Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 147
All manuals and user guides at all-guides.com
User's Manual
Camileo Pro HD
DE
NL
ES
PT
FR
TR
IT
loading

Samenvatting van Inhoud voor Toshiba Camileo Pro HD

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com User’s Manual Camileo Pro HD...
  • Pagina 2 all-gui des.c...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Welcome: Welcome and thank you for choosing a TOSHIBA product. For your convenience, your TOSHIBA product is furnished with two guides: a) a Quick Start Guide, and b) a comprehensive PDF* User’s Manual on the included CD.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Instructions: 1. Do not drop, puncture or disassemble the camcorder; otherwise the warranty will be voided. 2. Avoid all contact with water, and dry hands before using. 3. Do not expose the camcorder to high temperature or leave it in direct sunlight. Doing so may damage the camcorder.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com System Requirements: System requirements are different in different video resolution settings: Video Resolution PC system requirements OS = Windows XP SP2, Vista or above (QuickTime 7.0 or above) CPU = Pentium 4 3.0GHz or above HD (1280x720) @30fps System RAM = 512MB (1GB recommended) Display card = 256MB of RAM...
  • Pagina 6 Getting Started All manuals and user guides at all-guides.com Knowing your camcorder parts Microphone Speaker Lens LED lights Flash strobe Battery cover Strap hook Bottom view Tripod socket SD card slot (inside the battery cover) Status LED (left) / MODE button Charging LED (right) MENU button LCD monitor...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Installing the battery 1. Slide the battery cover open. 2. Place the accessory Li-Ion battery into the compartment. Note that the metallic contacts must be aligned with the contacts in the compartment. 3. After the battery is properly installed, replace the battery cover. Charging the battery Please charge the battery at least 8 hours for first time use.
  • Pagina 8 all-gui des.c...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Setting language 1. Power on the camcorder. 2. Press the MODE key to enter the MODE menu. 3. Use the Joystick switch to select the Setting mode and press OK to enter the menu screen. 4.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Reading LCD indicators 00:00:05 00:06:40 Mode icon Remaining recordable time Video resolution While Balance mode Picture resolution Exposure mode LED lights mode Flash mode Macro mode Histogram mode Battery life Selftimer mode Zoom ratio indicator NightShot mode SD card inserted Recording time...
  • Pagina 11 Basic Operations All manuals and user guides at all-guides.com Recording a video clip 1. Adjust the focus: Normally the camcorder can auto focus without adjusting focus. If you want to take close- up pictures, you can push the Up button to switch to Macro mode ( Note: Please make sure your memory card is inserted before recording.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com Taking a still picture 1. Adjust the focus: Normally the camcorder can auto focus without adjusting focus. If you want to take close- up pictures, you can push the Up button to switch to Macro mode ( Note: Please make sure your memory card is inserted before recording.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Playing back your recordings 1. Press the MODE button and use the Joystick to switch to “My Works” mode. Or press the Play/Pause button ( ) on the left side of the LCD monitor. 2.
  • Pagina 14 all-gui des.c...
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Playing back your recordings on PC Installing software Please notice that the recorded videos are .mp4 format. So you need some special programs to view the recordings on PC. Please install the HD-DV DECODER program on the bundled CD. (* HD-DV DECODER is designed for playing back the .mp4 files recorded by our camcorder with Windows Media Player 10 &...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Connecting the camcorder to TV Please follow the below instructions to connect your camcorder and TV via accessory AV cables for real-time display. You can display your video clips and still pictures on your TV, sharing them with your friends and family.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Connecting the camcorder to Standard TV TV = Traditional CRT TV AV mode AV Out AV-IN Video Audio AV cable 1. Power on your TV and switch the TV to AV mode. 2. Connect the audio and video ends of the AV cable (yellow/white/red color) to the TV “AV-IN”...
  • Pagina 18 Advanced Operations All manuals and user guides at all-guides.com Menu operation The menu items provide several options for you to fine-tune your camcorder functions. The following table gives details on menu operations. How to... Action Bring up the menu Press the MENU button. Move the highlight bar Use the Joystick to move up or down.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Menu items in Camcorder mode Item Option Description The flash is forced to fire in every shot. Flashlight Auto The flash automatically fires when the lighting is insufficient. The flash is disabled. This setting allows you to add extra light when the lighting is Video Light On/Auto/Off insufficient during recording video clips.
  • Pagina 20 all-gui des.c...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Menu items in Setting mode Power-on → Press the MODE button → Select the Setting ( ) mode → Press the OK button. Item Option Description Date & Time Set date and time. Beep On/Off Enable/Disable beep sound.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com Battery Life Indicator Icon Description Full battery life Moderate battery life Low battery life * The flash strobe and the LED lights will be disabled.” Empty battery life Note: To avoid sudden outage of power supply, you are recommended to replace the battery when the icon indicates low battery life.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Battery Life Still picture Video clip Number of shots Recording time (minute) * shoot every 30 seconds * resolution is set to HD (1280x720 pixels) ** flash is off *** resolution is set to 5M (2592x1944) Note: This table is for your reference only.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Specifications Item Description Model 5 Mega-pixel camcorder Image sensor 5 Mega (2592x1944 pixels) Still image: 3M/5M/8M 1280x720 (HD) Resolution 720x576 (DVD) 640x480 (VGA) 352x240 (CIF) Lens 3X optical zoom lens File format MP4, JPEG, WAV 1280x720, up to 30fps 720x576, up to 30fps Video frame rate...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Remote Control Record button Before using the remote control, be sure to remove Shutter button the insulator. Zoom out button Zoom in button Direction buttons OK key Mode button Menu button Previous/Backward button Play/Pause button Next/Forward button...
  • Pagina 26 all-gui des.c...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting When using the camcorder: Problem Cause Solution The battery is out of power. Replace the battery. The camcorder can not be powered on normally. The battery is incorrectly Re-install the battery. installed. If the camcorder stays idle The camcorder is still Press any button except...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com When connecting the camcorder to PC or TV: Problem Cause Solution Install Direct X 9.0 or above to solve this problem. I cannot view the video clips Driver or software is not Please go to http://www. on my computer.
  • Pagina 29 The Electromagnetic Compliance (EMC) of this product has been verified typically for this product category for a so called Residential, Commercial & Light Industry Environment. Any other working environment has not been verified by Toshiba and the use of this product in these working environments is maybe restricted or cannot be recommended.
  • Pagina 30 For more detailed information about take-back and recycling of batteries, please contact our website: http://eu.computers.toshiba-europe.com or your local city office or the shop where you purchased the product.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Herzlich willkommen! Vielen Dank, dass Sie sich für ein TOSHIBA-Produkt entschieden haben. Für Ihre Bequemlichkeit sind zwei Anleitungen dem TOSHIBA-Produkt beigelegt: a) eine Kurzanleitung und b) eine vollständige Bedienungsanleitung im PDF*-Format auf der beigelegten CD.
  • Pagina 32 all-gui des.c...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise: 1. Lassen Sie den Camcorder nicht fallen, und beschädigen sowie zerlegen Sie das Produkt auch nicht; andernfalls erlischt Ihr Garantieanspruch. 2. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt des Geräts mit Wasser und trocknen Sie sich die Hände ab, bevor Sie es verwenden.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Systemvoraussetzungen: Die Systemvoraussetzungen sind bei verschiedenen Videoauflösungen unterschiedlich: Videoauflösung PC-Systemvoraussetzungen Betriebssystem: Windows XP SP2, Vista oder aktueller (QuickTime 7.0 oder aktueller) CPU: Pentium 4 / 3,0 GHz oder besser HD (1280x720) @30fps System-RAM: 512 MB (1 GB empfohlen) Grafikkarte: 256 MB RAM DVD (720x576) @30fps Betriebssystem: Windows 2000/XP, Vista oder aktueller...
  • Pagina 35 Erste Schritte All manuals and user guides at all-guides.com Die Komponenten des Camcorders Mikrofon Lautsprecher Objektiv LED-Leuchten Blitz Akkufachdeckel Riemenöse Ansicht von unten Stativgewinde SD-Kartensteckplatz (innerhalb des Akkufachdeckels) Status-LED (links) / Modustaste Lade-LED (rechts) Menütaste LCD-Bildschirm Auslöser Zoomtaste (ein-/auszoomen) Rückwärtstaste / Schneller Rücklauf Wiedergabe-/ Aufnahmetaste...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Einlegen des Akkus 1. Schieben Sie den Akkufachdeckel auf. 2. Legen Sie den mitgelieferten, wiederaufladbaren Lithium- Ionen-Akku in das Akkufach ein. Bitte beachten Sie, dass die Metallkontakte mit den Kontakten im Akkufach auszurichten sind. 3.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen der Sprache 1. Schalten Sie den Camcorder ein. 2. Rufen Sie das Modus-Menü mit der Modustaste auf. 3. Wählen Sie den Modus Einstellung mit dem Joystick aus. Drücken Sie auf OK, um das Menü zu öffnen. 4.
  • Pagina 38 all-gui des.c...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Ablesen der LCD-Anzeigen 00:00:05 00:06:40 Modussymbol Verbleibende Aufnahmezeit Videoauflösung Weißabgleichmodus Größe Belichtungsmodus LED-Leuchtenmodus Blitzmodus Makromodus Histogrammmodus Akkuladestand Selbstauslösermodus Zoomanzeige Nachtaufnahmemodus SD-Karte eingesteckt Aufnahmezeit Wird eine DVD (720x576)-, VGA- oder CIF-Videoauflösung eingestellt, so wird das Bild im 4:3-Format auf dem LCD-Bildschirm dargestellt.
  • Pagina 40 Grundfunktionen All manuals and user guides at all-guides.com Aufzeichnen eines Videoclips 1. Scharfstellen: Normalerweise stellt der Camcorder die den Fokus automatisch ein. Wenn Sie Nahaufnahmen machen möchten, drücken Sie bitte die Aufwärtstaste, um zum Makromodus ( ) zu wechseln. Hinweis: Bitte achten Sie darauf, eine Speicherkarte einzustecken, ehe Sie mit der Aufnahme beginnen.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Aufnehmen eines Fotos 1. Scharfstellen: Normalerweise stellt der Camcorder den Fokus automatisch ein. Wenn Sie Nahaufnahmen machen möchten, drücken Sie bitte die Aufwärtstaste, um zum Makromodus ( ) zu wechseln. Hinweis: Bitte achten Sie darauf, eine Speicherkarte einzustecken, ehe Sie mit der Aufnahme beginnen.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Wiedergeben der Aufzeichnungen 1. Drücken Sie die Modustaste. Wählen Sie dann mit dem Joystick den Modus “Meine Dateien” . Oder drücken Sie die Wiedergabe-/Pause-Taste ( ) an der linken Seite des LCD-Bildschirms. 2. Unter Meine Dateien befinden sich drei Ordner: Video, Bilder, und Sprache.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com Wiedergeben der Aufnahmen auf dem PC Installieren der Software Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass die Videos im mp4-Format aufgezeichnet werden. Daher brauchen Sie spezielle Programme, um die Aufnahmen auf dem PC wiederzugeben. Installieren Sie das HD-DV DECODER-Programm von der mitgelieferten CD.
  • Pagina 44 all-gui des.c...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Verbinden des Camcorders mit einem Fernsehgerät Bitte folgen Sie den nachstehenden Anweisungen, um den Camcorder über ein zusätzliches AV-Kabel an ein Fernsehgerät zur Echtzeit- Wiedergabe anzuschließen. Sie können Ihre Videoclips und Fotos über ein Fernsehgerät darstellen, um sie so mit Freunden und Familienangehörigen gemeinsam anschauen zu können.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Verbinden des Camcorders mit einem normalen Fernsehgerät TV = Normales Röhrenfernsehgerät AV-Modus AV Ausgang Eingang Video Audio AV-Kabel 1. Schalten Sie das Fernsehgerät ein und schalten es in den AV-Modus. 2. Verbinden Sie die Audio- und Videostecker des AV-Kabels (gelb, weiß, rot) mit den “AV-Eingängen”...
  • Pagina 47 Erweiterte Funktionen All manuals and user guides at all-guides.com Menübedienung Die Menüs bieten mehrere Optionen, mit denen Sie die Funktionen Ihres Camcorders fein einstellen können. Die nachstehende Tabelle enthält Einzelheiten über die Menübedienung. Funktion... Bedienschritte Bedienschritte Drücken Sie die Menütaste. Verschieben des Bewegen Sie den Joystick nach oben oder nach unten.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Menüelemente im Camcorder-Modus Element Optionen Beschreibung Der Blitz wird bei jeder Aufnahme ausgelöst. Blitz Auto Der Blitz wird bei unzureichender Beleuchtung automatisch ausgelöst. Der Blitz ist deaktiviert. Mit dieser Einstellung können Sie zusätzliches Licht Hilfslicht Ein/Auto/Aus hinzuschalten, wenn die Beleuchtung während der Aufnahme...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Menüpunkte im Einstellungsmodus Einschalten → Modustaste drücken → Den Modus Einstellung ( ) wählen → auf OK drücken. Element Optionen Beschreibung Datum und Stellt das Datum und die Uhrzeit ein. Zeit Pieper Ein/Aus Aktiviert/deaktiviert die Ausgabe von Tonsignalen.
  • Pagina 50 all-gui des.c...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Akkuladestandanzeige Symbol Beschreibung Akku voll geladen Akku halbvoll Akku fast leer * Der Blitz und die LED-Beleuchtung werden deaktiviert.” Akku ist leer Hinweis: Um einen plötzlichen Ausfall der Stromversorgung zu vermeiden, wird empfohlen, den Akku zu wechseln, sobald ein geringer Akkuladestand angezeigt wird.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Akkuladestand Foto Video Anzahl der Aufnahmen Aufnahmezeit (Minuten) * Aufnahme alle 30 Sekunden * Die Auflösung ist auf HD (1280 x 720 ** Der Blitz ist ausgeschaltet Pixel) eingestellt *** Die Auflösung ist auf 5 M (2592 x 1944) eingestellt Hinweis: Diese Tabelle dient lediglich als Übersicht.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Element Beschreibung Modell 5 Megapixel-Camcorder Bildsensor 5 Megapixel (2592 x 1944 Pixel) Foto: 3M/5M/8M 1280x720 (HD) Auflösung 720x576 (DVD) 640x480 (VGA) 352x240 (CIF) Objektiv 3-facher optischer Zoom Dateiformate MP4, JPEG, WAV 1280x720, bis zu 30fps 720x576, bis zu 30fps Videobildrate...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Fernbedienung Aufnahmetaste Entfernen Sie bitte zuerst die Isolierungsfolie, bevor Auslöser Sie die Fernbedienung be- nutzen. Verkleinern-Taste Vergrößern-Taste Richtungstasten OK-Taste Modustaste Menütaste Vorherige/Rückwärts-Taste Wiedergabe-/Pause-Taste Nächste/Vorwärts-Taste...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com Problembehebung Beim Verwenden des Camcorders: Problem Ursache Behebung Die Batterie ist leer. Wechseln Sie die Batterie. Der Camcorder lässt sich nicht normal einschalten. Die Batterie ist falsch Legen Sie die Batterie eingelegt. richtig ein. Falls der Camcorder mehr Der Camcorder ist Drücken Sie eine beliebige...
  • Pagina 56 all-gui des.c...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Beim Anschluss des Camcorders an einen Computer oder ein Fernsehgerät: Problem Ursache Behebung Installieren Sie Direct X 9.0 oder eine aktuellere Der Treiber oder die Version zur Lösung dieses Ich kann auf dem Computer Software sind nicht auf dem Problems.
  • Pagina 58 Felder vor allem in der Nähe von großen Maschinen oder Netzteilen. Medizinische Umgebung: Die Konformität mit der Richtlinie für medizintechnische Geräte wurde nicht von Toshiba nachgeprüft. Deshalb darf das Produkt nicht ohne weitere Überprüfung als Medizinprodukt verwendet werden. Die Verwendung in einer üblichen Büroumgebung z.B.
  • Pagina 59 Menschen zu vermeiden. Für weitere Informationen zur Sammlung bzw. richtigen Entsorgung von Batterien besuchen Sie bitte unsere Website: http:// eu.computers.toshiba-europe.com, oder wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Bienvenido: Bienvenido y gracias por adquirir un producto TOSHIBA. Para su comodidad, el producto TOSHIBA cuenta con dos guías: a) Una guía de inicio rápido, y b) un manual del usuario en formato PDF* incluido en el CD proporcionado.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de seguridad: 1. No deje caer, perfore ni desmonte la videocámara; si lo hace, la garantía quedará invalidada. 2. Evite que entre en contacto con el agua y séquese las manos antes de utilizar el producto. 3. No exponga la videocámara a altas temperaturas ni la deje donde incida sobre ella la luz directa del sol. Si lo hace, la videocámara puede resultar dañada. 4. Utilice la videocámara con cuidado. No ejerza mucha presión en la estructura de la videocámara. 5. Por su propia seguridad, no utilice la videocámara cuando haya tormenta o rayos. 6. No utilice baterías con especificaciones diferentes. Si lo hace, la videocámara podría sufrir daños irreparables. 7. Quite la batería si no va a utilizar la videocámara durante períodos de tiempo prolongados, ya que una batería deteriorada puede afectar a la funcionalidad de dicha videocámara. 8. Quite la batería si muestra signos de fuga o deformación. 9. Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. 10. Mantenga la videocámara fuera del alcance de los niños. 11. Hay riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra cuyo tipo no es el correcto. 12. Deshágase de las baterías usadas conforme a las instrucciones. Información de seguridad importante: .
  • Pagina 62 all-gui des.c...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Requisitos del sistema: Los requisitos del sistema varían en función de la configuración de la resolución vídeo: Resolución vídeo Requisitos de su PC Sistema operativo = W indows XP SP2, Vista o superior (QuickTime 7.0 o superior) Procesador = Pentium 4 a 3,0 GHz o superior HD (1280x720) @30fps RAM del sistema = 512 MB (se recomienda 1 GB) Tarjeta de visualización = 256 MB de memoria RAM Sistema operativo = W indows 2000/XP, Vista o superior DVD (720x576) @30fps (QuickTime 7.0 o superior) Procesador = Pentium 4 a 1,5 GHz o superior VGA (640x480) @30fps RAM del sistema = 2 56 MB (se recomiendan 512 MB como mínimo) Tarjeta de visualización = 6 4 MB (se recomiendan 128 CIF (352x240) @30fps MB como mínimo)
  • Pagina 64 Procedimientos iniciales All manuals and user guides at all-guides.com Introducción a las partes de la videocámara Micrófono Altavoz Objetivo Indicadores LED Lámpara de flash Tapa de la batería Gancho para Vista inferior la correa Toma para trípode Ranura para tarjetas SD (dentro de la tapa de la batería) LED de estado (izquierda) /...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com Instalar la batería 1. Desplace la tapa de la batería. 2. Coloque la batería de ión-litio en el compartimento. Tenga en cuenta que los contactos metálicos deben estar alineados con los del compartimento. 3. Tras instalar la batería correctamente, vuelva a colocar su tapa. Cargar la batería Cargue la batería al menos durante 8 horas la primera vez que la utilice. 1. Conecte el cable. Conecte un extremo del adaptador de CA proporcionado al puerto USB de la videocámara y el otro extremo a una toma de corriente eléctrica. O BIEN Conecte un extremo del cable USB proporcionado al puerto USB de la videocámara y el otro extremo a un equipo conectado a la alimentación. Asegúrese de que la videocámara está apagada. 2. El indicador LED de carga se iluminará en color rojo y la carga se iniciará. 3. Cuando la carga se interrumpa o la batería esté completamente cargada, el LED de carga se iluminará en color verde. Si utiliza su PC para cargar la batería, no proporcione alimentación a la videocámara. Si lo hace, la carga se detendrá. Insertar una tarjeta de memoria (opcional) Para insertar la tarjeta de memoria, realice el siguiente procedimiento: (1) Abra la tapa de la batería.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com Establecer el idioma 1. Encienda la videocámara. 2. Presione el botón MODO para entrar en el menú MODO. 3. Utilice el control del joystick para seleccionar el modo Configuración y presione OK para entrar en la pantalla de menús. 4. Utilice el joystick para seleccionar el elemento Idioma y, a continuación, presione OK para confirmar la selección. 5. Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo para seleccionar un idioma. 6. Cuando haya terminado, presione OK para confirmar la configuración. Establecer la hora 1. Encienda la videocámara. 2. Presione el botón MODO para entrar en el menú MODO. 3. Utilice el control del joystick para seleccionar el modo Configuración y presione OK para entrar en la pantalla de menús. 4. Utilice el joystick para seleccionar el elemento Fecha y Hora y, a continuación, presione OK para confirmar la selección.
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com Leer los indicadores LCD 00:00:05 00:06:40 Ícono de modo Tiempo de grabación restante Resolución vídeo Modo de balance de blanco Resolución de la imagen Modo de exposición Modo de los indicadores LED Modo de flash Modo de macro Modo de histograma Ciclo de vida útil de la batería Modo de disparador automático Indicador de la relación de zoom Modo de fotografía nocturna Tarjeta SD insertada Tiempo de grabación La pantalla LCD mostrará una relación 4:3 cuando esté establecida la resolución vídeo DVD (720x576), VGA o CIF. Consulte la página 9 para obtener información más detallada.
  • Pagina 68 all-gui des.c...
  • Pagina 69 Funcionamiento básico All manuals and user guides at all-guides.com Grabar un clip de vídeo 1. Ajuste el enfoque: Normalmente la videocámara puede enfocar automáticamente sin ajustar el foco. Si desea sacar fotografías de primeros planos, puede presionar el botón Arriba para pasar al modo Macro ( ). Nota: asegúrese de que la tarjeta de memoria está insertada antes de grabar. 30cm ~ (12” ~ ) 5cm ~ 30cm (2” ~ 12”) * Con un zoom fijo de 1,5X 2. Zoom: Mueva el botón Zoom hacia arriba o hacia abajo para acercar o alejar la pantalla. La ampliación óptica es 3X.
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com Capturar una imagen estática 1. Ajuste el enfoque: Normalmente la videocámara puede enfocar automáticamente sin ajustar el foco. Si desea sacar fotografías de primeros planos, puede presionar el botón Arriba para pasar al modo Macro ( ). Nota: asegúrese de que la tarjeta de memoria está insertada antes de grabar. 30cm ~ (12” ~ ) 5cm ~ 30cm (2” ~ 12”) * Con un zoom fijo de 1,5X 2. Zoom: Mueva el botón Zoom hacia arriba o hacia abajo para acercar o alejar la pantalla. La ampliación óptica es 3X. Cuando sea necesario, ajuste otros parámetros avanzados.
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com Reproducir las grabaciones 1. Presione el botón MODO y utilice el joystick para pasar al modo “Mis trabajos”. O bien, presione el botón Reproducir/Pausa ( ) situado en el lado izquierdo del monitor LCD. 2. Hay TRES carpetas bajo Mis trabajos: Vídeo, Foto y Voz. Seleccione una de estas carpetas y, a continuación, presione el botón OK para entrar en el modo de índice. 3. Operaciones en el modo de reproducción: Tipo de archivo Cómo... Acción Modo de índice En el modo de índice, presione el botón OK para Cambiar entre el modo cambiar al modo de pantalla completa. En el modo de índice y el modo de de índice, presione el botón MENÚ para cambiar al pantalla completa modo de índice. Modo de pantalla completa 1. En el modo de índice: utilice el joystick para...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Reproducir las grabaciones en PC Instalar el software Tenga en cuenta que el formato de los archivos grabados es .mp4. Por tanto, necesitará programas especiales para ver las grabaciones en su PC. Instale el programa HD-DV DECODER incluido en el CD proporcionado. (* HD-DV DECODER está diseñado para reproducir archivos .mp4 grabados por nuestra videocámara con el Reproductor de Windows Media 10 y 11.) Conectar su PC y guardar archivos Cuando el software se haya instalado correctamente en su PC, siga los procedimientos que se indican a continuación. 1. Encienda la videocámara. 2. Conecte la videocámara (con una tarjeta SD insertada) en su PC mediante el cable USB. 3. Aparecerá la ventana de diálogo automáticamente. Seleccione el elemento “Abrir la carpeta para ver los archivos” y haga clic en “OK”. 4. Si la ventana de diálogo no aparece automáticamente, puede hacer doble clic en “Mi PC” y abrir “Unidad extraíble”.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com Conectar la videocámara a un televisor Siga las instrucciones que se indican a continuación para conectar la videocámara y el televisor mediante los cables de TV proporcionados como accesorio para conseguir una visualización en tiempo real. Puede mostrar los clip de vídeo y las imágenes estáticas en el televisor y compartirlos con sus amigos y familiares. Conectar la videocámara a un equipo HDTV En este caso, el televisor HD cuenta con puertos de entrada de componentes integrados HDTV de forma que puede conseguir calidad de alta resolución HD mientras está conectado. TV HD (verde) (azul) Entrada de vídeo de componentes (rojo) (rojo) Entrada de audio (blanco) SALIDA DE AV de componentes...
  • Pagina 74 all-gui des.c...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Conectar la videocámara a un televisor estándar TV = Televisor CRT tradicional Modo AV Salida AV ENTRADA DE AV Vídeo Audio Cable de AV 1. Encienda el televisor y seleccione el modo TV a AV. 2. Enchufe los terminales de audio y vídeo del cable de AV (color amarillo, blanco y rojo) a los conectores “ENTRADA DE AV” del televisor. 3. Encienda la videocámara. 4. Conecte el otro extremo del cable AV al puerto “Salida AV” de la videocámara. Cuando el mensaje emergente aparezca en pantalla, seleccione “Salida AV”.
  • Pagina 76 Funcionamiento avanzado All manuals and user guides at all-guides.com Uso de los menús Los elementos del menú proporcionan varias opciones para ajustar con precisión las funciones de la videocámara. La tabla siguiente ofrece detalles acerca de las operaciones de los menús. Cómo... Acción Mostrar el menú. Presione el botón MENÚ. Mover la barra de resalte. Utilice el joystick para subir o bajar. Entrar en un submenú o confirmar un elemento Presione el botón OK. Salir del menú o retroceder al menú de nivel Presione el botón MENÚ (cuando esté en un superior submenú). Elementos de menú en el modo Videocámara Encienda la alimentación → Presione el botón Menú. Elemento Opción Descripción Establece la resolución vídeo en HD (1280x720 píxeles). Establece la resolución vídeo en DVD (720x576 píxeles) Resolución vídeo...
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com Elementos de menú en el modo Videocámara Elemento Opción Descripción Encender El flash se dispara siempre en cada disparo. El flash se dispara automáticamente cuando la iluminación es Flash Automático insuficiente. Apagar El flash está deshabilitado. Esta configuración permite proporcionar luz adicional cuando Encender, Luz auxiliar la iluminación es insuficiente durante la grabación de clips Automática o Apagar de vídeo. Normal Realiza grabaciones con un color natural. Efecto B y N Realiza grabaciones en blanco y negro. Clásico Realiza grabaciones en un color con tono sepia. Ajusta manualmente la exposición para obtener un mejor efecto cuando la vista previa de la imagen aparece muy brillante o Exposición -2~+2 muy oscura. Un valor positivo indica que la imagen será más...
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com Elementos de menú en el modo Configuración Encienda la alimentación → Presione el botón MODO → Seleccione el modo Configuración ( ) → Presione el botón OK. Elemento Opción Descripción Fecha y hora Establece la fecha y hora. Encender o Pitido Habilita y deshabilita el sonido de un pitido. Apagar 50Hz Establece la parpadeo de oscilación en 50 Hz*. Parpadeo 60Hz Establece la parpadeo de oscilación en 60 Hz*. Establece la compatibilidad del sistema de TV en NTSC. Esta NTSC opción es adecuada para las regiones de América, Taiwán, Japón y Corea. Salida TV Establece la compatibilidad del sistema de TV en PAL. Esta opción es adecuada para las regiones de Alemania, Inglaterra, Italia, Nederlands, China, Japón y Hong Kong.
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com Indicador de carga de la batería Ícono Descripción Batería totalmente cargada Batería con bastante carga Batería con poco carga * El flash y los indicadores luces LED se deshabilitarán. Batería agotada Nota: para evitar quedarse sin energía en la cámara, se recomienda reemplazar la batería cuando el ícono indique que la carga es baja.
  • Pagina 80 all-gui des.c...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com Vida de la batería Imagen estática Clip de vídeo Número de disparos Tiempo de grabación (minutos) *disparo cada 30 segundos * r esolución establecida en HD (1280x720 ** flash apagado píxeles). *** r esolución establecida en 5 M (2592x1944) Nota: esta tabla solamente debe utilizarse como referencia La vida real de la batería depende de del tipo de ésta y del nivel de recarga. Capacidad de almacenamiento Vídeo (min) Imagen estática Memoria Tarjeta SD (25MB) Tarjeta SD (52MB) Tarjeta SD (GB) Tarjeta SD (2GB)
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones Elemento Descripción Modelo Videocámara de 5 megapíxeles Sensor de imagen 5 megapíxeles (2592x1944 píxeles) Imagen estática: 3M/5M/8M 1280x720 (HD) Resolución 720x576 (DVD) 640x480 (VGA) 352x240 (CIF) Objetivo Objetivo con zoom óptico 3X Formato de MP4, JPEG y WAV archivo 1280x720, hasta 30 fps Tasa de 720x576, hasta 30 fps fotogramas de 640x480, hasta 30 fps vídeo 352x240, hasta 30 fps Memoria interna Integrada de 128 MB; 90 MB para almacenamiento Tarjeta SD/MMC (SDHC de 256 MB como mínimo y hasta Memoria externa 32 GB) Pantalla LCD Pantalla LCD de 2,4” Compatible con la salida de componentes HDTV y los Salida de TV sistemas NTSC y PAL Interfaz...
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com Mando a distancia Botón Grabar Antes de utilizar el mando a distancia, asegúrese de Disparador quitar el aislante. Botón Alejar Botón Acercar Botones de dirección Botón OK Botón Modo Botón Menú Botón Anterior/ Retroceder Botón Reproducir/ Pausa Botón Siguiente/ Avanzar...
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com Solucionar problemas Cuando utilice la videocámara: Problema Causa Solución La batería no tiene carga. Reemplace la batería. La videocámara no se enciende con normalidad. La batería está instalada de Vuelva a instalar la forma incorrecta. batería. Si la videocámara permanece inactiva durante Presione cualquier botón La videocámara está más de un minuto, la excepto el botón de encendida pero la pantalla pantalla LCD se apagará encendido para reactivar LCD no muestra nada. automáticamente para la pantalla. ahorrar energía. Libere espacio de la Memoria agotada. tarjeta SD/MMC o la memoria interna.
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com Cuando conecte la videocámara a su PC o televisor: Problema Causa Solución Instale Direct X 9.0 o una versión superior para No se ha instalado en el solucionar el problema. No puedo ver los vídeos en equipo el controlador o el Vaya a la dirección mi PC. software. http://www.microsoft.com para descargar los archivos necesarios. La pantalla del televisor no Vuelva a conectar la La videocámara no está muestra nada tras conectar videocámara al televisor bien conectada al televisor. la videocámara al mismo. correctamente. La videocámara no La opción [Modo USB] está...
  • Pagina 86 all-gui des.c...
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com Soporte técnico de TOSHIBA ¿Necesita ayuda? Para obtener las actualizaciones de los controladores más recientes y los manuales del usuario consulte los siguiente: Página de soporte técnico y opciones de TOSHIBA. computers.toshiba.eu/options-support Consulte computers.toshiba.eu/options-warranty para obtener los números de atención telefónica de TOSHIBA. Información sobre normativas Cumplimiento de la norma CE Este producto cuenta con la homologación CE conforme a los requisitos de las Directivas de la Unión Europea aplicables. Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Alemania es la responsable de las homologaciones CE. En el siguiente sitio Web puede obtener una copia de la Declaración de conformidad oficial: http://epps.toshiba-teg.com. Entorno de trabajo El Cumplimiento electromagnético (EMC, Electromagnetic Compliance) de este producto se ha comprobado normalmente para la categoría correspondiente a entornos residenciales, comerciales y de la pequeña industria. Cualquier otro entorno no ha sido comprobado por Toshiba y el uso de este producto en estos entornos de trabajo quizás esté restringido o no se puede recomendar. Las posibles consecuencias del uso de este producto en entornos de trabajo no comprobados pueden ser: Alteraciones de otros productos o de este producto en el área circundante cercana, lo que puede producir un mal funcionamiento o datos dañados o perdidos temporalmente. A continuación se muestran algunos ejemplos de entornos de...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com La siguiente información solamente se aplica a los estados miembros de la Unión Europeas: El uso del símbolo indica que este producto no se puede tratar como basura o desperdicio convencional. Asegurándose de que este producto se desecha de forma correcta, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para la conservación del medioambiente y la salud humana, consecuencias que podrían darse si se deshace del producto de forma inadecuada. Para obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la oficina correspondiente de la ciudad local o con la tienda donde adquirió el producto. Desecho de baterías y acumuladores agotados El símbolo de las baterías y acumuladores indica que los mismos no se deben tratar como basura doméstica convencional. Asegurándose de que las baterías y los acumuladores se desechan de forma correcta, ayudará a evitar posibles consecuencias perjudiciales para la conservación del medioambiente y la salud humana, consecuencias que podrían darse si se deshace de las baterías y acumuladores de forma inadecuada. Para obtener información más detallada sobre la recogida y reciclaje de baterías y acumuladores, póngase en contacto con nuestro sitio Web batteries, please contact our website: http://eu.computers. toshiba-europe.com or, con los responsables locales de su ciudad o con la tienda en la que adquirió el producto.
  • Pagina 89 Bienvenue: Bienvenue et merci d’avoir choisi un produit TOSHIBA. Pour vous être pratique, votre produit TOSHIBA est livré avec deux guides: a) un Guide de démarrage rapide, et b) un manuel d’utilisation exhaustif au format PDF* sur le CD fourni.
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions relatives à la sécurité: 1. Ne faites pas tomber, ne perforez pas et ne démontez pas le caméscope ; autrement la garantie serait annulée. 2. Évitez tout contact avec l’eau, et séchez-vous les mains avant de l’utiliser. 3.
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com Configuration système requise: Les configurations systèmes requises varient selon les réglages de résolution vidéo: Résolution vidéo Configuration système PC requise OS = Windows XP SP2, Vista ou supérieur (QuickTime 7.0 ou supérieur) CPU = Pentium 4 3.0GHz ou supérieur HD (1280x720) @30fps RAM système = 512MB (1GB recommandé) Carte d’affichage = 256MB de RAM...
  • Pagina 92 all-gui des.c...
  • Pagina 93 Démarrage All manuals and user guides at all-guides.com Connaître les parties de votre caméscope Microphone Haut-parleur Objectif Témoins LED Flash Couvercle de la pile Crochet pour dragonne Vue de dessous Embase pour trépied Fente pour carte SD (à l’intérieur du compartiment de la batterie) LED d’état (gauche) / Bouton de Mode...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com Installer la batterie 1. Faites coulisser le capot batterie pour l’ouvrir. 2. Placez la batterie accessoire Li-Ion dans le logement. Notez que les contacts métalliques doivent être alignés avec ceux du logement. 3. Une fois la batterie correctement installée, remettez en place le capot batterie.
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com Régler la langue 1. Allumez le caméscope. 2. Appuyez sur le bouton MODE pour ouvrir le menu MODE . 3. Utilisez le Joystick pour sélectionner le mode Réglages et appuyez sur OK pour ouvrir l’écran de menu. 4.
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Lire les indicateurs LCD 00:00:05 00:06:40 Icône de mode Durée d’enregistrement restante Résolution vidéo Mode balance des blancs Résolution bilder Mode d’exposition Mode d’éclairage à LED Mode de flash Mode macro Mode histogramme Autonomie de la batterie Mode retardateur Indicateur de taux de zoom...
  • Pagina 97 Utilisation de base All manuals and user guides at all-guides.com Enregistrer un clip vidéo 1. Réglez la mise au point : Le caméscope peut normalement faire la mise au point automatiquement sans réglage. Si vous voulez faire des gros plans, vous pouvez appuyez sur le bouton haut pour basculer en mode macro ( Remarque: Veuillez vous assurer que votre carte mémoire est insérée avant de faire des enregistrements.
  • Pagina 98 all-gui des.c...
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com Prendre une photo 1. Réglez la mise au point : Le caméscope peut normalement faire la mise au point automatiquement sans réglage. Si vous voulez faire des gros plans, vous pouvez appuyez sur le bouton haut pour basculer en mode macro ( Remarque: Veuillez vous assurer que votre carte mémoire est insérée avant de faire des enregistrements.
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com Lire vos enregistrements 1. Appuyez sur le bouton MODE et utilisez le Joystick pour sélectionner le mode “Mes travaux”. Ou appuyez sur le bouton Lecture/Pause ( ) sur le côté gauche du moniteur LCD. 2.
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com Lire vos enregistrements sur PC Installation du logiciel Veuillez noter que les vidéos sont enregistrées au format .mp4. Il vous faut donc un programme spécifique pour lire les enregistrements sur PC. Veuillez installer le programme HD-DV DECODER inclus sur le CD fourni. (* HD-DV DECODER est conçu pour la lecture avec Windows Media Player 10 &...
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com Relier le caméscope à un téléviseur Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour relier votre caméscope à votre téléviseur via le câble AV accessoire pour un affichage en temps réel. Vous pouvez lire vos clips vidéo et vos photos sur votre téléviseur pour les partager en famille et avec vos amis.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com Relier le caméscope à un téléviseur standard TV = Téléviseur cathodique (CRT) traditionnel Mode AV Sortie AV OUT Entrée AV-IN Vidéo Audio Câble AV 1. Allumez votre téléviseur et basculez-le en mode AV. 2.
  • Pagina 104 all-gui des.c...
  • Pagina 105 Utilisation avancée All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation du menu Les éléments du menu offrent plusieurs options pour vous permettre d’affiner les fonctions de votre caméscope. Le tableau suivant donne les détails de l’utilisation des menus. Comment... Action Afficher le menu Appuyez sur le bouton de MENU.
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com Les éléments de menu du mode Caméscope Élément Option Description Marche Le flash est forcé à se déclencher à chaque prise de vue. Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage Flash Auto est insuffisant. Arrêt Le flash est désactivé.
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com Les éléments de menu du mode réglage Allumez → Appuyez sur le bouton MODE → Allez en mode Réglages ( ) → Appuyez sur le bouton OK. Élément Option Description Date et Règle la date et l’heure. Heure Marche/Arrêt Active/désactive le bip sonore.
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com Indicateur de niveau des piles Icône Description Batterie à pleine charge Batterie à charge moyenne Batterie faible * Le flash et les voyants DEL sont désactivés.” Batterie vide Remarque: Pour éviter une panne subite d’alimentation, il vous est recommandé de remplacer la batterie lorsque l’icône indique une batterie faible.
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com Autonomie de la batterie Photo Clip vidéo Nombre de prises de vues Durée d’enregistrement (minutes) * prise de vue toutes les 30 secondes * résolution réglée sur HD (1280x720 ** flash éteint pixels) *** résolution réglée sur 5M (2592x1944) Remarque: Ce tableau n’est donné...
  • Pagina 110 all-gui des.c...
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com Spécifications Élément Description Modèle Caméscope 5 Méga pixels Capteur d’image 5 Méga (2592x1944 pixels) Photos: 3M/5M/8M 1280x720 (HD) Résolution 720x576 (DVD) 640x480 (VGA) 352x240 (CIF) Objectif Objectif à zoom optique 3X Format fichier MP4, JPEG, WAV 1280x720, jusqu’à...
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com Télécommande Bouton d’enregistrement Avant d’utiliser la télécommande,assurez-vous Déclencheur d’enlever l’isolant. Bouton de zoom arrière Bouton de zoom avant Boutons directionnels Touche OK Bouton de mode Bouton de Menu Bouton Précédent/Retour Bouton Lecture/Pause Bouton Suivant/Avance...
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage Lors de l’utilisation du caméscope: Problème Cause Solution La batterie est épuisée. Remplacez la batterie. Le caméscope ne s’allume pas normalement. La batterie est mal installée. Réinstallez la batterie. Si le caméscope reste Appuyez sur tout Le caméscope est toujours inactif plus d’une minute,...
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com Lors de la connexion du caméscope à un PC ou un téléviseur: Problème Cause Solution Installez Direct X 9.0 ou supérieur pour résoudre ce Le pilote ou le logiciel Je ne peux pas voir les clips problème.
  • Pagina 115 Environnement médical : La conformité à la directive Produit Médical n’a pas été vérifiée par Toshiba, donc ce produit ne peut pas être utilisé comme produit médical sans une nouvelle vérification. L’utilisation dans des environnements de bureaux habituels par exemple dans des hôpitaux ne devrait pas poser de problème s’il n’y a aucune restriction par...
  • Pagina 116 all-gui des.c...
  • Pagina 117 à ces accumulateurs. Pour obtenir des informations plus détaillées sur la récupération et le recyclage de batteries, please contact our website: http:// eu.computers.toshiba-europe.com or, veuillez contacter votre bureau municipal local, ou le magasin où vous avez acheté le produit.
  • Pagina 118 Benvenuto: Benvenuto, e grazie per avere acquistato un prodotto TOSHIBA. Per comodità, questo prodotto TOSHIBA è fornito con due guide: a) Una Guida Rapida b) Un Manuale d’uso approfondito in formato PDF* che si trova nel CD fornito in dotazione.
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni per la sicurezza: 1. Non far cadere, forare o smontare la videocamera, diversamente si annullerà la garanzia. 2. Evitare il contatto con l’acqua ed asciugarsi le mani prima dell’uso. 3. Non esporre la videocamera ad alte temperature o lasciarla alla luce diretta del sole. Diversamente la videocamera potrebbe danneggiarsi.
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com Requisiti del sistema: I requisiti del sistema sono diversi in base alle varie impostazioni di risoluzione video: Risoluzione video Requisiti del sistema PC Sistema operativo: Windows XP SP2, Vista o superiore (QuickTime 7.0 o superiore) CPU: Pentium 4, 3.0GHz o superiore HD (1280x720) @30fps RAM di sistema: 512MB (1GB raccomandato)
  • Pagina 121 Preparazione All manuals and user guides at all-guides.com Conoscere la parti della videocamera Microfono Altoparlante Obiettivo Luci LED Flash Coperchio scomparto battere Aggancio cinturino Veduta inferiore Aggancio treppiede Alloggio scheda SD/MMC (sotto il coperchio dello scomparto batterie) LED di Stato (sinistra) / Tasto Modalità...
  • Pagina 122 all-gui des.c...
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com Inserimento della batteria 1. Aprire il coperchio dello scomparto batterie facendolo scorrere. 2. Inserire nello scomparto la batteria agli ioni di Litio fornita. Notare che i contatti metallici devono essere allineati con i contatti nello scomparto.
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione della lingua 1. Accendere la videocamera. 2. Premere il tasto Modalità per accedere al menu Modalità. 3. Usare il Joystick per selezionare la modalità Impostazione e premere OK per accedere al menu. 4.
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com Lettura degli indicatori del display LCD 00:00:05 00:06:40 Icona della modalità Tempo di registrazione disponibile Risoluzione video Modalità Bilanciamento del bianco Risoluz. Modalità d esposizione Modalità luce LED Modalità Flash Modalità Macro Modalità Istogramma Durata della batteria Modalità...
  • Pagina 126 Operazioni di base All manuals and user guides at all-guides.com Registrazione di una sequenza video 1. Regolare il fuoco: Di solito la videocamera regola automaticamente la messa a fuoco, quindi la regolazione manuale non è necessaria. Per acquisire primi piani, spingere il tasto Su per impostare la modalità...
  • Pagina 127 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografare 1. Regolare il fuoco: Di solito la videocamera regola automaticamente la messa a fuoco, quindi la regolazione manuale non è necessaria. Per acquisire primi piani, spingere il tasto Su per impostare la modalità...
  • Pagina 128 all-gui des.c...
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com Riproduzione delle registrazioni 1. Premere il tasto Modalità ed usare il Joystick per passare alla modalità “Mio Lavoro”. Oppure premere il tasto Esecuzione/Pausa ( ) sulla sinistra del display LCD. 2. Sotto Mio Lavoro ci sono tre cartelle: Video, Foto e Voce. Selezionare Video, Immagine o Voce e poi premere il tasto OK per accedere alla modalità...
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com Riproduzione delle registrazioni sul PC Installazione del software Si prega di notare che i video registrati sono in formato mp4. Quindi, sono necessari dei programmi speciali per visualizzare le registrazioni sul PC. Installare il programma HD-DV DECODER dal CD fornito in dotazione. (* HD-DV DECODER è...
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com Collegamento della videocamera al televisore Attenersi alle fasi che seguono per collegare la videocamera ed il televisore usando i cavi AV fornito in dotazione per la visualizzazione in tempo reale. Si possono visualizzare le sequenze video e le fotografie sul televisore e condividerle con amici e famigliari.
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com Collegamento della videocamera al normale televisore TV = televisore tradizionale a tubo catodico Modalità AV Uscita AV Ingresso Video Audio Cavo AV 1. Accendere il televisore e impostarlo sulla modalità AV. 2. Collegare le estremità audio e video del cavo AV (di colore giallo/bianco/ rosso) al jack “AV-IN”...
  • Pagina 133 Operazioni avanzate All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento dei menu Le voci del menu forniscono varie opzioni che permettono di sintonizzare con precisione le funzioni della videocamera. La tavola che segue illustra i dettagli sulle operazioni dei menu. Come fare per...
  • Pagina 134 all-gui des.c...
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com Voci del menu in modalità Videocamera Voce Opzione Descrizione Attiva Il flash è attivato forzatamente ad ogni scatto. Flash Automatico Il flash si attiva automaticamente quando la luce è insufficiente. Disattiva Il flash è disabilitato. Luce Attiva/Automatico/ Questa impostazione consente di avere più...
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com Voci del menu in modalità Impostazioni Accendere → Premere il tasto Modalità → Selezionare la modalità Impostazione ) → Premere il tasto OK. Voce Opzione Descrizione Data e Ora Imposta data e ora. Avviso son.
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com Indicatore di carica della batteria Icona Descrizione Batteria completamente carica Durata media della batteria Batteria scarica * Il flash e le luci LED saranno disabilitate.” Batteria esaurita Nota: per evitare l’ammanco improvviso di alimentazione, si raccomanda di sostituire la batteria quando l’icona indica che la batteria è...
  • Pagina 138 All manuals and user guides at all-guides.com Durata della batteria Fotografia Sequenza video Numero di scatti Tempo di ripresa (minuti) * Scatto ogni 30 secondi * La risoluzione è impostata su HD ** Il flash è disattivo (1280x720 pixel) *** La risoluzione è impostata su 5M (2592x1944) Nota: questa tavola è...
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com Specifiche Voce Descrizione Modello Videocamera 5 megapixel Sensore immagine 5 Mega (2592 x 1944 pixel) Fotografia: 3M/5M/8M 1280x720 (HD) Risoluzione 720x576 (DVD) 640x480 (VGA) 352x240 (CIF) Obiettivo Zoom ottico 3X Formato file MP4, JPEG, WAV 1280x720, up to 30fps Velocità...
  • Pagina 140 all-gui des.c...
  • Pagina 141 All manuals and user guides at all-guides.com Telecomando Tasto Registrazione Prima di usare il telecoman- do, assicurarsi di rimuovere Tasto Otturatore l’isolamento. Tasto riduzione Tasto ingrandimento Tasti direzionali Tasto OK Tasto Modalità Tasto MENU Tasto Precedente/Suc- cessivo Tasto Esecuzione/Pausa Tasto Successivo/Avan- zamento...
  • Pagina 142 All manuals and user guides at all-guides.com Risoluzione dei problemi Quando si utilizza la videocamera: Problema Causa Soluzione La batteria è scarica. Sostituire la batteria. La videocamera non può essere accesa come il solito. La batteria è inserita in Reinstallare la batteria. modo scorretto.
  • Pagina 143 All manuals and user guides at all-guides.com Quando si collega la videocamera al computer o al televisore: Problema Causa Soluzione Installare DirectX 9 o superiore e Windows Media Impossibile vedere le Il driver o il software non è Codecs per risolvere questo sequenze video sul installato sul computer.
  • Pagina 144 Tutti gli altri ambienti operativi non sono stati verificati dalla Toshiba e l’uso di questo prodotto in tali ambienti potrebbe essere vietato o non raccomandato. Possibili conseguenze dell’uso di questo prodotto in ambienti operativi non verificati possono essere: Disturbi di altre attrezzature oppure di questo prodotto nelle zone limitrofe con guasti e perdita/corruzione dei dati.
  • Pagina 145 Per altre informazioni dettagliate sul ritiro dell’usato e sul riciclaggio, mettersi in contatto il municipio, con le autorità locali, con il negozio dove è stata acquistata l’attrezzatura oppure con un’azienda di servizi di riciclaggio, oppure visitare il sito: http://eu.computers.toshiba-europe.com.
  • Pagina 146 all-gui des.c...
  • Pagina 147 All manuals and user guides at all-guides.com Welkom: Welkom en bedankt voor het kiezen van een TOSHIBA-product. Voor uw gebruiksgemak is uw TOSHIBA-product voorzien van twee handleidingen: a) een Snelstartgids en b) een uitgebreide Gebruikershandleiding in PDF-indeling* op de bijgeleverde cd.
  • Pagina 148 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinstructies: 1. Laat de camcorder niet vallen, prik er geen gaten in of demonteer het toestel niet, anders vervalt de garantie. 2. Vermijd elk contact met water en droog uw handen voordat u de camera gebruikt. 3. Stel de camcorder niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Dit kan schade veroorzaken aan de camcorder. 4. Ga voorzichtig om met uw camcorder. Druk niet te hard op de behuizing van de camcorder. 5. Voor uw veiligheid is het afgeraden de camcorder te gebruiken bij stormweer of bliksem. 6. Gebruik geen batterijen met verschillende specificaties. Dit kan ernstige schade veroorzaken. 7. Verwijder de batterijen als u de camcorder langere tijd niet gebruikt. Een versleten batterij kan de functionaliteit van de camcorder beïnvloeden. 8. Verwijder de batterij als deze tekenen van lekkage of vervorming vertoont. 9. Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant worden geleverd. 10. Houd de camcorder buiten het bereik van kleine kinderen. 11. Explosiegevaar als de batterij door een verkeerd type wordt vervangen. 12. Gooi lege batterijen weg in overeenstemming met de voorschriften. Belangrijke veiligheidsinformatie: . Water en vochtige locaties vermijden Gebruik het product niet in de regen, in de buurt van wasbakken of andere natte locaties. Zorg dat u geen voedsel of vloeistoffen in het product morst. Als het product nat wordt, moet u alle kabels loskoppelen, het apparaat uitschakelen en het grondig...
  • Pagina 149 All manuals and user guides at all-guides.com Systeemvereisten: D e systeemvereisten verschillen afhankelijk van de verschillende videoresolutie-instellingen: Videoresolutie Vereisten pc-systeem Besturingssysteem = W indows XP SP2, Vista of hoger (QuickTime 7.0 of hoger) CPU = Pentium 4 3.0GHz of hoger HD (1280x720) @30fps Systeem-RAM= 512 MB (1GB aanbevolen) Beeldschermkaart = 256MB RAM DVD (720x576) @30fps Besturingssysteem = W indows 2000/XP, Vista of hoger (QuickTime 7.0 of hoger) CPU = Pentium 4 1.5GHz of hoger VGA (640x480) @30fps Systeem-RAM= 256 MB (512MB of meer aanbevolen) Grafische kaart = 64 MB (128MB of meer aanbevolen) CIF (352x240) @30fps...
  • Pagina 150 Aan de slag All manuals and user guides at all-guides.com Kennismaken met de onderdelen van uw camcorder Microfoon Luidspreker Lens LED-lampen Flitserlamp Batterijklep Riemhaakje Onderaanzicht Statiefbevestiging SD-kaartsleuf (binnenin batterijklep) Status-LED (links) / Knop MODUS Laad-LED (rechts) Knop MENU LCD-scherm Ontspanknop Knop (in-/uit)zoomen Knop Vorige / Knop Snel terugspoelen...
  • Pagina 151 All manuals and user guides at all-guides.com De batterij plaatsen 1. Schuif het batterijklepje open. 2. Plaats de meegeleverde li-ion-batterij in het batterijvak. Zorg ervoor dat de metalen contacten uitgelijnd zijn met de contacten in het batterijvak. 3. Sluit de klep van het batterijvak nadat u de batterijen correct hebt geïnstalleerd. De batterij opladen Laat de batterij gedurende minstens 8 uur opladen voordat u deze voor de eerste keer gebruikt. 1. De kabel aansluiten. Sluit het ene uiteinde van de bijgeleverde wisselstroomadapter aan op de USB-poort van de camcorder en het andere uiteinde op het stopcontact. Sluit het ene uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB-poort van de camcorder en het andere uiteinde op een ingeschakelde pc. Zorg ervoor dat de camcorder is uitgeschakeld. 2. De laad-LED licht rood op en het opladen wordt gestart. 3. Wanneer het opladen wordt onderbroken of de batterijdoos volledig is opgeladen, wordt de laad-LED groen. A ls u een pc gebruikt om de batterij op te laden, mag u de camcorder niet inschakelen, anders wordt het opladen gestopt. Een geheugenkaart plaatsen (optioneel) Om een geheugenkaart te plaatsen, gaat u als volgt te werk: (1) Open de batterijklep.
  • Pagina 152 all-gui des.c...
  • Pagina 153 All manuals and user guides at all-guides.com De taal instellen 1. Schakel de camcorder in. 2. Druk op de knop MODE om het menu MODE te openen. 3. Gebruik de Joystick-schakelaar om de modus Instelling te selecteren en druk op OK om het menuscherm te openen. 4. Gebruik de Joystick om het item Taal te selecteren en druk vervolgens op OK om te bevestigen. 5. Beweeg de Joystick omhoog of omlaag om een taal te selecteren. 6. Druk op OK wanneer u klaar bent om de instelling te bevestigen. De tijd instellen 1. Schakel de camcorder in. 2. Druk op de knop MODE om het menu MODE te openen. 3. Gebruik de Joystick-schakelaar om naar de modus Instelling te schakelen en druk op OK om het menuscherm te openen. 4. Gebruik de Joystick om het item Datum & Tijd te selecteren en druk vervolgens op OK om te bevestigen.
  • Pagina 154 All manuals and user guides at all-guides.com LCD-indicators aflezen 00:00:05 00:06:40 Moduspictogram Resterende opnameduur Videoresolutie Modus Witbalans Resolutie Belichtingsmodus Modus LED-lampen Flitserstand Macrostand Histogrammodus Levensduur batterij Zelfontspannermodus Indicator zoomverhouding Nachtopnamemodus SD-kaart geplaatst Opnameduur Het LCD zal een verhouding van 4:3 weergeven terwijl DVD (720x576), VGA of CIF wordt ingesteld als videoresolutie. (Zie pagina 9 voor meer gedetailleerde richtlijnen.)
  • Pagina 155 Basisbediening All manuals and user guides at all-guides.com Een videoclip opnemen 1. De scherpstelling aanpassen: De camcorder kan normaal automatisch scherpstellen zonder dat u de scherpstelling hoeft aan te passen. Als u close-upfoto’s wilt maken kunt u op de knop Omhoog drukken om te schakelen naar de Macromodus ( ). Opmerking: zorg ervoor dat uw geheugenkaart is geplaatst voordat u de opname staart. 30cm ~ (12” ~ ) 5cm ~ 30cm (2” ~ 12”) * met 1,5X vaste zoom 2. Zoomen: Verplaats de knop Zoom omhoog of omlaag om in of uit te zoomen op het scherm. De optische vergrotingsfactor is 3x. 3. Druk op de Opnameknop om de opname te starten. 4. Druk opnieuw op de Opnameknop om de opname te stoppen.
  • Pagina 156 All manuals and user guides at all-guides.com Een foto maken 1. De scherpstelling aanpassen: De camcorder kan normaal automatisch scherpstellen zonder dat u de scherpstelling hoeft aan te passen. Als u close-upfoto’s wilt maken kunt u op de knop Omhoog drukken om te schakelen naar de Macromodus ( ). Opmerking: zorg ervoor dat uw geheugenkaart is geplaatst voordat u de opname staart. 30cm ~ (12” ~ ) 5cm ~ 30cm (2” ~ 12”) * met 1,5X vaste zoom 2. Zoomen: Verplaats de knop Zoom omhoog of omlaag om in of uit te zoomen op het scherm. De optische vergrotingsfactor is 3x. Indien nodig kunt u andere geavanceerde instellingen aanpassen. Als de omgeving donker is, kunt u de modus LED-lampen instellen op Aan of Auto om het scherpstellen en de belichting te helpen.
  • Pagina 157 All manuals and user guides at all-guides.com Uw opnamen afspelen 1. Druk op de knop MODE en gebruik de Joystick om te schakelen naar de modus “Mij Bestande”. U kunt ook aan de linkerzijde van het LCD-scherm drukken op de knop Afspelen/Pauzeren ( ). 2. Er zijn drie mappen onder Mij Bestande: Video, Beeld en Spraak. Selecteer Video, Beeld of Spraak en druk vervolgens op de knop OK om de indexmodus te openen. 3. Bewerkingen in de weergavemodus: Bestandstype Hoe kan ik... Actie Indexmodus Schakelen tussen de Druk in de indexmodus op de knop OK om te miniatuurweergave schakelen naar de volledige schermweergave. Druk en volledige in de volledige schermweergave op de knop MENU schermweergave om te schakelen naar de miniatuurweergave.
  • Pagina 158 all-gui des.c...
  • Pagina 159 All manuals and user guides at all-guides.com Uw opnamen afspelen op een pc De software installeren Opgenomen video’s krijgen de indeling .mp4. U hebt dus enkele speciale programma’s nodig om de opnamen op uw pc te bekijken. Installeer het programma HD-DV DECODER dat u op de bijgeleverde cd kunt vinden. (* HD-DV-DECODER is ontworpen voor het afspelen van de mp4-bestanden die met onze camcorder zijn opgenomen met Windows Media Player 10 &11.) De pc aansluiten en bestanden opslaan Nadat de software correct is geïnstalleerd op uw pc, moet u de onderstaande procedures volgen. 1. Schakel de camcorder in. 2. Sluit de camcorder (met geplaatste SD-kaart) aan op uw computer via de USB- kabel. 3. Er wordt onmiddellijk een dialoogvenster weergegeven. Selecteer het item “Map openen om bestanden weer te geven” en klik op “OK”. 4. Als het dialoogvenster niet automatisch wordt geopend, kunt u dubbelklikken op “Deze computer” en “Verwisselbaar station” openen.
  • Pagina 160 All manuals and user guides at all-guides.com De camcorder aansluiten op een tv Volg de onderstaande richtlijnen om uw camcorder en tv aan te sluiten via extra AV-kabels voor weergave in real time. U kunt uw videoclips en foto’s op uw tv weergeven en ze delen met uw vrienden en familie. De camcorder aansluiten op HDTV Met HD TV worden de ingebouwde componentingangen van de tv bedoeld, zodat beelden kunnen worden weergegeven met een hoge resolutie van HD wanneer ze zijn aangesloten. HD TV (groen) (blauw) Component video-ingang (rood) (rood) Component (wit) AV-UITGANG audio-ingang (geel) <AV-kabel> HD-UITGANG (Sluit de gele kabel niet aan) <Component video-kabel>...
  • Pagina 161 All manuals and user guides at all-guides.com De camcorder aansluiten op een standaard tv TV = Traditionele CRT-TV AV-modus AV Uitvoer AV in Video Audio AV-kabel 1. Zet uw tv aan en schakel de tv naar de AV-modus. 2. Sluit de audio- en video-uiteinden van de AV-kabel (geel/wit/rood) aan op de “AV in”-aansluitingen op de tv. 3. Schakel de camcorder in. 4. Sluit het andere uiteinde van de AV-kabel aan op de “AV Uitvoer” op uw camcorder. Wanneer het pop-upbericht op het scherm verschijnt, selecteert u “AV Uitvoer”.
  • Pagina 162 Geavanceerde bewerkingen All manuals and user guides at all-guides.com Menubediening De menu-onderdelen bieden u verschillende opties waarmee u de functies van de camcorder fijn kunt afstellen. In de volgende tabel vindt u details over het gebruik van het menu. Hoe kan ik... Actie Het menu openen Druk op de knop MENU. Gebruik de joystick om omhoog of omlaag te verplaatsen. De selectiebalk verplaatsen Het submenu openen/een item Druk op de knop OK. bevestigen Menu afsluiten/terugkeren naar het Druk op de knop MENU (wanneer u in het submenu bent). bovenliggende menu Menu-items in de camcordermodus Inschakelen → Druk op de knop Menu. Item Optie Beschrijving Stel de videoresolutie in op HD (1280x720 pixels). De videoresolutie instellen op DVD (720x576 pixels). Videoresolutie De videoresolutie instellen op VGA (640x480 pixels). De videoresolutie instellen op CIF (352x240 pixels).
  • Pagina 163 All manuals and user guides at all-guides.com Menu-items in de camcordermodus Item Optie Beschrijving De flitser zal altijd bij elke opname geforceerd worden gebruikt. De flitser gaat automatisch af wanneer de belichting onvoldoende Flitslicht Autom De flitser is uitgeschakeld. Met deze instelling kunt u extra licht toevoegen wanneer de Videolamp Aan/Auto/Uit belichting niet voldoet tijdens het opnemen van videoclips. Normaal Opnamen maken in natuurlijke kleuren. Effect Zwart-wit Opnamen maken in zwart-wit. Klassiek Opnamen maken in sepiatinten. U kunt de belichting handmatig aanpassen voor een beter effect wanneer de beeldweergave te helder of te donker is. Een Belichting -2~+2 positieve waarde geeft aan dat het beeld helderder zal zijn dan normaal, terwijl een negatieve waarde het beeld donkerder maakt. Schakel de zelfontsp. in/uit. Nadat de zelfontsp. is ingeschakeld, Zelfontsp. Aan/uit zal de camcorder tien seconden wachten voordat de ontspanknop wordt ingedrukt.
  • Pagina 164 all-gui des.c...
  • Pagina 165 All manuals and user guides at all-guides.com Menu-items in de instellingsstand Inschakelen → Druk op de knop MODE → Selecteer de modus Instelling ( ) → Druk op de knop OK. Item Optie Beschrijving Datum en Tijd Hiermee stelt u de datum en tijd in. Piep Aan/uit De pieptoon in-/uitschakelen. 50Hz Stel de flikkerfrequentie in op 50Hz*. Schitteren 60Hz Stel de flikkerfrequentie in op 60Hz*. Stel de compatibiliteit van het tv-systeem in op NTSC. Deze NTSC optie is geschikt voor Amerika, Taiwan, Japan en Korea. TV Uitvoer Stel de compatibiliteit van het tv-systeem in op PAL. Deze optie is geschikt voor Duitsland, Engeland, Italië, Nederland, China, Japan en Hongkong. Schakel de OSD-pictogrammen in/uit voor weergave op het Symbool Aan/uit scherm. Stel Helderheid in. Een positieve waarde maakt het LCD-scherm Helderheid -2~+2...
  • Pagina 166 All manuals and user guides at all-guides.com Indicator levensduur batterij Symbool Beschrijving Volledig batterijvermogen Gemiddeld batterijvermogen Laag batterijvermogen * De flitserlamp en de LED-lampen worden uitgeschakeld. Lege batterij Opmerking: Om te vermijden dat de voeding plotseling uitvalt, raden wij u aan de batterij te vervangen wanneer het symbool een laag batterijvermogen aangeeft.
  • Pagina 167 All manuals and user guides at all-guides.com Levensduur batterij Foto Videoclip Aantal foto’s Opnameduur (minuten) * elke 30 seconden opnemen * S tel de resolutie in op HD (1280x720 ** flitser is uit pixels). *** r esolutie is ingesteld op 5M (2592x1944) Opmerking: D eze tabel is uitsluitend bedoeld voor uw referentie. De werkelijke levensduur van de batterij is afhankelijk van uw batterijtype en het laadniveau. Opslagcapaciteit Video (min.) Foto Geheugen SD-kaart (25MB) SD-kaart (52MB) SD-kaart (GB) SD-kaart (2GB) 1160 1840 SD-kaart (GB) 1540...
  • Pagina 168 All manuals and user guides at all-guides.com Specificaties Item Beschrijving Model Camcorder 5 megapixels Beeldsensor 5 megapixels (2592x1944 pixels) Foto: 3M/5M/8M 1280x720 (HD) Resolutie 720x576 (DVD) 640x480 (VGA) 352x240 (CIF) Lens 3x optische zoomlens Bestandsindeling MP4, JPEG, WAV 1280x720, tot 30fps 720x576, tot 30fps Videobeeldsnelheid 640x480, tot 30fps 352x240, tot 30fps Inwendig 128MB intern flashgeheugen (90MB voor opslag) geheugenkaart Extern geheugen SD/MMC-kaart (minimum 256Mb tot 32GB SDHC) LCD-scherm 2,4” LCD TV Uitvoer HDTV Component-uitgang NTSC/PAL-systeem ondersteund Interface USB 2.0 Microfoon Luidspreker Spraak Opname...
  • Pagina 169 All manuals and user guides at all-guides.com Afstandsbediening Opnameknop Zorg dat u de isolatie verwijdert voordat u de Ontspanknop afstandsbediening gebruikt. Knop Uitzoomen Knop Inzoomen Richtingknoppen Knop OK Modusknop Knop Menu Knop Vorige/Terug Knop Afspelen/ Pauzeren Knop Volgende/ Vooruitspoelen...
  • Pagina 170 all-gui des.c...
  • Pagina 171 All manuals and user guides at all-guides.com Problemen oplossen Als u de camcorder gebruikt: Probleem Oorzaak oplossing De batterij is leeg. Vervang de batterij. De camcorder kan niet normaal worden De batterij is niet correct Installeer de batterij ingeschakeld. geïnstalleerd. opnieuw. Het LCD-scherm wordt Druk op een willekeurige De camcorder is nog steeds automatisch uitgeschakeld knop behalve de ingeschakeld, maar het om energie te besparen, als voedingsknop om het LCD-scherm wordt niet de camcorder gedurende scherm opnieuw te weergegeven. meer dan 1 minuut inactief activeren. blijft.
  • Pagina 172 All manuals and user guides at all-guides.com Als u de camcorder aansluit op de pc of op de tv: Probleem Oorzaak oplossing Installeer Direct X 9.0 of hoger om dit probleem Het stuurprogramma of de Ik kan de videoclips niet op te lossen. Ga naar software is niet geïnstalleerd bekijken op mijn computer. http://www. microsoft.com op de computer. om de vereiste bestanden te downloaden. Het tv-scherm verschijnt niet Sluit de camcorder opnieuw De camcorder is niet correct nadat ik de camcorder op de op de correcte manier aan aangesloten op de tv: tv heb aangesloten. op de tv De camcorder reageert De instelling [USB-modus] is...
  • Pagina 173 All manuals and user guides at all-guides.com TOSHIBA-ondersteuning Hulp nodig? Voor de nieuwste stuurprogramma-updates en gebruikershandleidingen kunt u terecht op de ondersteuningspagina van TOSHIBA voor opties en services: computers.toshiba.eu/options-support Ga naar computers.toshiba.eu/options-warranty voor de hotlinenummers van TOSHIBA. Regelgevende informatie CE-naleving Dit product draagt de CE-markering in overeenstemming met de vereisten van de toepasselijke EU-richtlijnen. De verantwoordelijke voor de CE-markering is Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Duitsland. U kunt een exemplaar van de officiële Conformiteitsverklaring verkrijgen via de volgende website: http://epps.toshiba-teg.com. Werkomgeving De Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) van dit product werd standaard gecontroleerd voor deze productcategorie voor een zogenaamd Residentiële, commerciële en lichtindustrie-omgeving. Alle andere werkomgevingen werden niet door Toshiba getest en het gebruik van dit product in deze werkomgevingen kan beperkt of niet aanbevolen zijn. De mogelijke gevolgen van het gebruik van dit product in niet-gecontroleerde werkomgevingen, kunnen de volgende zijn: Storingen van andere producten of van dit product in de onmiddellijke omgeving met tijdelijk defecte of gegevensverlies/beschadiging als gevolg. Voorbeeld van niet-gecontroleerde werkomgeving en verwant advies: Industriële omgeving (bijv. omgevingen waar voornamelijk een driefasige netspanning van 380 V wordt gebruikt): Gevaar op storingen van dit product, veroorzaakt door mogelijk krachtige elektromagnetische velden, vooral in de buurt van zware machines of krachtcentrales. Medische omgeving: de naleving van de Richtlijn voor medische producten werd niet gecontroleerd door Toshiba. Dit product mag daarom niet worden gebruikt als een medisch product zonder verdere controle. Het gebruik in gebruikelijke kantooromgevingen, zoals in ziekenhuizen, mogen geen probleem vormen als er geen beperkingen zijn opgelegd door het verantwoordelijke bestuur.
  • Pagina 174 All manuals and user guides at all-guides.com De volgende informatie is uitsluitend voor EU-lidstaten: Het gebruik van het symbool geeft aan dat dit product niet mag worden verwerkt als huishoudelijk afval. Door te garanderen dat u dit product op de correcte manier wegwerpt, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid, die zouden kunnen worden veroorzaakt door een onrechtmatig wegwerpen van het product, te voorkomen. Voor meer informatie over het recyclen van dit apparaat, kunt u contact opnemen met uw lokaal stadsbestuur, het afvalverwerkingsbedrijf voor huishoudelijk afval of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Verwijderen van lege batterijen en accumulators Het symbool op de batterijen en accumulators geeft aan dat de batterijen en accumulators niet als huishoudelijk afval mogen worden behandeld. Door te garanderen dat u de batterijen en accumulators op de correcte manier wegwerpt, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid, die zouden kunnen worden veroorzaakt door een onrechtmatig wegwerpen van de batterijen en accumulators, te voorkomen. Meer gedetailleerde informatie over het inzamelen of recyclen van batterijen vindt u op onze website http://eu.computers. toshiba-europe.com of bij uw lokaal gemeentebestuur of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
  • Pagina 175 Bem-vindo: Bem-vindo e obrigado por ter escolhido um produto TOSHIBA. Para sua conveniência, o seu produto TOSHIBA vem acompanhado de dois guias: a) um guia de consulta rápida e b) um manual de utilizador completo em formato PDF incluído no CD.
  • Pagina 176 all-gui des.c...
  • Pagina 177 All manuals and user guides at all-guides.com Normas de segurança: 1. Não deixe a camcorder cair e não a fure ou desmonte; caso contrário a garantia perde a validade. 2. Evite todo o contacto com a água e seque as mãos antes de utilizar a camcorder. 3. Não exponha a camcorder a temperaturas elevadas e não a deixe exposta à luz solar directa. Se o fizer, pode danificar a camcorder. 4. Utilize a camcorder com cuidado. Evite exercer pressão sobre o corpo da mesma. 5. Para sua segurança, evite utilizar a camcorder durante tempestades ou trovoadas. 6. Não utilize baterias com especificações diferentes. Se o fizer, corre o risco de danificar seriamente a camcorder.
  • Pagina 178 All manuals and user guides at all-guides.com Requisitos do sistema: Os requisitos do sistema variam conforme as definições relativas à resolução de vídeo: Resolução do vídeo Requisitos para o PC Sistema operativo = Windows XP SP2, Vista ou acima (QuickTime 7.0 ou acima) CPU = Pentium 4 de 3,0 GHz ou acima HD (1280x720) @30fps RAM do sistema = 512 MB (1 GB recomendado) Placa gráfica = 256 MB de RAM...
  • Pagina 179 Introdução All manuals and user guides at all-guides.com Conheça as peças que compõem a sua camcorder Microfone Altifalante Lente LEDs de iluminação Flash Tampa do compartimento da bateria Gancho da Parte de baixo correia Entrada do tripé Ranhura para cartão de memória SD (no interior do compartimento da...
  • Pagina 180 All manuals and user guides at all-guides.com Colocação da bateria 1. Faça deslizar a tampa do compartimento da bateria. 2. Coloque a bateria de iões de lítio no compartimento. Tenha em atenção que os contactos metálicos devem ficar alinhados com os contactos existentes no compartimento. 3. Após a correcta colocação da bateria, reponha a tampa do compartimento da mesma.
  • Pagina 181 All manuals and user guides at all-guides.com Definição do idioma 1. Ligue a camcorder. 2. Prima o botão MODO para aceder ao menu MODO. 3. Utilize o botão de direcção para escolher a opção Definição e prima o botão OK para aceder ao menu. 4. Utilize o botão de direcção para seleccionar o item Idioma e prima o botão OK para confirmar. 5. Utilize o botão de direcção para se deslocar para cima/para baixo para escolher um idioma. 6. Quando terminar, prima o botão OK para confirmar a definição. Definição da hora 1. Ligue a camcorder.
  • Pagina 182 all-gui des.c...
  • Pagina 183 All manuals and user guides at all-guides.com Significado dos ícones apresentados no ecrã LCD 00:00:05 00:06:40 Ícone de modo Tempo restante para gravação Resolução do clip de vídeo Modo de balanço de brancos Resolução da imagem Modo de exposição Modo de iluminação por LEDs Modo do flash Modo macro Modo do histograma Duração da bateria Modo do temporizador Indicador da taxa de zoom Modo nocturno Cartão de memória SD introduzido Duração da gravação O ecrã LCD apresenta imagens numa relação de 4:3 quando a resolução de vídeo está definida como DVD (720x576), VGA ou CIF . (Consulte a página 9 para mais informações).
  • Pagina 184 Operações básicas All manuals and user guides at all-guides.com Gravação de um clip de vídeo 1. Ajuste a focagem: Normalmente, a camcorder faz a focagem automaticamente sem que seja necessário qualquer ajuste. Caso pretenda obter grandes planos, pode premir o botão para cima para mudar para o modo Macro ( ).
  • Pagina 185 All manuals and user guides at all-guides.com Tirar fotografias 1. Ajuste a focagem: Normalmente, a camcorder faz a focagem automaticamente sem que seja necessário qualquer ajuste. Caso pretenda obter grandes planos, pode premir o botão para cima para mudar para o modo Macro ( ). Nota : Verifique se instalou o cartão de memória antes de começar a gravar. 30cm ~ (12” ~ ) 5cm ~ 30cm (2” ~ 12”) * Com o factor de zoom fixo 1,5X...
  • Pagina 186 All manuals and user guides at all-guides.com Reprodução das suas gravações 1. Prima o botão MODO e utilize o botão de direcção para seleccionar o modo “Meus trabalhos”. Ou, prima o botão de reprodução/pausa ( ) existente à esquerda do ecrã LCD. 2. Existem três pastas na opção Meus trabalhos: Vídeo, Foto e Voz. Seleccione uma destas pastas e prima o botão OK para ver o índice. 3. Operações no modo de reprodução: Tipo de ficheiro Como…...
  • Pagina 187 All manuals and user guides at all-guides.com Reprodução das suas gravações no PC Instalação do software Tenha em atenção que os clips de vídeo gravados apresentam o formato .mp4. Assim, necessita de programas especiais para poder ver estes clips de vídeo no Instale o programa HD-DV DECODER que encontra no CD fornecido. (* O programa HD-DV DECODER foi concebido para reprodução dos ficheiros .mp4 gravados com a camcorder e utilizando o Windows Media Player 10 e 11.) Ligação ao PC e guardar ficheiros...
  • Pagina 188 all-gui des.c...
  • Pagina 189 All manuals and user guides at all-guides.com Ligação da camcorder a um televisor Siga as instruções seguintes para ligar a sua camcorder ao televisor utilizando o cabo AV incluído para visualização em tempo real. Pode desfrutar dos seus clips de vídeo e das fotografias no seu televisor, partilhando-os com os seus amigos e familiares.
  • Pagina 190 All manuals and user guides at all-guides.com Ligação da camcorder a um televisor normal TV = Televisor TRC normal Modo AV Saída AV Entrada Vídeo Áudio Cabo AV 1. Ligue o seu televisor e defina-o para o modo AV. 2. Ligue as extremidades de áudio e de vídeo do cabo AV (de cor amarela/ branca/vermelha) às tomadas de “entrada AV”...
  • Pagina 191 Operações avançadas All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamento dos menus Os itens dos menus proporcionam-lhe várias opções para que possa proceder à sintonização fina das funções da sua camcorder. A tabela seguinte fornece mais informações sobre as operações dos menus. Como…...
  • Pagina 192 All manuals and user guides at all-guides.com Itens do menu no modo Camcorder Item Opção Descrição Ligado O flash é forçado a disparar sempre que é tirada uma foto. O flash dispara automaticamente quando a iluminação é Flash Auto insuficiente. Desligado O flash é...
  • Pagina 193 All manuals and user guides at all-guides.com Itens do menu no modo Definição Ligue a camcorder → Prima o botão MODO → Aceda ao modo Definição ( ) → Prima o botão OK. Item Opção Descrição Data e hora Define a data e a hora. Ligado/Desligado Activa/desactiva o aviso sonoro.
  • Pagina 194 all-gui des.c...
  • Pagina 195 All manuals and user guides at all-guides.com Indicador de carga da bateria Ícone Descrição Bateria com carga completa Bateria com meia carga Bateria fraca * O flash e os LEDS de iluminação são desactivados. Bateria sem carga Nota : Para evitar ficar sem energia de um momento para o outro, recomendamos-lhe que substitua a bateria quando o ícone de bateria fraca aparecer.
  • Pagina 196 All manuals and user guides at all-guides.com Duração da bateria Fotografias Clips de vídeo Número de fotos Duração da gravação (minutos) * captura de 30 em 30 segundos * resolução definida para alta definição ** flash desligado (1280x720 píxeis). *** resolução definida para 5 M (2592x1944) Nota : Esta tabela serve apenas como referência. A duração real da bateria depende do tipo de bateria e do nível de carregamento. Capacidade de armazenamento Vídeo (min.) Fotografias...
  • Pagina 197 All manuals and user guides at all-guides.com Especificações Item Descrição Modelo Camcorder de 5 Megapíxeis Sensor de 5 Megapíxeis (2592x1944 píxeis) imagem Fotografia: 3M/5M/8M 1280x720 (HD) Resolução 720x576 (DVD) 640x480 (VGA) 352x240 (CIF) Lente Lente com zoom óptico de 3X Formato de MP4, JPEG, WAV ficheiro 1280x720, até 30 fps Resolução do 720x576, até 30 fps vídeo 640x480, até...
  • Pagina 198 All manuals and user guides at all-guides.com Controlo remoto Botão de gravação Antes de utilizar o controlo remoto, não se esqueça de Botão do obturador remover a tira de plástico. Botão menos zoom Botão mais zoom Botões de direcção Botão OK Botão Mode Botão Menu Botão Anterior/Recuar Botão Reproduzir/ Pausa Botão Seguinte/Avançar...
  • Pagina 199 All manuals and user guides at all-guides.com Resolução de problemas Ao utilizar a camcorder: Problema Causa Solução A bateria está gasta. Substitua a bateria. A camcorder não liga normalmente. A bateria foi colocada Volte a colocar a bateria. incorrectamente. Se a camcorder ficar Prima qualquer botão, A camcorder está ligada mas inactiva por mais de um excepto o botão de o ecrã LCD não apresenta minuto, o ecrã LCD alimentação, para qualquer informação.
  • Pagina 200 all-gui des.c...
  • Pagina 201 All manuals and user guides at all-guides.com Ao ligar a camcorder ao PC ou ao televisor: Problema Causa Solução Instale o DirectX 9.0 ou acima para resolver este O controlador ou o software Não consigo ver os clips de problema. Vá ao site não está instalado no vídeo no meu computador. http://www. microsoft.com computador. para transferir os ficheiros necessários. O ecrã do televisor não A camcorder não está apresenta qualquer imagem Volte a ligar a camcorder ao correctamente ligada ao após ligar a camcorder ao televisor correctamente.
  • Pagina 202 V): Perigo de interferências ao nível deste produto devido a possíveis campos magnéticos fortes sobretudo perto de máquinas ou fontes de alimentação de grandes dimensões. Ambientes médicos: A Toshiba não verificou a conformidade deste produto com a Directiva relativa a equipamentos médicos e por isso o mesmo não pode ser usado como tal sem que sejam realizados os devidos testes. A utilização deste produto em escritórios como, por exemplo, nos hospitais não deve causar problemas caso não seja imposta qualquer restrição...
  • Pagina 203 Para informações mais detalhadas acerca da reciclagem das baterias, visite o web site http:// eu.computers.toshiba-europe.com ou contacte as entidades locais, ou a loja onde adquiriu o produto.
  • Pagina 204 All manuals and user guides at all-guides.com Hoş geldiniz: Hoş geldiniz ve TOSHIBA ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Size kolaylık sağlamak için, TOSHIBA ürününüz iki kılavuzla birlikte gelmektedir: a) Hızlı Başlangıç Kılavuzu ve b) Ekteki CD’de yer alan kapsamlı bir PDF* Kullanıcı Kılavuzu.
  • Pagina 205 All manuals and user guides at all-guides.com Güvenlik Yönergeleri: 1. Video kamerayı düşürmeyin, delmeyin ya da demonte etmeyin; aksi halde garanti geçersiz sayılacaktır. 2. Su ile temastan kaçının ve kullanmadan önce ellerinizi kurulayın. 3. Video kamerayı yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın ya da doğrudan güneş ışığında bırakmayın. Aksi halde video kamera hasar görebilir. 4. Video kamerayı dikkatli kullanın. Video kameranın gövdesine sert bir şekilde baskı uygulamaktan sakının. 5. Kendi güvenliğiniz için fırtına ya da şimşek çakması sırasında video kamerayı kullanmaktan kaçının. 6. Farklı özelliklere sahip pil kullanmayın. Böyle yapılması ciddi hasar potansiyeli oluşturabilir. 7. Bozuk bir pil video kameranın işlevselliğini etkileyebileceği için uzun süre kullanılmayacaksa pili çıkarın. 8. Pilde sızıntı ya da bozulma işareti görülüyorsa çıkarın. 9. Sadece üretici tarafından tedarik edilen aksesuarları kullanın. 10. Video kamerayı çocukların erişebileceği yerlerden uzak tutun. 11. Pil değiştirildiğinde yanlış pil tipi kullanılırsa patlama riski bulunmaktadır. 12. Kullanılmış pilleri talimatlara uygun olarak atın. Önemli Güvenlik Bilgileri: 1.
  • Pagina 206 all-gui des.c...
  • Pagina 207 All manuals and user guides at all-guides.com Sistem Gereksinimleri: Sistem gereksinimleri farklı çözünürlük ayarlarında farklılıklar gösterir: Video boyutu Bilgisayar sistem gereksinimleri İşletim Sistemi = W indows XP SP2, Vista ya da üzeri (QuickTime 7.0 ya da üzeri) CPU = Pentium 4 3,0GHz ya da üzeri HD (1280x720) @30fps Sistem RAM’i = 512MB (1GB önerilen) Ekran kartı = 256MB RAM DVD (720x576) @30fps İşletim Sistemi = W indows 2000/XP, Vista ya da üzeri (QuickTime 7.0 ya da üzeri) CPU = Pentium 4 1,5GHz ya da üzeri VGA (640x480) @30fps Sistem RAM’i = 256MB (512MB ya da üzeri önerilir) Ekran kartı = 64MB (128MB ya da üzeri önerilir) CIF (352x240) @30fps...
  • Pagina 208 Başlarken All manuals and user guides at all-guides.com Video kameranızın parçalarını tanıyın Mikrofon Hoparlör Mercek LED ışıklar Elektronik flaş Pil kapağı Askı şerit Alt Görünüm çengeli Üç ayak soketi SD kart yuvası (pil kapağının içinde) Durum LED’i (sol) / MOD düğmesi Şarj etme LED’i (sağ) MENÜ...
  • Pagina 209 All manuals and user guides at all-guides.com Pilin takılması 1. Pil kapağını kaydırarak açın. 2. Aksesuar Li-on pili yuvasına yerleştirin. Metalik kontakların yuvadaki kontaklarla aynı hizada olmasına dikkat edin. 3. Pil düzgün bir şekilde yerleştirildikten sonra pil kapağını yerine takın. Pilin şarj edilmesi Lütfen pili ilk kullanımda en az 8 saat şarj edin. 1. Kabloyu takın. Birlikte verilen AC adaptörün bir ucunu kameranın USB portuna diğer ucunu duvar prizine takın. YA DA Birlikte verilen USB kablonun bir ucunu kameranın USB portuna diğer ucunu açık durumdaki bir bilgisayara takın. Kameranın kapalı olduğundan emin olun. 2. Şarj LED’i kırmızı renkte yanar ve şarj işlemi başlar. 3. Şarj işlemi yarıda kesildiğinde ya da pil takımı tam olarak şarj olduğunda şarj LED’i yeşil renge döner. Pili şarj etmek için bilgisayar kullanıldığında kamerayı açmayın, aksi halde şarj işlemi duracaktır. Bir bellek kartının takılması (isteğe bağlı) Bir bellek kartı takmak için aşağıdakileri yapın: (1) Pil kapağını açın.
  • Pagina 210 All manuals and user guides at all-guides.com Dil ayarı 1. Video kamerayı açın. 2. MOD menüsüne girmek için MOD tuşuna basın. 3. Ayar modunu seçmek için Joystick anahtarını kullanın ve menü ekranına girmek için OK düğmesine basın. 4. Dil öğesini seçmek için Joystick’i kullanın ve onaylamak için OK düğmesine basın. 5. Dil seçimi yapmak için Joystick‘i yukarı/aşağı hareket ettirin. 6. Bittiğinde ayarı onaylamak için OK düğmesine basın. Zaman ayarı 1. Video kamerayı açın. 2. MOD menüsüne girmek için MOD tuşuna basın. 3. Ayar moduna geçmek için Joystick anahtarını kullanın ve menü ekranına girmek için OK düğmesine basın. 4. Tarih ve Saat öğesini seçmek için Joystick’i kullanın ve onaylamak için OK düğmesine basın. 5. Değeri ayarlamak için Joystick‘i yukarı/aşağı hareket ettirin. Giriş alanları arasında geçiş yapmak için Joystick‘i sola/sağa hareket ettirin.
  • Pagina 211 All manuals and user guides at all-guides.com LCD göstergelerin okunması 00:00:05 00:06:40 Mod simgesi Kalan kaydedilebilir süre Video çözünürlüğü Beyaz Ayarı modu Resim çözünürlüğü Işıklama modu LED ışık modu Flaş modu Makro modu Histogram modu Pil ömrü Zamanlayıcı modu Yakınlaştırma oranı göstergesi Gece çekimi modu SD kart takılı Kayıt süresi DVD (720x576), VGA ya da CIF video çözünürlüğü olarak ayarlanırken LCD ekran oranı 4:3 olacaktır. (Daha ayrıntılı talimatlar için lütfen sayfa 9’a başvurun.)
  • Pagina 212 all-gui des.c...
  • Pagina 213 Temel İşlemler All manuals and user guides at all-guides.com Video klip kaydetme 1. Odaklama ayarı: Normalde video kamera odaklama ayarını otomatik olarak yapabilmektedir. Çok yakından resim çekmek isterseniz Makro moda ( ) geçmek için Yukarı düğmesini itebilirsiniz. Not: Lütfen kayıt işleminden önce bellek kartınızın takılı olduğundan emin olun.. 30cm ~ (12” ~ ) 5cm ~ 30cm (2” ~ 12”) * 1.5X sabit yakınlaştırmada 2. Yakınlaştırma: Ekranı yakınlaştırmak ya da uzaklaştırmak için Yakınlaştır düğmesini yukarı ya da aşağı hareket ettirin. Optik büyütme 3X’tir. 3. Kayıt işlemini başlatmak için Kaydet düğmesine basın. 4. Kayıt işlemini durdurmak için Kaydet düğmesine tekrar basın. Yakınlaştırma fonksiyonu kayıt sırasında da kullanılabilir (makro mod hariç).
  • Pagina 214 All manuals and user guides at all-guides.com Harketsiz resim çekme 1. Odaklama ayarı: Normalde video kamera odaklama ayarını otomatik olarak yapabilmektedir. Çok yakından resim çekmek isterseniz Makro moda ( ) geçmek için Yukarı düğmesini itebilirsiniz. Not: Lütfen kayıt işleminden önce bellek kartınızın takılı olduğundan emin olun. 30cm ~ (12” ~ ) 5cm ~ 30cm (2” ~ 12”) * 1.5X sabit yakınlaştırmada 2. Yakınlaştırma: Ekranı yakınlaştırmak ya da uzaklaştırmak için Yakınlaştır düğmesini yukarı ya da aşağı hareket ettirin. Optik büyütme 3X’tir. Gerekirse diğer gelişmiş ayarları yapın. Çevre karanlık ise odaklama ve ışıklandırmaya yardımcı olması için LED ışık modunu Açık ya da Otomatik konuma getirebilirsiniz. 3. Video kameranın otomatik odaklama yapması için Deklanşör düğmesine yarım basın ve basılı...
  • Pagina 215 All manuals and user guides at all-guides.com Kayıtlarınızı oynatma 1. MOD düğmesine basın ve ”Dosyalarım” moduna geçmek için Joystick’i kullanın. Ya da LCD monitörün sol tarafında bulunan Oynat/Ara verme düğmesine ( ) basın. 2. Dosyalarım altında üç klasör bulunmaktadır: Video, Resim ve Ses. Video, Resim ya da Sesi seçin ve daha sonra ineks moduna girmek için OK düğmesine basın. 3. Oynatma modundaki işlemler: Dosya türü Nasıl yapılır Eylem İndeks modu İndeks modunda, Tam ekran moduna geçmek için İndeks ve Tam ekran OK tuşuna basın. Tam ekran modunda, İndeks modu arasında geçiş moduna geçmek için MENÜ düğmesine basın. Tam ekran modu 1. İndeks modunda: Vurgulu kutuyu hareket ettirmek Dosyalar arasında için Joystick’i kullanın. geçiş 2. Tam ekran modunda: Sola ya da sağa hareket etmek için Joystick’i kullanın.
  • Pagina 216 All manuals and user guides at all-guides.com Kayıtlarınızın bilgisayarda oynatılması Yazılımın yüklenmesi Lütfen kaydedilen videoların .mp4 formatında olduğuna dikkat ediniz. Bu nedenle yapılan kayıtları bilgisayarda izlemek için bazı özel programlara ihtiyacınız olacaktır. Lütfen birlikte verilen CD’deki HD-DV DECODER programını yükleyin. (* HD-DV DECODER, video kameramız tarafından kaydedilen .mp4 dosyalarını Windows Media Player 10 ve 11 ile oynatmanız için tasarlanmıştır.) Bilgisayarın bağlanması ve dosyaların kaydedilmesi Yazılımın bilgisayarınıza düzgün bir şekilde yüklenmesinden sonra lütfen aşağıdaki prosedürleri izleyin. 1. Video kamerayı açın. 2. Video kamerayı (SD kart takılı iken) USB kablo ile bilgisayarınıza bağlayın. 3. Otomatik olarak bir iletişim penceresi açılacaktır. Lütfen “Dosyaları görüntülemek için klasörü aç” öğesini seçin ve “OK” düğmesini tıklayın. 4. İletişim penceresi otomatik olarak gelmezse “Bilgisayarım” üzerinde çift tıklayabilir ve “Taşınabilir Sürücü”yü açabilirsiniz. 5. DCIM dosya klasörü üzerine çift tıklayın. 6. 100MEDIA dosya klasörü üzerine çift tıklayın. 7. Tutmak istediğiniz dosyaları kopyalayın ve bilgisayarınızda arzu edilen bir konuma kaydedin.
  • Pagina 217 All manuals and user guides at all-guides.com Video kamera-TV bağlantısı Lütfen gerçek zamanlı görüntü için aksesuar AV kabloları yardımıyla video kamera ve TV arasındaki bağlantıyı yapmak üzere aşağıdaki talimatları izleyin. Televizyonunuzda video klip ve hareketsiz resimler görüntüleyebilir, arkadaşlarınızla ve ailenizle paylaşabilirsiniz. Video kamera-HDTV bağlantısı HD TV burada HDTV yerleşik bileşen girişi portları anlamına gelmektedir, bu nedenle bağlı olduğunda HD yüksek çözünürlüklü kaliteyi gerçekleştirebilmektedir. HD TV (yeşil) Component Video girişi (mavi) (kırmızı) (kırmızı) Component (beyaz) AV ÇIKIŞ Audio girişi (sarı) <AV kablosu> HD ÇIKIŞ (Sarı Kabloyu takmayın) <Component Video kablosu>...
  • Pagina 218 all-gui des.c...
  • Pagina 219 All manuals and user guides at all-guides.com Video kamera-Standart TV bağlantısı TV = Geleneksel tüplü CRT TV AV modu AV Çıkış AV GİRİŞ Video AV kablosu 1. Televizyonunuzu açın ve TV’yi AV moduna getirin. 2. AV kablonun ses ve video uçlarını (sarı/beyaz/kırmızı renkli) TV “AV-GİRİŞ” jaklarına bağlayın. 3. Video kamerayı açın. 4. AV kablonun diğer ucunu video kameranızda bulunan “AV çıkış” portuna bağlayın. Ekranda açılır menü görüldüğünde lütfen “AV-Çıkış”ı seçin.
  • Pagina 220 İleri Düzey İşlemler All manuals and user guides at all-guides.com Menü işlemleri Menü öğeleri video kamera fonksiyonlarının ince ayarlarını yapmanız için birçok seçenek sunmaktadır. Aşağıdaki tabloda menü işlemleri ile ilgili ayrıntıları verilmiştir. Nasıl yapılır... Eylem Menü açma MENÜ düğmesine basın. Vurgulu çubuğu hareket ettirme Yukarı ya da aşağı hareket etmek için Joystick’i kullanın. Alt menüye girme/Bir öğeyi onaylama OK tuşuna basın. Menüden çıkma/Üst menüye dönme MENÜ düğmesine basın (alt menüde iken). Video kamera modunda bulunan menü öğeleri Güç-açık → Menü düğmesine basın. Öğe Seçenek Tanım Video çözünürlüğünü HD (1280x720 piksel)’e ayarlar. Video çözünürlüğünü DVD (720x576 piksel)’e ayarlar. Video boyutu Video çözünürlüğünü VGA (640x480 piksel)’e ayarlar. Video çözünürlüğünü CIF (352x240 piksel)’e ayarlar.
  • Pagina 221 All manuals and user guides at all-guides.com Video kamera modunda bulunan menü öğeleri Öğe Seçenek Tanım Açık Flaş her çekimde patlamaya zorlanır. Flaş ışığı Otomatik Flaş, ışık yetersiz olduğu zaman otomatik olarak patlar. Kapalı Flaş devre dışıdır. Bu ayar video klip kaydı sırasında ışıklandırmanın yetersiz Video Işığı Açık/Otomatik/Kapalı olduğu durumlarda ilave ışık takviyesi yapmanıza olanak sağlar. Normal Kayıtları doğal renkte yapar. Efekt S&B Kayıtları siyah-beyaz yapar. Klasik Kayıtları sepya tonlu renkte yapar. Ön izleme görüntüsü çok parlak ya da çok karanlık olduğunda daha iyi efekt almak için pozlamayı manüel olarak ayarlayın. Işıklama -2~+2 Pozitif değer görüntünün normalden daha parlak olacağını gösterir; negative değer ise görüntüyü daha karanlık yapar.
  • Pagina 222 All manuals and user guides at all-guides.com Ayar modunda bulunan menü öğeleri Güç-açık → MOD düğmesine basın → Ayar ( ) modunu seçin → OK düğmesine basın. Öğe Seçenek Tanım Tarih ve Saat Tarih ve saati ayarlar Tuş sesi Açık/Kapalı Bip sesini etkinleştirir/devre dışı bırakır. 50Hz Titreme frekansını 50Hz*’e ayarlar. Frekans 60Hz Titreme frekansını 60Hz*’e ayarlar. TV sistemi uyumluluğunu NTSC olarak ayarlar. Bu seçenek NTSC Amerika, Tayvan, Japonya ve Kore için uygundur. TV-Çıkışı TV sistemi uyumluluğunu PAL olarak ayarlar. Bu seçenek Almanya, İngiltere, İtalya, Hollanda, Çin, Japonya ve Hong Kong için uygundur. Ekranda OSD simgelerinin görülmesini etkinleştirir/devre dışı Simge Açık/Kapalı bırakır.
  • Pagina 223 All manuals and user guides at all-guides.com Pil Ömrü Göstergesi Simge Tanım Pil ömrü tam Pil ömrü orta dereceli Düşük pil ömrü * Elektronik flaş ve LED ışıklar devre dışı olacaktır.” Pil boş Not: Güç kaynağının aniden kesilmesini önlemek için simge düşük pil ömrü gösterdiğinde pili değiştirmeniz önerilir.
  • Pagina 224 all-gui des.c...
  • Pagina 225 All manuals and user guides at all-guides.com Pil ömrü Hareketsiz resim Video klip Çekim adedi Kayıt süresi (dakika) * her 30 saniyede bir çekim * ç özünürlük HD (1280x720 piksel)’e ** flaş kapalı ayarlı. *** çözünürlük 5M’e ayarlı (2592x1944) Not: Bu tablo sadece referans içindir. Gerçek pil ömrü pil türüne ve şarj seviyesine bağlıdır. Bellek Kapasitesi Video (dak.) Hareketsiz resim Bellek SD kart (256MB) SD kart (512MB) SD kart (1GB) SD kart (2GB) 1160 1840 SD kart (4GB)
  • Pagina 226 All manuals and user guides at all-guides.com Teknik Özellikler Öğe Tanım Model 5 Mega piksel video kamera İmaj sensörü 5 Mega (2592x1944 piksel) Hareketsiz resim: 3M/5M/8M 1280x720 (HD) Çözünürlük 720x576 (DVD) 640x480 (VGA) 352x240 (CIF) Mercek 3X optik zoom mercek Dosya formatı MP4, JPEG, WAV 1280x720, 30fps’e kadar 720x576, 30fps’e kadar Video kare hızı 640x480, 30fps’e kadar 352x240, 30fps’e kadar Dahili bellek 128MB dahili; 90MB depolama Harici bellek SD/MMC kartı (minimum 256MB ile 32GB SDHC arası) LCD ekran 2.4” LCD TV çıkış HDTV Bileşen çıkışı, NTSC/PAL sistemi destekli Ara yüz USB 2.0 Mikrofon Evet Hoparlör...
  • Pagina 227 All manuals and user guides at all-guides.com Uzaktan Kumanda Kaydetme düğmesi Uzaktan kumandayı kullanmadan önce, izolatörü Deklanşör düğmesi çıkardığınızdan emin olun. Uzaklaştırma düğmesi Yakınlaştırma düğmesi Yön düğmeleri Tamam tuşu Mod düğmesi Menü düğmesi Önceki/Geri düğmesi Oynat/Ara verme düğmesi Sonraki/İleri düğmesi...
  • Pagina 228 All manuals and user guides at all-guides.com Sorun Giderme Video kamerayı kullanırken: Sorun Neden Çözüm Pil bitmiş. Pili değiştirin. Video kamera normal biçimde açılamıyor. Pil yanlış takılmış. Pili yeniden takın. Video kamera bir dakikadan Video kamera halen açık, Ekranı yeniden açmak fazla boş kalırsa, LCD ekran ancak LCD ekranda görüntü için herhangi bir düğmeye enerji tasarrufu için otomatik yok. basın. olarak kapanır. SD/MMC kartından veya Bellek dolu. dahili bellekten alan boşaltın. Deklanşöre veya Kayıt Video kamera elektronik Elektronik flaş tamamen düğmesine basarken resim flaşı yeniden şarj ediyor. dolana kadar bekleyin.
  • Pagina 229 All manuals and user guides at all-guides.com Video kartını PC veya TV’ye bağlarken: Sorun Neden Çözüm Bu sorunu çözmek için Direct X 9.0 veya üzeri bir Video klipleri bilgisayarımda Sürücü veya yazılım sürümü yükleyin. Gerekli görüntüleyemiyorum. bilgisayara yüklü değil. dosyaları yüklemek için http://www. microsoft.com lütfen adresine gidin. Video kamera TV’ye Video kamera TV’ye düzgün Video kamerayı TV’ye doğru bağlandıktan sonra TV şekilde bağlanmamış. biçimde yeniden bağlayın. ekranı görüntü vermiyor. PC’ye bağlandığında video [USB Modu] seçeneğini [USB Modu] ayarı [Yazıcı]. kamera yanıt vermiyor. [Menü] olarak ayarlayın.
  • Pagina 230 all-gui des.c...
  • Pagina 231 All manuals and user guides at all-guides.com TOSHIBA desteği Yardıma ihtiyacınız mı var? En son sürücü güncelleştirmeleri & kullanım kılavuzları için lütfen: TOSHIBA seçenekler & servis destek sayfasına bakın: computers.toshiba.eu/options-support TOSHIBA çağrı merkezi numaraları için lütfen computers.toshiba.eu/options-warranty adresine bakın. Yasal Bilgiler CE uyumu Bu ürün ilgili AB Direktiflerinin gerekliliklerine göre CE işareti içerir. CE işareti sorumlusu: Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Germany. Resmi Uygunluk Beyanının bir kopyası aşağıdaki web sitesinden alınabilir: http://epps.toshiba-teg.com. Çalışma Ortamı Bu ürünün Elektromanyetik Uygunluğu (EMC), Ev, Ticari & Hafif Sanayi Ortamı için normal şekilde doğrulanmıştır. Tüm diğer çalışma ortamları Toshiba için doğrulanmamıştır ve bu ürünün bu ortamlarda kullanılması sınırlandırılmış olabilir veya önerilmeyebilir. Bu ürünün onaylanmamış çalışma ortamlarında kullanmanın olası sonuçları şunlar olabilir: Yakın bölgede bulunan diğer ürünlerin veya bu ürünün geçici olarak düzgün çalışmaması ve sonucunda veri kaybı/bozulması. Onaylanmamış çalışma ortamlarına örnekler ve ilgili tavsiyeler: Sanayi ortamı (örn. temel olarak 380V üç fazlı şebeke voltajının kullanıldığı ortamlar): Özellikle de büyük makineler veya güç ünitelerinin yakınındaki olası güçlü elektromanyetik alanlar nedeniyle bu ürünün bozulma tehlikesi. Tıbbi ortam: Tıbbi Ürün Direktifine uyum Toshiba tarafından doğrulanmamıştır, bu nedenle bu ürün ayrıca doğrulanmadıkça tıbbi ürün olarak kullanılamaz. Sorumlu yönetim tarafından bir kısıtlama getirilmedikçe, normal ofis ortamında, örn. hastanelerde kullanım sorun olmamalıdır. Bu ürün, 93/42 EEC Tıbbi Ürün Direktifine göre tıbbi ürün olarak belgelendirilmemiştir.
  • Pagina 232 All manuals and user guides at all-guides.com Aşağıdaki bilgiler yalnız AB üye ülkeleri içindir: Bu sembolün kullanımı, bu ürüne ev atığı olarak muamele edilemeyeceğini gösterir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını sağlayarak, çevreye ve insan sağlığına gelebilecek olası etkileri engellemeye yardım etmiş olacaksınız; aksi takdirde çevreye ve insan sağlığına zarar gelmesine neden olabilirsiniz. Bu ürünün geri dönüşümü ile ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen yerel şehir ofisinize, ev atık servisinize veya ürünü satın aldığınız mağazaya başvurun. Kullanılmış pil ve akümülatörlerin atılması Pillerin ve akümülatörlerin üzerindeki bu sembol, pillere ve akümülatörlere ev atığı olarak muamele edilemeyeceğini gösterir. Pillerin ve akümülatörlerin doğru şekilde atılmasını sağlayarak, çevreye ve insan sağlığına gelebilecek olası etkileri engellemeye yardım etmiş olacaksınız; pillerin ve akümülatörlerin uygun olmayan biçimde atılması çevreye ve insan sağlığına zarar gelmesine neden olabilir. Pillerin geri dönüşümü ile ilgili daha ayrıntılı bilgi için, lütfen http://eu.computers. toshiba-europe.com adresinden web sitemizle, yerel şehir ofisinizle veya ürünü satın aldığınız mağaza ile irtibat kurun.
  • Pagina 233 All manuals and user guides at all-guides.com computers.toshiba-europe.com...