Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 39
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Modell 86430
Dieses Produkt ist nur für Innenräume und nicht für den Dauergebrauch geeignet
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Seulement adapté pour les intérieurs. Ne convient pas pour une utilisation continue.
Adatto solo per interni. Non adatto per l'uso continuo.
Alleen geschikt voor interieurs. Niet geschikt voor continu gebruik.
Solo adecuado para interiores. No adecuado para uso continuo.
Pasuje tylko do wnętrz. Nie nadaje się do ciągłego użytkowania.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
KERAMIKHEIZLÜFTER DESIGN
|
Notice d´utilisation
|
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
|
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Unold 86430

  • Pagina 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de KERAMIKHEIZLÜFTER DESIGN Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Instrucciones de uso Modell 86430 Dieses Produkt ist nur für Innenräume und nicht für den Dauergebrauch geeignet This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
  • Pagina 2 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Impressum: Bedienungsanleitung Modell 86430 Stand Februar 2019 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de 86430_09...
  • Pagina 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Informationen für den Fachhandel ....18 Traitement des déchets / Service-Adressen ........19 Protection de l’environnement ....38 Service ............ 19 Instructions for use Model 86430 Technical Specifications ......20 Gebruiksaanwijzing Model 86430 Explanation of the symbols ......20 Technische gegevens ........ 39 For your safety ..........
  • Pagina 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Instrukcja obsługi Model 86430 Istruzioni per l’uso Modello 86430 Dati tecnici ..........48 Dane techniczne ........66 Objaśnienie symboli ........66 Significato dei simboli ......48 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....66 Per la vostra sicurezza ....... 48 Protezione dai ribaltamenti ......
  • Pagina 6 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUER HEIZLÜFTER...
  • Pagina 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUER HEIZLÜFTER Ab Seite 8 Pagina 46 Bedienfeld Pannello comandi Display Display Fernbedienung Telecomando Uscita dell'aria Luftauslass Filtro Filter Copertura del filtro Filterabdeckung Página 55 Page 19 Panel de mando Control panel Pantalla Display...
  • Pagina 8: Bedienungsanleitung Modell 86430

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86430 TECHNISCHE DATEN Leistung: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz (Stufe I: 1.000 W, Stufe II: 2.000 W) Maße: Ca. 18,0 x 18,0 x 43,0 cm (L/B/H) Zuleitung: Ca. 145 cm Gewicht: Ca. 2,3 kg Gehäuse:...
  • Pagina 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Pagina 10 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch falsche Bedienung, Stromausfall, Frostschäden durch schlechte Wärme- isolierung oder für die jeweilige Raumgröße falsch gewählte Heizleistung entstehen. Sicherheitshinweise zum Aufstellen und Betrieb des Gerätes 17. Das Gerät ist nur für trockene, geschlossene Räume geeignet.
  • Pagina 11 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ in der Tierhaltung bzw. Tierzucht ƒ gewerbliche Nutzung 31. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (mindes- tens 1 Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein und sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert ein- und ausströmen kann.
  • Pagina 12: Kippschutz

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. KIPPSCHUTZ An der Unterseite des Gerätes befindet sich ein kleiner Stift, der den Kippschutz sicherstellt. Durch den Kippschutz wird das Gerät sofort ausgeschaltet, sobald es z.
  • Pagina 13: Fernbedienung

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de FERNBEDIENUNG Ziehen Sie die Abdeckung des Batteriefachs vorsichtig aus der Fernbedie- nung. Setzen Sie die Batterie in die vorgesehene Halterung ein. Wenn Sie eine andere Batterie einsetzen möchten, achten Sie darauf, eine Knopfzelle vom Typ CR2025 zu verwenden.
  • Pagina 14: Display Und Bedienfeld

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DISPLAY UND BEDIENFELD Bedienfeld: Taste Ventilation/Heizleistung niedrig/ hoch Taste Zeitvorwahl Taste EIN/AUS Taste Oszillation/Schwenkfunktion Nur auf der Fernbedienung Taste + Temperatur Taste - Temperatur Display: Kontrollleuchte Oszillation h/m Temperatur-/Stundenanzeige °C / h Kontrollleuchte Ventilator Kontrollleuchte Niedrige Heizleistung...
  • Pagina 15: Bedienen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENEN Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheitsbestimmungen. Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50 Hz). Stellen Sie den Hauptschalter an der Geräterückseite auf „I“...
  • Pagina 16: Reinigen Und Pflegen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Zeitvorwahl 15. Über die Taste „Zeitvorwahl“ können Sie die gewünschte Laufzeit des Gerätes auswählen. Dies ist im Bereich 1 bis 8 Stunden in Schritten von 60 Minuten möglich. Drücken Sie die Taste „Zeitvorwahl“ so lange, bis die gewählte Zeit aufleuchtet.
  • Pagina 17: Überhitzungsschutz

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Um den Filter zu reinigen, öffnen Sie bitte die Filterabdeckung. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen mit warmem Wasser, welches nicht heißer als 30°C sein darf. 3. Lassen Sie den Filter komplett trocknen, bevor Sie diesen wieder einsetzen.
  • Pagina 18: Garantiebestimmungen

    Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie diese über Ihren Elektrohändler oder die jeweilige kommunale Sammelstelle. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86430 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet.
  • Pagina 19: Service-Adressen

    Telefax +41 (0) 71 6346011 Telefon +43 (0) 1/9616633-0 E-Mail info@bamix.ch Telefax +43 (0) 1/9616633-22 Internet www.bamix.ch E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at POLEN Quadra-Net Dziadoszanska 10 61-248 Poznań Internet www.quadra-net.pl Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
  • Pagina 20: Instructions For Use Model 86430

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86430 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 2,000 watt, 220–240 V~, 50 Hz (level I:1,000 W, level II: 2.000 W) Dimensions: Approx. 18.0 x 18.0 x 43.0 cm (L/W/H) Power cord: Approx. 145 cm Weight: Approx.
  • Pagina 21 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Pagina 22 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Safety instructions for set-up and operation of the appliance 17. The appliance is only suitable for indoor use, in dry closed spaces. 18. Do not operate the appliance in garages, woodsheds or similar spaces. 19. Only place the appliance on a suitable, level, heat-resistant sub- strate.
  • Pagina 23: Tilt Protection

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 34. Injuries can occur due to escaping hot air. Consequently always keep children away from the appliance. 35. To exclude the possibility of overheating the room, only rooms that are larger than 4 square meters should be heated.
  • Pagina 24: The Ideal Location

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de THE IDEAL LOCATION Maintain an adequate safety distance (at least 1 meter) to other objects, such as furniture, curtains, etc. Only place the appliance in operation in a vertical position. Ensure that air can flow in and out unhindered - do not, under any circum- stances, cover the air inlets of the appliance.
  • Pagina 25: Before The First Use

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEFORE THE FIRST USE Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep packaging materials away from children – danger of suffocation! Check whether all listed accessory parts are present and intact. Comply with all instructions that are specified in the chapter, “The ideal location”, and find a suitable location.
  • Pagina 26: Operation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Display: Indicator lamp Oscillation h/m Temperature / Hour display °C / h Indicator lamp Fan operation Indicator lamp - low heating capacity Indicator lamp - high heating capacity Indicator lamp Timer OPERATION Comply with all safety instructions and safety regulations.
  • Pagina 27 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Attention: If the appliance was previously on heating operation, the outflowing air will still be warm initially. Depending on the previous heating capacity it can take some time until the appliance provides cool air.
  • Pagina 28: Cleaning And Care

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CLEANING AND CARE Switch off the appliance. Unplug the plug from the electrical outlet. Allow the appliance to cool completely. Never use any abrasive scouring agents, steel wool, metal objects, hot cleaning agents or disinfectants.
  • Pagina 29: Guarantee Conditions

    Do not dispose of used batteries as household waste. Dispose of this product via your appliance dealer or take it to the municipal collection point. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Pagina 30: Notice D´utilisation Modèle 86430

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86430 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 2 000 Watts, 220–240 V~, 50 Hz (niveau I : 1 000 W, niveau II : 2.000 W) Dimensions : Env. 18,0 x 18,0 x 43,0 cm (L / l / h) Cordon : Env.
  • Pagina 31 Copyright UNOLD AG | www.unold.de résultent. Il est interdit aux enfants entre 3 et 8 ans de raccorder l‘appareil, de le commander, de le nettoyer ou de l‘entretenir. 4. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 5. Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont...
  • Pagina 32 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Après utilisation et avant le nettoyage, débrancher la prise du secteur. Ne jamais laisser l‘appareil sans surveillance lorsque la prise de secteur est branchée. 17. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par une mauvaise manipulation, une panne de courant, des dégâts dus au gel en raison d‘une mauvaise isolation thermique...
  • Pagina 33 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ pour dégivrer les vitres de véhicules givrées/chauffer l‘habitacle des véhicules, ƒ pour l‘entretien ou l‘élevage d‘animaux, ƒ pour l‘utilisation artisanale. 32. Maintenez une distance de sécurité suffisante (au moins 1 mètre) par rapport aux autres objets comme les meubles, rideaux etc. et assurez-vous que l‘air peut entrer et sortir sans gêne.
  • Pagina 34: Coupure Automatique En Cas De Renversement

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. COUPURE AUTOMATIQUE EN CAS DE RENVERSEMENT Grâce à ce dispositif de sécurité, l‘appareil s‘arrête automatiquement en cas de renversement dès qu‘il se trouve par exemple dans une position qui met en danger...
  • Pagina 35: Télécommande/Remplacement De La Pile

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TÉLÉCOMMANDE/REMPLACEMENT DE LA PILE Retirez prudemment couvercle compartiment à pile de la télécommande. Insérez la pile dans le supporte prévu à cet effet. Si vous désirez insérer une autre pile, veillez à utiliser une pile bouton du type CR2025.
  • Pagina 36: Utilisation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Affichage : Voyant de contrôle Oscillation Température-/heures °C / h Voyant de contrôle Ventilateur Voyant de contrôle Puissance de chauffe basse Voyant de contrôle Puissance de chauffe haute Voyant de contrôle Minuterie UTILISATION 1. Respectez toutes les consignes des dispositions de sécurité.
  • Pagina 37: Nettoyage Et Entretien

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. La fonction d‘oscillation peut être activée dans chaque mode de fonctionnement. Pour cela, appuyez sur la touche . Si vous souhaitez bloquer l‘appareil dans une position déterminée, appuyez à nouveau sur la touche 15. Désactivez ensuite la fonction d‘oscillation avant d‘éteindre l‘appareil.
  • Pagina 38: Protection Contre La Surchauffe

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Vous pouvez éliminer la poussière dans l‘appareil en posant prudemment un aspirateur sur la grille de sortie ou d‘entrée d‘air. 5. Conserver le radiateur soufflant dans un endroit sec et sûr, à l’abri de la poussière, des chocs, de la chaleur et de l’humidité.
  • Pagina 39: Gebruiksaanwijzing Model 86430

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 86430 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 2.000 Watt, 220-240 V~, 50 Hz (stand I: 1.000 W, stand II: 2.000 W) Afmetingen: Ca. 18,0 x 18,0 x 43,0 cm (L/B/H) Snoer: Ca. 145 cm Gewicht: Ca. 2,3 kg...
  • Pagina 40 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat niet aan- sluiten, bedienen, reinigen of onderhouden. 5. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten weggehouden worden van het apparaat en de aansluitkabel. 6. VOORZICHTIG - delen van dit product kunnen zeer heet worden...
  • Pagina 41 Copyright UNOLD AG | www.unold.de van het feit dat er een verkeerd verwarmingsvermogen voor de grootte van de betreffende ruimte werd gekozen. Veiligheidsinstructies voor het opstellen en gebruik van het apparaat 17. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor droge, gesloten ruim- tes.
  • Pagina 42 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 31. Houd voldoende veiligheidsafstand (minstens 1 meter) tot andere voorwerpen, zoals meubels, gordijnen enz. en zorg ervoor dat de lucht ongehinderd in- en uit kan stromen. 32. Gebruik het apparaat niet om de was te drogen – brandgevaar.
  • Pagina 43: Vóór Het Eerste Gebruik

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en evtl. transportbeveiligingen. Houd verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen - gevaar voor verstikking! 2. Controleer of alle genoemde delen compleet en intact voorhanden zijn. 3. Neem alle punten in acht, die in het hoofdstuk „De ideale standplaats“ genoemd zijn en zoek een passende standplaats uit.
  • Pagina 44: Afstandsbediening/Batterij Vervangen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de AFSTANDSBEDIENING/BATTERIJ VERVANGEN 1. Trek de afdekking van het batterijvak voorzichtig uit de afstandsbediening. 2. Plaats de batterij in de hiervoor voorziene houder. 3. Als u een andere batterij wilt aanbrengen, let er dan op dat u een knoopcel van het type CR2025 gebruikt.
  • Pagina 45: Bedienen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Display: Controlelampje oscillatie Temperatuur-/uur °C / h Controlelampje Ventilator Controlelampje laag verwarmingsvermogen Controlelampje hoog verwarmingsvermo- Controlelampje Tijdprogrammering BEDIENEN 1. Neem alle instructies van de veiligheidsinstructies in acht. 2. Controleer of u een veilige standplaats gekozen hebt.
  • Pagina 46: Reiniging En Onderhoud

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Bij elk soort gebruik kan de oscillatie-functie ingeschakeld worden. Druk hiervoor op de knop . Als u het apparaat in een bepaalde positie wilt laten staan, drukt u opnieuw op de knop 15. Schakel de oscillatie-functie weer uit, voordat u het apparaat uitschakelt.
  • Pagina 47: Oververhittingsbeveiliging

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OVERVERHITTINGSBEVEILIGING 1. Het apparaat is uitgerust met een dubbele oververhittings-beveiligingsfunctie, die het apparaat bij een overmatige verhitting van boven de 70 °C uitschakelt. 2. Als de oververhittingsbeveiliging geactiveerd werd, schakelt u het apparaat uit, trekt u de stekker uit het stopcontact en laat u het apparaat minstens 30 minuten afkoelen.
  • Pagina 48: Istruzioni Per L'uso Modello 86430

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86430 DATI TECNICI Potenza: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz (livello I: 1.000 W, livello II: 2.000 W) Misure: Circa 18,0 x 18,0 x 43,0 cm (lung./largh./alt.) Cavo di alimentazione: Circa 145 cm...
  • Pagina 49 Copyright UNOLD AG | www.unold.de posizione di comando normalmente prevista, se sono sorvegliati o se sono stati istruiti in relazione all‘uso sicuro e hanno com- preso i pericoli risultanti. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non dovrebbero collegare, manovrare, pulire o sottoporre a manutenzione l‘apparecchio.
  • Pagina 50 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Dopo l’utilizzo, nonché prima della pulizia, staccare la spina dalla presa elettrica. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando la spina è inserita. 17. Non rispondiamo dei danni causati da usi errati, interruzioni di corrente, gelate da cattivo isolamento termico o potenza di riscaldamento erroneamente scelta rispetto alle dimensioni del relativo ambiente.
  • Pagina 51 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ Per sgelare i vetri di veicoli gelati/riscaldare gli abitacoli di vei- coli ƒ Nell‘allevamento di animali o in zootecnia ƒ Uso industriale 32. Mantenere una distanza di sicurezza sufficiente (almeno 1 metro) da altri oggetti come mobili, tende ecc. e fare in modo che l‘aria possa entrare e uscire indisturbata.
  • Pagina 52: Protezione Dai Ribaltamenti

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati. PROTEZIONE DAI RIBALTAMENTI La protezione dai ribaltamenti disattiva immediatamente l‘apparecchio, ad es.
  • Pagina 53: Telecomando/Sostituzione Della Batteria

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TELECOMANDO/SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 1. Staccare cautamente il coperchio del vano batteria del telecomando. 2. Inserire la batteria nell‘apposito sostegno. 3. Se si desidera utilizzare un‘altra batteria fare attenzione a usare una pila a bottone di tipo CR2025.
  • Pagina 54: Uso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Display: Spia di controllo Oscillazione -/ora Temperatura °C / h Spia di controllo Ventilatore Spia di controllo potenza di riscaldamento bassa Spia di controllo potenza di riscaldamento alta Spia di controllo Temporizzazione 1. Osservare tutte le avvertenze delle disposizioni di sicurezza.
  • Pagina 55: Pulizia E Cura

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. La funzione oscillazione può essere attivata separatamente per tutte le modalità operative. Per far ciò premere il tasto Se si desidera arrestare l‘apparecchio in una determinata posizione premere nuovamente il tasto 15. Disattivare nuovamente la funzione oscillazione prima di spegnere l‘apparecchio.
  • Pagina 56: Protezione Dai Surriscaldamenti

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Conservare il termoventilatore in un luogo asciutto e sicuro al riparo da polvere, urti, calore e umidità. PROTEZIONE DAI SURRISCALDAMENTI 1. L‘apparecchio è dotato di una doppia funzione di protezione dai surriscaldamenti, che disattiva l‘apparecchio in caso di riscaldamento eccessivo superiore a 70 °C.
  • Pagina 57: Manual De Instrucciones Modelo 86430

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86430 DATOS TÉCNICOS Potencia: 2.000 vatios, 220–240 V~, 50 Hz (nivel I: 1.000 W, nivel II: 2.000 W) Medidas: Aprox. 18,0 x 18,0 x 43,0 cm (L/An/Al) Cable: Aprox. 145 cm Peso: Aprox.
  • Pagina 58 Copyright UNOLD AG | www.unold.de mismo y comprenden los peligros derivados. Los niños entre 3 y 8 años no deberán conectar, manejar, limpiar ni realizar el man- tenimiento del aparato. 5. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y...
  • Pagina 59 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Para evitar riesgos, si el cable de conexión de este aparato está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por su ser- vicio de asistencia al cliente o por una persona igualmente cali- ficada.
  • Pagina 60 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 33. No toque el aparato nunca con las manos mojadas o húmedas: ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! 34. Por motivos de seguridad, el aparato no se debe utilizar para los siguientes fines: ƒ Descongelación de cristales congelados en vehículos/calenta- miento del habitáculo de vehículos...
  • Pagina 61: Antes Del Primer Uso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños.
  • Pagina 62: Control Remoto/Cambio De Pilas

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONTROL REMOTO/CAMBIO DE PILAS Extraiga la cubierta del compartimento de pilas con cuidado del control remoto. Coloque la pila en el soporte previsto. Si desea colocar otra pilar, preste atención a utilizar una pila de botón de tipo CR2025.
  • Pagina 63: Manejo

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Pantalla: Piloto de control oscilación -/hora °C / h Temperatura Piloto de control Ventilador Piloto de control para potencia calorífica baja Piloto de control para potencia calorífica baja Piloto de control Preselección de tiempo MANEJO 1.
  • Pagina 64: Limpieza Y Cuidado

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. La función de oscilación se puede conectar en cualquier modo de operación. Para ello, pulse la tecla . Si desea parar el aparato en una posición determinada, pulse de nuevo la tecla 15. Desactive la función de oscilación antes de apagar el aparato.
  • Pagina 65: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO 1. El aparato está equipado con una doble función de protección contra sobrecalentamiento que lo desconecta en caso de calentamiento excesivo por encima de los 70 °C. 2. Si se ha disparado la protección contra sobrecalentamiento, apague el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe durante un mínimo de 30 minu-...
  • Pagina 66: Instrukcja Obsługi Model 86430

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 86430 DANE TECHNICZNE Moc: 2.000 W, 220-240 V~, 50 Hz (poziom I: 1.000 W, poziom II: 2.000 W) Wymiary: Ok. 18,0 x 18,0 x 43,0 cm (dł./sz./wys.) Przewód zasilający: Ok. 145 cm Ciężar:...
  • Pagina 67 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą urządzenia podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. 5. Děti mají být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají. 6. Čištění a údržbu uživatele nesmí provádět děti, pokud nejsou starší...
  • Pagina 68 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Nie przyjmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek niewłaściwej obsługi, awarii zasilania elektrycznego, szkód mrozowych spowodowanych przez złą izolację cieplną lub niewłaściwie dobranej mocy grzejnej do kubatury pomieszczenia. Wskazówki bezpieczeństwa dla ustawienia i obsługi urządzenia 19.
  • Pagina 69 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 33. Zachować dostateczną odległość bezpieczeństwa (minimum 1 metr) od innych przedmiotów, jak meble, zasłony itp. i zapewnić niezakłócony dopływ i odpływ powietrza. 34. Nie używać urządzenia do suszenia bielizny - niebezpieczeństwo pożaru. 35. Nigdy nie opuszczać mieszkania, gdy urządzenie jest włączone.
  • Pagina 70: Zabezpieczenie Przed Przewróceniem

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEWRÓCENIEM Zabezpieczenie powoduje natychmiastowe wyłączenie urządzenia, gdy np. na skutek przewrócenia znajdzie się w położeniu, które zagraża bezpiecznej pracy. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usunąć całkowicie materiał opakowaniowy i zabezpieczenia transportowe. Przechowywać opako- wania poza zasięgiem dzieci – ryzyko uduszenia! 2.
  • Pagina 71: Pilot/Wymiana Baterii

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PILOT/WYMIANA BATERII 1. Ostrożnie zdjąć z pilota pokrywę wnęki na baterię. 2. Włożyć baterię w zamocowanie. 3. Gdy chce się użyć inne baterii, zwrócić uwagę na to, aby używać baterii okrągłej tylko typu CR2025. 4. Nasunąć pokrywę ostrożnie na pilota.
  • Pagina 72: Obsługa

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wyświetlacz: Kontrolka oscylacja Temperaturę-/godzina °C / h Kontrolka wentylatora Kontrolka niska moc grzejna Kontrolka wysoka moc grzejna Kontrolka Wybór wstępny czasu OBSŁUGA 1. Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa. 2. Upewnić się, czy wybrane zostało bezpieczne miejsce.
  • Pagina 73: Czyszczenie I Konserwacja

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. W każdym trybie pracy można załączyć funkcję oscylacji. Nacisnąć przycisk . Jeśli chce się zatrzymać urządzenie w określonym położeniu, nacisnąć ponownie przycisk 15. Funkcję oscylacji należy wyłączyć zanim wyłączy się urządzenie. Wybór wstępny czasu 16.
  • Pagina 74: Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM 1. Urządzenie wyposażone jest w podwójną funkcję zabezpieczenia przed przegrzaniem, która wyłą- cza urządzenie przy nadmiernym nagrzaniu do temperatury powyżej 70 °C. 2. Gdy zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem, wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka i odczekać...
  • Pagina 75 Copyright UNOLD AG | www.unold.de  Erforderliche Angaben für elektrische Standheizungen. 86430 Modellkennung(en): Parameter Symbol Wert Einheit Erläuterung Gerät Heizleistung Typ des Heizeingangs, nur für elektrische Standheizungen mit Wärmespeicher (eine Option auswählen) Nennheizleistung Pnom Manuelle Wärmeregulierung mit integriertem Thermostat Mindestheizleistung Pmin Manuelle Wärmeregulierung mit...
  • Pagina 76 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Aus dem Hause...

Inhoudsopgave