin voimakasta hajua. Varmista, että Asenna silittämisen helpottamiseksi huoneen ilmanvaihto toimii. kaapeliohjain (sisältyy toimitukseen) laitteen takaosassa olevaan reikään ja vedä liitosjohto Silitettäessä noudatettavia yleisiä ohjeita kaapeliohjaimen yläosassa olevan silmukan Tarkista aina ennen silittämistä, onko kautta.
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com saavutettu, merkkivalo sammuu. Suihkutustoiminto – Valitse haluttu höyryteho painikkeilla + Suihkutustoimintoa voi käyttää milloin ja –: tahansa. Vedä koko suihkukokoonpano minimi irti ja irrota säiliö. Täytä säiliöön puhdasta keskitaso vettä huomioimalla ”Max”-merkintä ja maksimi aseta säiliö...
Pagina 64
– Poista tyhjä vesisäiliö. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, – Käännä höyrynkehitin ylösalaisin. Saksa – Avaa huoltoruuvi kolikolla vastapäivään Maahantuoja: kiertämällä ja irrota ruuvi. Oy Harry Marcell Ab – Pidä höyrynkehitintä sopivan lavuaarin PL 63, 01511 VANTAA tai altaan yllä.
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com Żelazko z podstawką 18. Zbiornik na wodę 19. Otwór zbiornika na wodę wytwarzającą parę 20. Przycisk zwalniający zbiornik na wodę 21. Żelazko 22. Przycisk pary 23. Spryskiwacz Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie Instrukcja bezpieczeństwa zapoznać...
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com Żelazko należy używać i stawiać wyłącznie Urządzenie nie jest przeznaczone do na stabilnej i trwałej powierzchni. użytku przez osoby (także dzieci) Kiedy żelazko stawiane jest ograniczonych zdolnościach przeznaczonej do tego płycie, ta również motorycznych, sensorycznych powinna być...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com pary; upewnić się, czy zbiornik został – Pojawi się sygnał dźwiękowy a na poprawnie zamocowany. wyświetlaczu widać będzie symbol średniego ustawienia twardości wody Ustawianie poziomu twardości wody oraz średniego ustawienia strumienia Przed pierwszym użyciem urządzenia oraz pary przed użyciem go w nowym miejscu, gdzie –...
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com (niska temperatura) żądany strumień pary: •• jedwab i wełna minimalny (średnia temperatura) średni ••• bawełna i len maksymalny (wysoka temperatura) – W trakcie nagrzewania się urządzenia – Te same symbole podane są w formie na wyświetlaczu pojawia się...
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com należy postępować tak samo jak opisano w Usuwanie resztek wody ze zbiornika punkcie Prasowanie z użyciem pary, z tym że Po zakończeniu pracy należy usunąć ze za pomocą przycisku + lub – należy wybrać zbiornika na wodę...
Pagina 71
All manuals and user guides at all-guides.com nie otwierać bojlera w trakcie pracy – pozostawić urządzenie do ostygnięcia na całą noc. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres trzech...
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com Σίδερο με μονάδα 16. Βάση σίδερου (στη μονάδα παραγωγής ατμού) παραγωγής ατμού 17. Πλάκα 18. Δοχείο νερού 19. Οπή για γέμισμα με νερό 20. Κουμπί απασφάλισης δοχείου νερού Οδηγίες χρήσης 21. Σίδερο Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε 22.
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com βάση του, επάνω στη μονάδα παραγωγής πρίζα ατμού. μετά τη χρήση, Όταν διακόπτετε το σιδέρωμα, πρέπει να σε περίπτωση βλάβης, τοποθετείτε τη συσκευή στη βάση της, πριν καθαρίσετε τη συσκευή, επάνω στη μονάδα παραγωγής ατμού. κατά...
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com παραγωγής ατμού και βγάλτε το φις του Οδηγός καλωδίου ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. Για να διευκολύνετε το σιδέρωμα, Πατήστε το κουμπί απασφάλισης προσαρμόστε τον οδηγό καλωδίου δοχείου και βγάλτε το δοχείο προς τα (παρέχεται) στο...
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com dry» (στεγνό σιδέρωμα). Τα πολύ στεγνά εξόδου ατμού ‘4’ , περάστε την πλάκα υφάσματα σιδερώνονται δύσκολα. πάνω από ένα καθαρό, βαμβακερό πανί, ενώ χρησιμοποιείτε το κουμπί ατμού με Σιδέρωμα με ατμό σύντομες ριπές για να καθαρίσετε την Το...
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com έχει συγκεντρωθεί στις οπές της πλάκας. περισσότερα από 10 λεπτά, θα μεταβεί – Τώρα μπορείτε να αρχίσετε το σιδέρωμα; αυτόματα σε λειτουργία «παύσης». Αυτό πατήστε το κουμπί ατμού όπως υποδεικνύεται από το χαρακτηριστικό ήχο απαιτείται.
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com – Μετά τη χρήση, βγάλτε το φις του Απόρριψη ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα και Μην απορρίπτετε τις παλιές ή αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς. ελαττωματικές συσκευές μαζί Προσοχή! Συνιστάται ένθερμα να αφήσετε με...
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com Утюг с парогенератором 15. Дисплей 16. Подставка для утюга (на парогенераторе) 17. Подошва 18. Резервуар для воды Уважаемый покупатель! 19. Отверстие для заливания воды Перед использованием этого прибора 20. Кнопка отсоединения резервуара прочитайте, пожалуйста, внимательно для...
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com электрической плиты или конфорки снятием резервуара для воды: это газовой плиты. позволит избежать повреждения При работе соблюдайте осторожность, электроприбора. особенно когда рядом находятся Следите за тем, чтобы шнур питания не дети. Не оставляйте включенный соприкасался...
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com персоналом. Если необходим ремонт, Пополнение резервуара направьте, пожалуйста, электроприбор Как только потребуется пополнить уровень в одну из наших сервисных служб. воды в резервуаре, на дисплее появляется Адреса указаны в приложении к символ и раздается звуковой сигнал. данному...
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com интенсивности подачи пара при попробуйте гладить в незаметном помощи кнопок «+» и «-»; месте, например на внутреннем – по мере нагревания прибора на шве. Начинайте с минимальной дисплее отображаются символы уже температуры. достигнутого давления...
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com это означает, что вода в бойлере стала Наполните резервуар чистой водой, достаточно горячей для парового следя за меткой 'Max', и установите его глаженья. на место. Проверьте, что обе метки в виде – Прежде чем приступить к глаженью стрелки...
Pagina 85
настоятельно рекомендуем оставить Гарантия прибор для охлаждения на ночь, чтобы Гарантийный срок на приборы фирмы приступить к чистке на следующий „Severin“ - 3 годa со дня иx продажи. В день; течение этого времени мы бесплатно – поставьте утюг основанием на прочную...