Download Print deze pagina
Bartscher IKTS 35 Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor IKTS 35:
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 137
All manuals and user guides at all-guides.com
IKTS 35
105841
V1/1114-1
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bartscher IKTS 35

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com IKTS 35 105841 V1/1114-1...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH ----------------------------------------- Seite 1 bis 22 ----------------------------------------- ENGLISH from page 23 to 44 ----------------------------------------- de page 45 à page 66 FRANÇAIS ----------------------------------------- ITALIANO pagine da 67 a 88 ----------------------------------------- ESPAŇOL de la página 89 a la 110 ----------------------------------------- PORTUGUÊS as páginas desde 111 até...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 5 7. Reinigung und Wartung ..................20 ..................20 7.1 Sicherheitshinweise ....................20 7.2 Reinigung 8. Mögliche Funktionsstörungen ................21 9. Entsorgung ......................22 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com VORSICHT! Magnetisches Feld! Dieses Symbol weist darauf hin, dass es durch die während des Betriebes entstehenden magnetischen Felder zu Beeinträchigungen kommen kann. Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Anweisungen befolgen. 1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com 1.5 Konformitätserklärung Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU. Dies bescheinigen wir in der EG-Konformitätserklärung. Bei Bedarf senden wir Ihnen gern die entsprechende Konformitätserklärung zu. 2. Sicherheit Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut. Es können jedoch von diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com • Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der optimalen Leistung dürfen am Gerät weder Veränderungen noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind. • Das Netzkabel von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com GEFAHR! Erstickungsgefahr! Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Anweisungen befolgen: Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und Styroporteile außerhalb der Reichweite von Kindern. WARNUNG! Gefahr durch elektromagnetisches Feld! Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Anweisungen befolgen: Magnetisierbare Gegenstände, wie z.B.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Um Überhitzung zu vermeiden, keine Aluminiumfolie oder Metallplatten auf die Geräteoberfläche legen. WARNUNG! Brandgefahr! Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Anweisungen befolgen: Vermeiden Sie unbedingt ein langfristiges überhitzen von Ölen oder Fetten! Überhitztes Öl oder Fett können sich schnell entzünden. Sollte es zu einem Brand auf dem Kochfeld kommen, schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem großen Topfdeckel, Teller oder einem Feuchten Geschirrtuch.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen. Der Induktionskocher ist nur zum Zubereiten und Aufwärmen von Lebensmitteln unter Verwendung von geeignetem Geschirr bestimmt.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten.
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Technische Daten Induktions-Servierwagen IKTS 35, Art.-Nr.: 105841 Flexibel einsetzbar als zusätzliche Kochstelle im Innenbereich. Die mobile Lösung für Catering, Buffets oder die Speisenzubereitung direkt beim Gast. • Maße: B 920 x T 600 x H 940 mm •...
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Einlegeplatte zur Nutzung des oberen Bordes als Ablage • Material: Edelstahl • Maße: B 600 x T 338 mm • Tragfähigkeit: 50 kg Technische Änderungen vorbehalten! 5. Installation • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien vom Servierwagen und Induktionskocher.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Bauen Sie den Servierwagen auf. Beginnen Sie den Aufbau mit der Befestigung der Borde an den Bügeln. Achten Sie darauf, dass das Mutter Bord mit der Aussparung oben montiert wird. Schrauben Sie die Borde mit den beiliegen- den Inbusschrauben, Unterlegscheiben und Muttern am Bügel zuerst handfest.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Einlegeplatte einsetzen 4. Wenn Sie alle Borde des Servier- 5. Stellen Sie die gewünschten Küchen- wagens nutzen wollen, legen Sie die utensilien auf die Borde des Servier- mitgelieferte Einlegeplatte in die dafür wagens. vorgesehene Aussparung im oberen 6.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Elektrischer Anschluss GEFAHR! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Bedienung 6.1 Funktionsweise von Induktionskochstellen Bei Induktionskochern wird an eine Leiterspule unterhalb des Glases eine elektrische Spannung angelegt. Dabei entstehen Magnetfelder, die durch einen physikalischen Effekt direkt den Topfboden erwärmen. Das bedeutet Zeit- und Energieersparnis, denn es wird nicht wie in herkömmlichen Kochfeldern zunächst das Heizelement und die Glaskochfläche erwärmt.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Aufgrund der besonderen Funktionsweise des Induktionskochfeldes eignet sich nur Kochgeschirr mit einem magnetisierbaren Boden. Um bessere Resultate zu erzielen, sollten nur Pfannen/Töpfe mit einem Durchmesser zwischen 12 und 24 cm genutzt werden. z. Beispiel Induktionskochtöpfe, 9-teiliges Kochtopf-Set Chromnickelstahl ●...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Bedienungshinweise • Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gemäß Anweisungen im Abschnitt 7.2 „Reinigung“. Bedienblende (für beide Kochfelder) ① ② ③ ④ ② ③ ④ ① ⑥ ⑦ ⑤ ⑧ ⑦...
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com VORSICHT! Kochgeschirr niemals ohne Kochgut auf das Kochfeld stellen. Das Erhitzen eines leeren Topfes oder einer leeren Pfanne aktiviert den Überhitzungsschutz, es ertönt ein Signal und das Gerät schaltet ab. In der Digitalanzeige erscheint die Fehlermeldung „E2“. In diesem Fall das Kochgeschirr von dem Kochfeld nehmen, das Gerät einige Minuten abkühlen lassen.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Mit den Wahltasten oder können Sie die Einstellung jederzeit im Bereich 60 – 240° C in 20 ° C Intervallen ändern. In der Digitalanzeige wird die gewählte Temperatur angezeigt. Das Gerät heizt das Kochgut auf und hält anschließend die eingestellte Temperatur konstant.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com • Alle Änderungen können Sie jederzeit durchführen. Das Gerät arbeitet dann mit der von Ihnen zuletzt vorgenommenen Eingabe bzw. Einstellung. • Achten Sie darauf, dass die Böden der Kochbehälter nicht über die Oberfläche des Kochfeldes scheuern, obwohl eine verkratzte Oberfläche den Gebrauch nicht beeinträchtigt.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com o Verwenden Sie niemals benzinhaltige Mittel, Verdünner zur Reinigung, um die Oberfläche des Gerätes nicht zu beschädigen. o Reinigen Sie den Servierwagen und die Einlegeplatte mit einem feuchten, weichen Tuch und milden Reinigungsmittel. o Verwenden Sie ausschließlich ein weiches Tuch und benutzen Sie niemals irgendeine Art von groben Reinigern, welche die Oberfläche zerkratzen könnte.
  • Pagina 26 Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Pagina 27 6.3 Operation instructions................... 39 7. Cleaning and maintenance ..................42 7.1 Safety advice ......................42 7.2 Cleaning ....................... 42 8. Possible Malfunctions .................... 43 9. Waste disposal ......................44 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com 1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION! Magnetic field! This symbol informs that the magnetic fields occurring during the device operation may cause interference. To avoid them please follow the instructions. 1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com 1.5 Declaration of conformity The device complies with the current standards and directives of the EU. We certify this in the EC declaration of conformity. If required we will be glad to send you the according declaration of conformity. 2.Safety This device is designed in accordance with the presently applicable technological standards.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com • To prevent hazards and to ensure optimum efficiency, no modifications or alterations to the device that are not explicitly approved by the manufacturer may be undertaken. • This device may only be operated in technically proper and safe condition. •...
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com WARNING! Suffocation hazard! To avoid the hazard results please follow the instructions below. Prevent access of children to the package materials like plastic bags and foamed polystyrene elements. WARNING! Electromagnetic field hazard! To avoid the hazard results please follow the instructions below. The magnetic objects, like credic cards, data storage devices, or calculators, must not be placed in the direct vicinity of the operating device.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Do avoid overheating do not place the aliminium foil or metal plates on the surface of the device. WARNING! Fire hazard! To avoid the hazard results please follow the instructions below. Avoid prolonged heating of oils and fats! The overheated oil or fat may quickly ignite.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Intended use Safe operation is only guaranteed when using the device for its intended purpose. Any technical interventions, as well as assembly and maintenance are to be made by a qualified customer service only. The induction cooker is designed for preparation and warming up of foods using the appropriate crockery.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Technical data Induction serving trolley IKTS 35, code-no.: 105841 Flexible application as the auxiliary cooking station indoors. Mobile solution for catering or cooking directly in the customer’s premises. • dimensions: W 920 x D 600 x H 940 mm •...
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Auxiliary plate for using the upper level as a shelf • material: high-grade stainless steel • dimensions: W 600 x D 338 mm • load capacity: 50 kg We reserve the right to make technical changes! 5.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Assemble the serving trolley. Start the assembly from fixing the shelves to the bows. Keep in mind that the shelf with the cutout must be installed on top. Fix the shelves with use of delivered socket head screws, washers, and nuts, tightening them with hand.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Installation of the auxiliary plate 4. When all trolley levels must be used 5. Put the kitchenware on the trolley as shelves, install the delivered shelves. auxiliary plate in the cutout. Pay 6. Place the trolley in appropriate place attention to the plate stability.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Electric connection WARNING! Electric shock hazard! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation the local power grid specification should be compared with that of the device (see type label). Connect the device only in case of compliance! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Operation 6.1 Functionality of induction cookers With induction cooker, an electric voltage is applied on a conductor spool beneath the glass. This creates magnetic fields, which directly heat up the bottom of the cookware through a physical effect.
  • Pagina 42 2.7 litres ● Ø 18 cm ● height 11.0 cm 5.1 litres ● Ø 24 cm ● height 11.5 cm 6.1 litres ● Ø 20 cm ● height 20.0 cm Bartscher order no. A130442 Unsuitable cookware o vessels with round bottom;...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Operation instructions • Before the device operation clean it according to the instructions in section 7.2 “Cleaning”. Control panel (for both induction hobs) ① ② ③ ④ ② ③ ④ ① ⑥ ⑦...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION! Never place empty cookware on an induction hob. Heating an empty pot or pan will activate the overheating protection mechanism, an alarm will sound and the device will turn off. The digital display will show the error message „E2“. If this happens, remove the cookware from the induction hob and leave the device to cool for several minutes.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com The selection buttons can be used at any time to change the setting within a range of 60 ° C – 240 ° C at intervals of 20 ° C. The selected temperature is displayed on the digital display.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com • Now, at any time all changes can be made. The device will now function according to the most recently entered information and settings. • Check to ensure that the bottoms of cookware do not slide around the surface of the hobs, although scratched surfaces do not impact the device’s functioning.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com o Never clean the device using substances containing petrol or any other solvent, in order to avoid damage to the device’s surface. o Clean the serving trolley and insertion plate with a soft cloth and mild cleaning agent o Use only a soft cloth and never use any granulated cleaning substances that may damage the device’s surface.
  • Pagina 48 NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Pagina 49 7. Nettoyage et maintenance ..................64 7.1 Consignes de sécurité ..................64 7.2 Nettoyage ......................64 8. Anomalies de fonctionnement ................65 9. Elimination des éléments usés ................66 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com PRUDENCE! Champ magnétique ! Cette indication informe que les champs magnétiques émis lors du fonctionnement de l’appareil peuvent provoquer des interférences. Afin d’éviter de telles interférences, veuillez respecter les indications qui la suivent. 1.3 Responsabilité...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com 1.5 Déclaration de conformité L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE. Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de conformité correspondante. 2.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com • Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant. • Inspecter périodiquement le câble d’alimentation pour vérifier s’il n’est pas abîmé. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble d’alimentation est endommagé.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com DANGER! Risques d’étouffement ! Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les instructions suivantes. Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que sacs plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée des enfants. AVERTISSEMENT! Risques liés au champ électromagnétique ! Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les instructions suivantes.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com Ne pas déplacer la cuisinière à induction lors du processus de cuisson ni avec des récipients de cuisson chauds. Afin d’éviter toute surchauffe, ne pas placer de feuille d’aluminium ni de plaque de métal sur la surface de l’appareil.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Utilisation conforme La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation conforme de celui-ci. Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent être uniquement effectués par le service après-vente qualifié. La plaque à...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Données techniques Chariot avec plaque d’induction IKTS 35, Code-no.: 105841 Application flexible dans le rôle de poste supplémentaire de cuisson dans un espace clos. Solution mobile pour les traiteurs ou pour la préparation des plats directement auprès du client.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Plaque supplémentaire à utiliser sur le niveau supérieur comme rangement • matériau : acier inoxydable • dimensions: L 600 x P 338 mm • résistance: 50 kg Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques ! 5.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com 1. L'installation doit commencer par la fixation des étagères sur les arceaux. Gardez à l'esprit que le plateau ajouré doit être installé écrou le plus haut. Visser chaque étage à l’aide des vis hexagonales, des rondelles et des écrous fournis, d’abord seulement à...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Installation de la plaque supplémentaire 4. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser tous 5. Placer les ustensiles de cuisine sur les niveaux du chariot de service les étagères du chariot de service. comme étagère, il suffit d’installer la 6.
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Raccordement électrique DANGER! Risque de chocs électriques ou d’électrocution ! L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme. Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique).
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Utilisation 6.1 Mode de fonctionnement des plaques de cuisson à induction Une tension électrique est induite aux bornes d’une bobine conductrice en dessous du verre vitrocéramique. Lors de ce processus, des champs magnétiques sont créés qui chauffent directement le fond de la casserole par un effet physique.
  • Pagina 64 2,7 Litres ● Ø 18 cm ● Hauteur 11,0 cm 5,1 Litres ● Ø 24 cm ● Hauteur 11,5 cm 6,1 Litres ● Ø 20 cm ● Hauteur 20,0 cm Code-no. Bartscher A130442 Batterie de cuisine non appropriée o Récipients ayant un fond bombé;...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Indications concernant l’utilisation • Avant de commencer à utiliser l’appareil, veuillez le nettoyer conformément aux indications figurant au point 7.2 „Nettoyage“. Panel d’utilisation (pour les deux zones de cuisson) ① ③ ④ ②...
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION ! Ne jamais placer de récipient vide sur la zone de cuisson. Lorsqu’une casserole ou une poêle vides sont chauffées, cela active le système de sécurité contre la surchauffe, déclenchant un signal sonore et éteignant l’appareil.
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com A l’aide des boutons de sélection il est à tout moment possible de modifier la programmation entre 60 ° C et 240 ° C, par intervalles de 20 ° C. La température sélectionnée s’affiche sur l’indicateur numérique. L’appareil chauffe le plat et maintient sa température à...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com • Vous pouvez maintenant effectuer toutes les modifications que vous souhaitez à tout moment. L’appareil fonctionne désormais conformément aux données ou réglages que vous avez sélectionnés. • Faites attention à ce que le fond des récipients de cuisson ne frottent pas les surfaces de cuisson, bien que les rayures sur la surface n’aient pas d’incidence sur les qualités d’utilisation.
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com o Ne jamais utiliser de produits nettoyant contenant de l’essence ou du dissolvant pour ne pas endommager la surface de l’appareil. o Nettoyer le chariot de service et la tablette amovible avec un chiffon humide et souple, et un produit d’entretien neutre.
  • Pagina 70 INDICATION ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Pagina 71 7. Pulizia e manutenzione ................... 86 7.1 Indicazioni riguardanti la sicurezza ............... 86 7.2 Pulizia ........................86 8. Possibili guasti ......................87 9. Smaltimento ......................88 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Informazioni generali 1.1 Informazioni riguardanti il manuale di utilizzo Il presente manuale di utilizzo contiene la descrizione dell'installazione dell'apparecchia- tura, il suo funzionamento e la manutenzione, ed è una fonte importante di informazioni e consigli.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com PRUDENZA! Campo magnetico! Questo simbolo indica che i campi magnetici presenti durante il funzionamento dell'apparecchiatura possono provocare interferenze. Per evitare questo problema, rispettare le indicazioni a seguire. 1.3 Responsabilità del produttore e garanzia Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono state raccolte rispettando le norme in vigore, lo stato attuale delle conoscenze di progettazione e costruzione, le nostre conoscenze e la nostra esperienza pluriennale.
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com 1.5 Dichiarazione di conformità L'apparecchiatura rispetta le norme ed indicazioni dell'Unione Europea attualmente in vigore. Confermiamo quanto sopra nella Dichiarazione di Conformità CE. In caso di necessità Vi inviamo volentieri l'opportuna Dichiarazione di Conformità. 2.
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com • Non vanno utilizzati accessori o parti di ricambio diversi da quelli consigliati dal produttore. Questo può portare a situazioni pericolose per l'utilizzatore, l'apparecchiatura può danneggiarsi, o provocare danni alla salute e rischio per la vita delle persone, ed inoltre questo provoca la perdita della garanzia.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com PERICOLO! Rischio di soffocamento! Per evitare le conseguenze di questo fattore di rischio, leggere attentamente le indicazioni a seguire: Impedire ai bambini l’accesso ai materiali di imballaggio, quali ad es.: sacchi di plastica ed elementi in polistirolo. AVVERTIMENTO! Pericolo dovuto al campo magnetico! Per evitare le conseguenze di questo fattore di rischio, leggere attentamente...
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com Non spostare la cucina ad induzione durante la cottura delle pietanze o in presenza di stoviglie calde. Per evitare il surriscaldamento, non posare pellicole in alluminio o piastre di metallo sul piano di cottura. AVVERTIMENTO! Pericolo di incendio! Per evitare le conseguenze di questo fattore di rischio, leggere attentamente...
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Utilizzo secondo la destinazione d'uso L'apparecchiatura funziona in piena sicurezza solamente quando è utilizzata secondo la sua destinazione d'uso. Ogni ingerenza nell'apparecchiatura, nel suo montaggio e ogni lavoro di manutenzione devono essere realizzati da un'assistenza tecnica qualificata. La cucina ad induzione è...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Trasporto, imballaggio e stoccaggio 3.1 Controllo della fornitura Alla ricezione della fornitura va immediatamente controllato che l'apparecchiatura sia completa e che non sia stata danneggiata durante il trasporto. Nel caso si rilevino danneggiamenti visibili dovuti al trasporto, va rifiutata l'accettazione dell'apparecchiatura, o va eseguita un'accettazione condizionale.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Parametri tecnici Carrello con piano di cottura ad induzione IKTS 35, n. art.: 105841 Apparecchiatura versatile, utilizzabile come piano di cottura aggiuntivo per interni. Soluzione mobile per il catering o la preparazione di pietanze presso il cliente.
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com Piano aggiuntivo per l’utilizzo del livello superiore come mensola • materiale: acciaio inox • dimensioni: L 600 x P 338 mm • portata: 50 kg Il fabbricante si riserva la possibilità di apportare modifiche tecniche! 5.
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Montare il carrello da servizio. Iniziare il montaggio dal fissaggio delle mensole alle aste. Ricordarsi che la mensola predisposta dado per la cucina ad induzione dovrà essere posizionata in alto. Fissare le mensole con le viti a brugola fornite, con i dadi e le rondelle.
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com Posizionamento del piano aggiuntivo 4. Qualora sia necessario utilizzare tutti i 5. Posizionare le stoviglie da cucina sulle livelli del carrello da servizio come mensole del carrello da servizio. mensole, il foro previsto per la cucina 6.
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Collegamento elettrico PERICOLO! Rischio di fulminazione elettrica! In caso di installazione non corretta, l'apparecchiatura può provocare lesioni corporee. Prima di installare l'apparecchiatura vanno confrontati i parametri locali della rete elettrica, con i parametri di alimentazione dell'apparecchiatura (vedere la targhetta nominale).
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Utilizzo 6.1 Modalità di funzionamento delle zone di riscaldamento ad induzione Nelle cucine a induzione all’avvolgimento della matassa del tubo sotto il vetro viene portata la tensione elettrica. Si producono i campi magnetici che in conseguenza dell’effetto fisico direttamente riscaldano la pentola.
  • Pagina 86 ● Ø 24 cm ● alt. 11,5 cm 6,1 litri ● Ø 20 cm ● alt. 20,0 cm Bartscher N. art.: A130442 Recipienti non adeguati o recipienti con il fondo convesso; o ceramica, vetro, o acciaio nobile, alluminio, bronzo o...
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Indicazioni relative all’uso • Prima di attivarla, pulire l’apparecchiatura in conformità con le indicazioni contenute al punto 7.2 „Pulizia“. Barra di comando (di entrambi le zone di cottura ad induzione) ① ② ③...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com PRUDENZA! Non collocare mai un contenitore vuoto sull'area di cottura. Il riscaldamento di una pentola vuota o una padella vuota attiva la protezione dal surriscaldamento, si accende il segnale acustico e l’apparecchio si spegne automaticamente.
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione di temperatura Premendo il tasto di selezione si può in qualsiasi momento modificare le impostazioni nell’ambito di 60 ° C – 240 ° C ad intervalli di 20 ° C. La temperatura selezionata è...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com • Ora è possibile in qualsiasi momento, apportare eventuali modifiche. L’apparecchio funziona in conformità alle impostazioni ed ai dati appena introdotti. • Si prega di prestare attenzione a non strofinare la superficie della piastra con il fondo dei contenitori utilizzati, anche se eventuali graffi superficiali non incidono sulle prestazioni del dispositivo.
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com o Non usare mai detergenti contenenti benzina o solventi per non danneggiare la superficie dell’apparecchio. o Pulire il carrello di servizio e la piastra di inserimento con un panno morbido ed umido, utilizzando un detergente delicato. o Utilizzare solo un panno morbido e non usare mai alcun tipo di detergente di grana grossa che potrebbe danneggiare e graffiare la superficie.
  • Pagina 92 A tal fine va sconnessa l'apparecchiatura dall'alimentazione e va tagliato il cavo di alimentazione. INDICAZIONE! Durante lo smaltimento dell'apparecchiatura, vanno rispettate le opportune norme statali o regionali. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germania Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Pagina 93 7. Limpieza y conservación ..................108 7.1 Indicaciones de seguridad .................. 108 7.2 Limpieza ......................108 8. Fallos posibles ...................... 109 9. Recuperación ......................110 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Informaciones generales 1.1 Informaciones sobre las instrucciones de servicio La presente instrucción de servicio describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía. El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com ¡ADVERTENCIA! ¡Campos magnéticos! Este símbolo indica que los campos magnéticos que se producen durante el funcionamiento del aparato podrían provocar interferencias. Para evitar las consecuencias de este efecto, debe respetar las instrucciones contenidas en este manual. 1.3 Responsabilidad del fabricante y la garantía Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en...
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com 1.5 Declaración de Compatibilidad El dispositivo actualmente cumple las normas vigentes y las directrices de la Unión Europea. Esto está confirmado en la Declaración de Compatibilidad WE. A petición del cliente podemos enviar dicha Declaración de Compatibilidad WE.
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com • Se prohíbe usar accesorios y piezas de repuesto no recomendadas por el fabricante. Su uso podría provocar situaciones peligrosas para el usuario, el dispositivo sufrir daños o causar perjuicios para la salud o vida de las personas, además se pierde la garantía.
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Para evitar las consecuencias de los peligros debe respetar las siguientes indicaciones: no debe permitir a los niños el acceso a los materiales de embalaje tales como sacos de plástico y espuma de poliestireno. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de los campos electromagnéticos! Para evitar las consecuencias de los peligros debe respetar las siguientes indicaciones:...
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com Para evitar el sobrecalentamiento, en la superficie del aparato no debe colocar papel de aluminio o placas de metal. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio! Para evitar las consecuencias de los peligros debe respetar las siguientes indicaciones: ¡Debe asegurarse de evitar calentar durante demasiado tiempo aceites y grasas! Los aceites y grasas calentados en exceso pueden encenderse rápidamente.
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Explotación conforme a su diseño El dispositivo trabajará de modo correcto única y exclusivamente si es utilizado para una finalidad no distinta para la cual ha sido diseñado o fabricado. Toda modificación en el dispositivo, su montaje y trabajos de mantenimiento, los debe realizar un servicio autorizado especializado.
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Transporte, embalaje y almacenaje 3.1 Control de entregas Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente.
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Especificaciones técnicas Carro servicio con placa de inducción IKTS 35, código.: 105841 Utilización flexible como fogón adicional en espacios interiores. La solución móvil para catering, buffets o para la preparación de alimentos directamente delante del cliente.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com Placa adicional para ser utilizada en el nivel superior como estante • material: acero inoxidable • medidas: anch. 600 x prof. 338 mm • capacidad de carga: 50 kg ¡Sujeto a modificaciones técnicas! 5.
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Montar el carro de servicio. El montaje debe empezar por fijar los estantes a los arcos. Debe recordar que el estante con la abertura tuerca debe montarse en la parte superior. Los estantes se pueden atornillar con los tornillos Allen, arandelas y tuercas que se incluyen en la entrega.
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación de la placa adicional 4. En el caso de que sea necesario 5. En los estantes del carro de servicio utilizar todos los niveles del carro de puede colocar vajilla de cocina. servicio como estantes, debe 6.
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Conexión eléctrica ¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico! En caso de una instalación inapropiada, el dispositivo puede causar lesiones corporales. Antes de la instalación del dispositivo compare las especificaciones de la corriente de la red local con las de la alimentación del dispositivo (ver placa de características).
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Servicio 6.1 Modo de funcionamiento de las zonas de calentamiento por corrientes de inducción En las cocinas de inducción la tensión eléctrica es conducida a la bobina del cable bajo el vidrio. De esta manera surgen campos magnéticos, los cuales a través del efecto físico calientan directamente la olla.
  • Pagina 108 2,7 litros ● Ø 18 cm ● altura 11,0 cm 5,1 litros ● Ø 24 cm ● altura 11,5 cm 6,1 litros ● Ø 20 cm ● altura 20,0 cm Bartscher nº art. A130442 Recipientes no adecuados o recipientes con fondos convexos cerámica, vidrio;...
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Indicaciones de uso • Antes de comenzar a utilizar el aparato debe limpiarlo de acuerdo a las indicaciones contenidas en el punto 7.2 “Limpiezaˮ. Panel de control (para ambas placas) ① ② ③...
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com ¡ATENCIÓN! No colocar nunca un utensilio vacío sobre la placa. El calentamiento de una olla o una sartén vacía activará la protección contra el sobrecalentamiento, se encenderá la señal acústica y el dispositivo se apagará. En el indicador digital aparece el comunicado de error „E2“.
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com Con ayuda de los botones de selección se puede cambiar en cualquier momento la configuración en el margen 60 ° C – 240 ° C en intervalos cada 20 ° C. La temperatura seleccionada es mostrada en el indicador digital.
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com • Puede introducir en todo momento cualquier cambio. El dispositivo funcionará a partir de ahora con los últimos datos o configuraciones introducidos. • Tenga cuidado de que el fondo de los utensilios de cocina no raye la superficie de las placas, aunque el rayado de la superficie no influye en las propiedades funcionales.
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com o No utilizar nunca para limpiar productos que contengan gasolina ni diluyentes para no dañar la superficie del dispositivo. o Limpiar el carro servicio y la placa empotrable con un paño húmedo y suave y un producto de limpieza no abrasivo.
  • Pagina 114 ¡INDICACIÓN! Durante la recuperación del dispositivo, siga al pie de la letra las leyes estatales o regionales. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0...
  • Pagina 115 7. Limpeza e manutenção ..................130 7.1 Indicações de segurança ..................130 7.2 Limpeza ......................130 8. Possíveis problemas..................... 131 9. Reciclagem ......................132 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Informações gerais 1.1 Informações sobre o manual de instruções Este manual de instruções contem informações sobre a instalação, manuseamento e manutenção do aparelho e deve ser consultado como uma fonte importante de informação e guia de referencia.
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com ATENÇÃO! Campo magnético! Este símbolo informa sobre os campos magnéticos, que surgem durante o funcionamento do aparelho e que podem provocar perturbações. Deve respeitar as seguintes indicações para evitar a interferência mencionada. 1.3 Responsabilidade e garantia Toda a informação e instruções deste manual respeitam normas de segurança, os níveis actuais de tecnologia assim como o conhecimento e experiência que adquirimos ao longo dos anos.
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com 1.5 Declaração de conformidade O aparelho cumpre com as normas e directivas da EU. Isto é certificado pela declaração de conformidade da IEC. Se o desejar, com bom grado lhe enviamos a declaração de conformidade. 2.
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com • Controlar regularmente o cabo de alimentação contra danificações. Nunca deve utilizar-se o aparelho com o cabo de alimentação danificado. Se o cabo estiver danificado, então de forma a evitar qualquer perigo deve encomendar-se o seu arranjo num ponto de serviço ou a um electricista qualificado.
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com PERIGO! Perigo de sufocamento! Deve respeitar as seguintes indicações para evitar os efeitos ocorrentes deste risco. Impossibilitar o acesso de crianças aos materiais de embalagem, tais como sacos de plástico e elementos de esferovite. ATENÇÃO! Perigo resultante do campo electromagnético! Deve respeitar as seguintes indicações para evitar os efeitos ocorrentes deste risco.
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com Não mover o fogão de indução durante o processo de cozedura e juntamente com os utensílios de cozedura quentes. Não colocar folha de alumínio ou placas metálicas sobre a superfície do aparelho, para evitar o sobreaquecimento. ATENÇÃO! Perigo de incêndio! Deve respeitar as seguintes indicações para evitar os efeitos ocorrentes deste risco.
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Utilização de acordo com as disposições A segurança operacional do aparelho só está assegurada em caso de utilização correcta de acordo com as indicações no manual de instruções. Todas as intervenções técnicas, também a montagem e a manutenção devem ser efectuadas exclusivamente por um serviço a clientes qualificado.
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Transporte, embalagem e armazenamento 3.1 Controle na entrega Ao receber a entrega, verificá-la imediatamente quanto à sua integridade e danos de transporte. No caso de danos de transporte visíveis do exterior, não receber a entrega ou apenas sob reserva.
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Dados técnicos Carrinho com placa de indução IKTS 35, nº de ref.: 105841 Aplicação elástica como posto de cozedura adicional em interiores. Solução móvel para catering ou preparação de pratos directamente junto do cliente.
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com Placa adicional para utilizar o nível de cima como prateleira • material: aço inoxidável • dimensões: L 600 x P 338 mm • capacidade de carga: 50 kg Reserva-se o direito de introdução de alterações técnicas! 5.
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Montar o carrinho de serviço de mesa. A montagem deve ser iniciada pela fixação das prateleiras aos arcos. Deve recordar-se porca que a prateleira com o recorte deve encontrar-se no topo. As prateleiras devem ser aparafusadas com os parafusos allen, as arruelas e as roscas que fazem parte do parafuso allen...
  • Pagina 127 All manuals and user guides at all-guides.com Fixação da placa adicional 4. Se for necessário usar todos os níveis 5. Colocar a louça de cozinha sobre as do carrinho de serviço de mesa como prateleiras do carrinho de serviço de prateleiras, deve fixar a placa adicional mesa.
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Conexão eléctrica PERIGO! Perigo de choque eléctrico! O aparelho pode provocar ferimentos se for mal instalado! Antes de instalar verifique se a corrente local é compatível com o aparelho (consulte a tabela). Ligue o aparelho somente em caso de compatibilidade! O aparelho pode ser ligado apenas a tomadas singulares devidamente instaladas e com protecção.
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Utilização 6.1 Funcionamento dos fogões indutores No fogão indutor, por baixo da superfície do vidro temos uma bobine de indução a que é aplicada voltagem eléctrica. Isto cria campos magnéticos, que aquecem directamente o fundo dos utensílios de cozinha através de um efeito físico.
  • Pagina 130 2.7 litros ● Ø 18 cm ● altura 11.0 cm 5.1 litros ● Ø 24 cm ● altura 11.5 cm 6.1 litros ● Ø 20 cm ● altura 20.0 cm N.º de ref. Bartscher: A130442 Utensílios de cozinha inadequados recipientes com o fundo convexo;...
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Indicações relativas à utilização • Antes de iniciar a utilização do aparelho, o mesmo deve ser limpo de acordo com as indicações do ponto 7.2 „Limpeza“. Placa de utilização (para as duas áreas de aquecimento) ①...
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com CUIDADO! Nunca deve colocar-se um recipiente vazio sobre a área de aquecimento. O aquecimento de um tacho ou uma panela vazia activa a protecção contra o sobreaquecimento, liga-se o sinal sonoro e o aparelho desliga-se. No indicador digital aparece uma mensagem sobre o erro „E2“.
  • Pagina 133 All manuals and user guides at all-guides.com Pode alterar-se a configuração no âmbito de 60 ° C – 240 ° C em intervalos de 20 ° C a cada momento com os botões . A temperatura seleccionada aparece no indicador digital. O aparelho aquece o prato e seguidamente mantem o mesmo na temperatura seleccionada.
  • Pagina 134 All manuals and user guides at all-guides.com • Agora pode introduzir-se todas as alterações a cada momento. O aparelho funciona de acordo com os dados ou as configurações introduzidas anteriormente. • Deve tomar-se atenção para que o fundo dos utensílios de cozedura não movimentem-se sobre a superfície de cozedura das áreas de aquecimento, apesar do riscamento da superfície não influenciar as características de funcionamento do aparelho.
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com o Nunca deve usar-se meios de limpeza que contenham gasolina ou dilutentes para não danificar a superfície do aparelho. o Limpar o carrinho de servir e a placa de inserção com um pano macio e húmido e um produto de limpeza suave.
  • Pagina 136 Para isso, retire o cabo principal de ligação à corrente. NOTA! Para a eliminação do aparelho respeite as normas nacionais e locais. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Pagina 137 6.3 Aanwijzingen voor de bediening ................. 149 7. Reiniging en onderhoud ..................152 7.1 Veiligheidsvoorschriften ..................152 7.2 Reiniging ......................152 8. Mogelijke storingen....................153 9. Afvalverwijdering ....................154 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Pagina 138 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com VOORZICHTIG! Magnetische velden! Dit symbool geeft aan dat de magnetische velden die ontstaan tijdens de werking van het apparaat storingen kunnen veroorzaken. Houd u aan de aangebrachte aanwijzingen om dergelijke storingen te voorkomen. 1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken...
  • Pagina 140 All manuals and user guides at all-guides.com 1.5 Verklaring van Conformiteit Het apparaat beantwoordt aan de actuele EU-normen en richtlijnen. Dit bevestigen we in de EG-verklaring van Conformiteit. Indien gewenst, sturen we u graag de betreffende Verklaring van Conformiteit toe. 2.
  • Pagina 141 All manuals and user guides at all-guides.com • Om gevaren te vermijden en om de optimale werking te garanderen mag het apparaat zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant niet veranderd of omgebouwd worden. • Controleer de voedingskabel regelmatig op beschadigingen. Het apparaat nooit gebruiken wanneer de voedingskabel beschadigd is.
  • Pagina 142 All manuals and user guides at all-guides.com GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Houd u aan onderstaande aanwijzingen om het gevaar te voorkomen. Voorkom dat kinderen in contact kunnen komen met verpakkingsmaterialen als plastic zakken en elementen van polystyreen. WAARSCHUWING! Gevaar in verband met het elektromagnetische veld! Houd u aan onderstaande aanwijzingen om gevaar te voorkomen.
  • Pagina 143 All manuals and user guides at all-guides.com Leg geen aluminiumfolie of metalen platen op het apparaat om oververhitting te voorkomen. WAARSCHUWING! Brandgevaar! Houd u aan onderstaande aanwijzingen om het gevaar te voorkomen. Vermijd absoluut het langdurig oververhitten van oliën en vetten! Oververhitte olie of vet kan makkelijk ontbranden.
  • Pagina 144 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Reglementair gebruik De veiligheid is alleen dan gegarandeerd als het apparaat gebruikt wordt in overeenstemming met zijn bestemming. Alle technische ingrepen, ook de montage en het onderhoud, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de gekwalificeerde klantenservice. De inductiekookplaat is alleen maar bestemd voor het voorbereiden en verwarmen van levensmiddelen met gebruik van daarvoor geschikt kookgerei.
  • Pagina 145 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Pagina 146 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Specificaties Inductie-serveerwagen IKTS 35, Art.-Nr.: 105841 Flexibel in het gebruik, bijvoorbeeld als extra kookplaat voor binnen. De mobiele oplossing voor catering, buffetten of voor de bereiding van eten direct aan tafel bij uw gast.
  • Pagina 147 All manuals and user guides at all-guides.com Inlegplaat Om het bovenste draagblad als opstelvlak te gebruiken • Materiaal: edelstaal • Afmetingen: B 600 x D 338 mm • Draagvermogen: 50 kg Technische wijzigingen voorbehouden! 5. Installatie • Pak het apparaat uit voordat u begint met het gebruik en verwijder al het verpakkingsmateriaal van de serveerwagen en de inductiekookplaat.
  • Pagina 148 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Monteer de serveerwagen Maak om te beginnen de draagbladen vast aan de beugels. Denk er daarbij om dat u het Moer draagblad met de opening aan de boven- kant monteert. Schroef de draagbladen met de meegeleverde inbusschroeven, beschermringetjes en moeren voorlopig Inbusschroef...
  • Pagina 149 All manuals and user guides at all-guides.com Inzetten van de inlegplaat 4. Wanneer u gebruik wilt maken van 5. Plaats het keukengerei op de draag- alle draagbladen van de serveer- vlakken van de serveerwagen. wagen, plaats dan de meegeleverde 6. Blokkeer de zwenkwieltjes met inlegplaat in de hiervoor bestemde behulp van de parkeerremmen.
  • Pagina 150 All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Elektrische aansluiting GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Ondeskundige installatie van het apparaat kan verwondingen veroorzaken! Vergelijk de installatiegegevens van het lokale stroomnetwerk met de technische gegevens van het apparaat (zie typeschild). Het apparaat alleen aansluiten als bovenstaande gegevens overeenkomen! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stopcontacten.
  • Pagina 151 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Bediening 6.1 Werking van inductiekookplaten Bij inductiekokers wordt een geleiderspoel onder de glaskeramiek onder spanning gezet. Hierbij ontstaan magneetvelden, die door een natuurkundig effect direct de bodem van de pan verwarmen. Dit betekent tijd- en energiebesparing, omdat niet, zoals bij gebruikelijke kookvelden, eerst het verwarmingselement en de glaskeramiek wordt verwarmd.
  • Pagina 152 2,7 Liter ● Ø 18 cm ● hoogte 11,0 cm 5,1 Liter ● Ø 24 cm ● hoogte 11,5 cm 6,1 Liter ● Ø 20 cm ● hoogte 20,0 cm Bartscher Art.-nr.: A130442 Ongeschikt kookgerei o Potten/pannen met gewelfde bodems;...
  • Pagina 153 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Aanwijzingen voor de bediening • Maak het apparaat voor het eerste gebruik grondig schoon in overeenstemming met de aanwijzingen uit hoofdstuk 7.2 "Reiniging”. Bedieningdpanel (beide kookvlakken) ① ② ③ ④ ② ③ ④ ①...
  • Pagina 154 All manuals and user guides at all-guides.com VOORZICHTIG! Zet nooit leeg kookgerei op de kookoppervlakte. Wanneer u een lege pan of koekenpan verwarmt wordt de beveiliging tegen over- verhitting geactiveerd, er klinkt een geluidssignaal en het apparaat schakelt uit. Op de digitale display verschijnt de foutmelding „E2“. Verwijder in dat geval de pan van het kookvlak en laat het apparaat een paar minuten afkoelen.
  • Pagina 155 All manuals and user guides at all-guides.com U kunt met behulp van de keuzetoetsen op ieder moment het temperatuurniveau binnen het bereik 60 ° C – 240 ° C veranderen met stappen van 20 ° C. De gekozen temperatuur verschijnt op de digitale display. Het apparaat verwarmt het gerecht en houdt het vervolgens warm op de ingestelde temperatuur.
  • Pagina 156 All manuals and user guides at all-guides.com • U kunt nu op ieder moment alle veranderingen invoeren. Het apparaat zal vanaf dat moment werken in overeenstemming met de meest recent ingevoerde gegevens of instellingen. • Let erop dat de onderkant van het kookgerei niet over de kookoppervlakte schuurt, hoewel een gekrast oppervlak geen negatieve invloed heeft op het gebruik.
  • Pagina 157 All manuals and user guides at all-guides.com o Gebruik voor het schoonmaken van het apparaat nooit benzinehoudende schoonmaakmiddelen en oplosmiddelen om de oppervlakte niet te beschadigen. o Maak de serveerwagen en de inlegplaat schoon met een vochtig, zacht doekje en een mild schoonmaakmiddel.
  • Pagina 158 TIP! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Pagina 159 7. Rengøring og vedligeholdelse ................174 7.1 Sikkerhedshenvisninger ..................174 7.2 Rengøring ......................174 8. Mulige fejl ....................... 175 9. Bortskaffelse ......................176 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tlf.: +49 (0) 5258 971-0 Tyskland Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Pagina 160 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Generelle oplysninger 1.1 Generelt om denne vejledning Denne betjeningsvejledning indeholder oplysninger om installation, betjening og vedligeholdelse af apparatet og udgør en vigtig kilde til information og vejledning. Kendskab til og overholdelse af de i vejledningen anførte retningslinier vedrørende sikkerhed og betjening er en betingelse for, at apparatet er sikkert og fungerer korrekt.
  • Pagina 161 All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL! Magnetfelt! Dette symbol angiver, at de magnetfelter, der genereres under driften af enheden kan forårsage forstyrrelser. For at undgå en sådan virkning, skal man overholde de henvisninger, der er angivet. 1.3 Producentens ansvar og garanti Denne betjeningsvejledning indeholder oplysninger, som er blevet indsamlet med hensyntagen til gældende forskrifter, aktuel konstruktions- og ingeniørkunst samt vores egen viden og mangeårige erfaringer.
  • Pagina 162 All manuals and user guides at all-guides.com 1.5 Overensstemmelseserklæring Apparatet er i overensstemmelse med alle gældende standarder og EU-direktiver. Dette bekræfter vi i EF-overensstemmelseserklæringen. Om nødvendig fremsender vi gerne en tilsvarende overensstemmelses- erklæring. 2. Sikkerhed Apparatet er fremstillet efter de nuværende gældende regler for teknik. Der kan dog udgå...
  • Pagina 163 All manuals and user guides at all-guides.com • Apparatet kan ikke samarbejde med en udvendig timer eller fjernbetjeningssystem. • Apparatet må kun anvendes i lukkede rum. • Enheder bør ikke behandles som en hylde og man må ikke placere tomme køkkengrej direkte på...
  • Pagina 164 All manuals and user guides at all-guides.com FARE! Fare for kvælning! For at undgå konsekvenserne af truslen overhold følgende retningslinjer. Lad ikke børn få adgang til emballagematerialer såsom plastikposer og styrofoam elementer ADVARSEL! Fare fra elektromagnetisk felt! For at undgå konsekvenserne af truslen overhold følgende retningslinjer Magnetiske genstande såsom kreditkort, USB-lagerenheder eller lommeregnere må...
  • Pagina 165 All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL! Fare for brand! For at undgå konsekvenserne af truslen overhold følgende retningslinjer. Vær sikker på at undgå langvarig overophedning af fedtstoffer! Overophedet fedt eller olie kan antændes hurtigt. Hvis der opstå brand på madlavningsoverfladen, skal du slukke for apparatet og slukke flammen ved hjælp af en stor låg, plade eller fugtig klud.
  • Pagina 166 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Anvendelse i overensstemmelse med formålet Apparatet kan kun fungere sikkert, hvis det anvendes i overensstemmelse med formålet. Alt servicetiltag, installation og vedligeholdelse af apparatet må kun foretages af kvalificeret servicepersonel. Induktionskogeapparat kan kun bruges til madlavning og opvarmning af fødevarer i kogegrej, der er udviklet specielt til dette formål.
  • Pagina 167 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Transport, emballage og opbevaring 3.1 Kontrol ved levering Umiddelbart ved modtagelse af forsendelsen skal der kontrolleres, om apparatet er komplet og ikke er blevet beskadiget under transporten. Såfremt der opdages synlige transportskader på apparatet, skal De nægte at modtage apparatet eller modtage det med forbehold.
  • Pagina 168 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Tekniske parametre Vogn med induktionskomfur IKTS 35, Art.-nr.: 105841 Fleksibel anvendelse som en yderligere position til madlavning i det indvendige rum. Mobil løsning til catering eller tilberedning af mad hos kunden. •...
  • Pagina 169 All manuals and user guides at all-guides.com Ekstra plade til at bruge det øverste niveau af hylden • materiale: ædelt stål • dimensioner: bredde 600 x dybde 338 mm • bæreevne: 50 kg Med forbehold for tekniske ændringer! 5. Installation •...
  • Pagina 170 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Saml servicevognen. Monteringen bør startes med at fastgøre hylderne til styrtbøjlerne. Husk, at hylden med udskæringen skal skrue monteres øverst. Hylderne skal skrues med de medfølgende sekskantskruer, skiver og møtrikker, først kun manuelt. unbrakoskrue underlagsskive 2.
  • Pagina 171 All manuals and user guides at all-guides.com Placering af en ekstra plade 4. Hvis det bliver nødvendigt brug alle 5. På hylderne af servicevognen sæt niveauer som hylder og placer en køkkenredskaber. ekstra plade i den øverste udskæring i 6. Sæt servicevognen i den ønskede hylden.
  • Pagina 172 All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Elektrisk tilslutning FARE! Fare for elektrisk stød! Ukorrekt installation af apparatet kan forårsage legemsbeskadigelse. Kontroller inden installation, at parametre for det lokale elnet svarer til apparatet forsyningskrav (se fabrikationsplade). Apparatet kan kun tilsluttes når disse parametre stemmer overens med hinanden! Anlægget skal kun tilsluttes til rigtigt installeret stikkontakter, som er forsynet med en sikkerhedspin.
  • Pagina 173 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Installation og betjening 6.1 Induktionsprincippet Kogezonen i induktionsapparater er dækket af en glaskeramisk plade hvorunder der ligger en induktionsspole. Strøm, der føres gennem induktionsspolen bevirker, at der omkring denne dannes magnetfelter, som gennem en fysisk effekt udvikler varme direkte i kogegrejets bund.
  • Pagina 174 2,7 l ● Ø 18 cm ● højde 11,0 cm 5,1 l ● Ø 24 cm ● højde 11,5 cm 6,1 l ● Ø 20 cm ● højde 20,0 cm Bartscher Art.-nr.: A130442 Ikke egnet kogegrej o beholdere med konveks bund;...
  • Pagina 175 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Tips til betjening • Før du bruger apparatet, skal det rengøres i overensstemmelse med anvisningerne i afsnit 7.2 "Rengøring". Betjeningspanel (for begge varmeplader) ① ② ③ ④ ② ③ ④ ① ⑥ ⑦...
  • Pagina 176 All manuals and user guides at all-guides.com FORSIGTIG! Put aldrig en tom gryde på varmepladen. Opvarmning af en tom gryde eller pande aktiverer et sikkerhedssystem mod overophedning, der vil forekomme en lyd og apparatet slukker automatisk. Digitalviseren viser meddelelse om fejl „E2“. I dette tilfælde fjern gryden omgående fra varmepladen og efterlad apparatet til afkøling i få...
  • Pagina 177 All manuals and user guides at all-guides.com Ved hjælp af valgknapper eller kan du til en hver tid ændre temperaturindstillinger fra 60 ° C – 240 ° C for hver 20 ° C. Den valgte temperatur kommer frem på displayet. Apparatet opvarmer maden og vedligeholder temperaturen på...
  • Pagina 178 All manuals and user guides at all-guides.com • Nu kan De til en hver tid indføre alle ændringer. Apparatet vil arbejde med de tidligere indstillede funktioner, som De selv havde valgt. • Vær opmærksom på, at bunden af køkkengrej ikke ridser overfladen af kogeplader, selvom dette ikke påvirker apparatets egenskaber.
  • Pagina 179 All manuals and user guides at all-guides.com o Serveringsvognen og indlægspladen skal rengøres med en fugtig blød klude og et rent vaskemiddel. o Brug kun en blød vaskeklud og aldrig skarpe og grove rengøringsredskaber, som kan ridse overfladen. o Til sidst apparatet skal tørres grundigt med en blød viskeklud. 8.
  • Pagina 180 FORSIGTIG! Apparatet skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende nationale og lokale bestemmelser. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tlf.: +49 (0) 5258 971-0 Tyskland Fax: +49 (0) 5258 971-120...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

105841