Download Print deze pagina
www.konyhagepmarkabolt.hu
BG
Ръководство за употреба 2
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
NL
Gebruiksaanwijzing
ET
Kasutusjuhend
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
EL
Οδηγίες Χρήσης
HU
Használati útmutató
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
USER
MANUAL
BPE742380B
BPK742380B
BPK742380M
PL
Instrukcja obsługi
43
RO
Manual de utilizare
82
RU
Инструкция по
120
эксплуатации
SR
159
Упутство за употребу
198
SK
Návod na používanie
237
SL
Navodila za uporabo
UK
277
Інструкція
318
357
396
437
477
516
558
597
636
674
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG BPE742380B

  • Pagina 1 Upute za uporabu Manual de utilizare Návod k použití Инструкция по Gebruiksaanwijzing эксплуатации Kasutusjuhend Упутство за употребу Notice d'utilisation Návod na používanie Benutzerinformation Navodila za uporabo Οδηγίες Χρήσης Інструкція Használati útmutató Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija USER MANUAL BPE742380B BPK742380B BPK742380M...
  • Pagina 2 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените...
  • Pagina 3 www.konyhagepmarkabolt.hu ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 6.4 Бележки относно: Печене с 11.3 Начин на използване: влажност..........18 Пиролитично почистване....31 11.4 Напомняне за почистване..32 7. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА....18 11.5 Как да премахнете и монтирате: 7.1 Описание на функциите на Вратичка..........32 часовника..........18 11.6 Как...
  • Pagina 4 www.konyhagepmarkabolt.hu ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1.1 Безопасност за деца и хора в неравностойно положение Този уред може да бъде използван от деца над 8- • годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или от лица без опит и познания, само...
  • Pagina 5 www.konyhagepmarkabolt.hu ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Не използвайте уреда, преди да го инсталирате във • вградената конструкция. Преди извършването на каквато и да е поддръжка, • изключете уреда от електрозахранването. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се • смени от производителя, негов оторизиран сервизен център...
  • Pagina 6 www.konyhagepmarkabolt.hu ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация ВНИМАНИЕ! Само квалифициран човек може да извърши монтажа на уреда. • Махнете всички опаковки. • Не монтирайте и не използвайте повреден уред. • Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда. •...
  • Pagina 7 www.konyhagepmarkabolt.hu ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Дължина на основния захранващ кабел. Кабе‐ 1500 мм лът е разположен в десния ъгъл на задната страна Монтажни винтове 4x25 мм 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! Риск от пожар или токов удар. • Всички ел. връзки трябва да се направят от квалифициран електротехник. •...
  • Pagina 8 www.konyhagepmarkabolt.hu ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Бъдете внимателни, когато отваряте вратата на уреда, докато уредът работи. Може да излезе горещ въздух. • Не работете с уреда с мокри ръце или когато има контакт с вода. • Не оказвайте натиск върху отворената врата. •...
  • Pagina 9 www.konyhagepmarkabolt.hu ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.5 Пиролитично почистване ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване / пожар / химически емисии (пушек) в пиролитичен режим. • Преди извършване на функцията за пиролитично самопочистване или функцията за първа употреба, моля отстранете от вътрешността на фурната: – всички излишни хранителни остатъци, масло или разлети мазнини / отлагания. –...
  • Pagina 10 www.konyhagepmarkabolt.hu ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 2.7 Обслужване • За поправка на уреда се свържете с оторизирания сервизен център. • Използвайте само оригинални резервни части. 2.8 Изхвърляне ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване или задушаване. • Свържете се с общинските власти за информация как да изхвърлите уреда. •...
  • Pagina 11 www.konyhagepmarkabolt.hu КАК ДА ВКЛЮЧВАТЕ И ИЗКЛЮЧВАТЕ ФУРНАТА Тава за печене За торти и бисквити. Съд за грил / печене За печене или като съд за събиране на мазнина. Термосонда За измерване на температурата в храната. Телескопични водачи За лесно поставяне и изваждане на тавите и скарата.
  • Pagina 12 www.konyhagepmarkabolt.hu КАК ДА ВКЛЮЧВАТЕ И ИЗКЛЮЧВАТЕ ФУРНАТА ВКЛ. / ИЗКЛ. Натиснете и задръжте, за да включите и изключите фурната. Меню Изброява функциите на фурната. Предпочитани Изброява любимите настройки. Екран Показва текущите настройки на фурната. Превключвател за За включване и изключване на лампата. лампичката...
  • Pagina 13 www.konyhagepmarkabolt.hu ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА ЕКран със зададени функции на бутоните. A. Час от денонощието B. СТАРТ/СТОП 12:30 C. Температура 150°C D. Функции нагряване 85°C E. Таймер F. Термосонда (само за избрани модели) START 15min Индикатори на екрана Основни индикатори - за навигиране по екрана. За...
  • Pagina 14 www.konyhagepmarkabolt.hu ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА Стъпка 1 Стъпка 2 Стъпка 3 Почистете фурната и при‐ Извадете от фурната всички Поставете принадлежности‐ надлежностите с мека кър‐ принадлежности и подвиж‐ те и демонтируемите опори па, топла вода и лек препа‐ ните опори на скарата. за...
  • Pagina 15 www.konyhagepmarkabolt.hu ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА Стъпка 4 Задаване на температура. Натиснете: Стъпка 5 Натиснете: Термосонда – можете да включите термосондата по всяко време преди или по време на готвене. – натиснете, за да изключите функцията за затопляне. Стъпка 6 Изключете фурната. Изберете клавиш за бърз достъп! 6.2 Как...
  • Pagina 16 www.konyhagepmarkabolt.hu ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА Изберете клавиш за бърз достъп! 6.3 Функции за затопляне СТАНДАРТНИ Функция за зато‐ Приложение пляне За запичане на тънки храни или препичане на хляб. Грил За печене на големи парчета месо или птици с костите на едно ниво. За...
  • Pagina 17 www.konyhagepmarkabolt.hu ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА Функция за зато‐ Приложение пляне Използвайте тази функция, за да приготвяте хляб или франзели с много добър професионален резултат относно хрупкавост, цвят и за‐ гар на коричката. Печене на хляб За ускоряване набухването на тесто с мая. Предотвратява изсъхва‐ нето...
  • Pagina 18 www.konyhagepmarkabolt.hu ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА Функция за зато‐ Приложение пляне За поддържане на храната топла. Поддържане на топлина Функцията е разработена за пестене на енергия по време на готвене. Когато използвате тази функция, температурата във вътрешността може да се различава от зададената. Използва се остатъчната Печене...
  • Pagina 19 www.konyhagepmarkabolt.hu ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА Функция Часовник Приложение Брояч Седи колко време работи функцията. Брояч – можете да я включ‐ вате и изключвате. 7.2 Как да настроите: Функции на часовника Как да настроите часовника Стъпка Натиснете: Час от денонощието. Стъпка Настройте таймера. Натиснете: Как...
  • Pagina 20 www.konyhagepmarkabolt.hu ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА Как да изберете опция за край Стъпка Натиснете: Стъпка Натиснете: Прекратяване на действието. Стъпка Изберете предпочитания: Прекратяване на действието. Стъпка Натиснете: . Повторете действието, докато на дисплея се покаже основният екран. Как да отложите началото на готвенето Стъпка...
  • Pagina 21 www.konyhagepmarkabolt.hu КАК ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Как да промените настройките на таймера Стъпка Натиснете: Стъпка Настройте стойността на таймера. Стъпка Натиснете: Можете да промените във всеки момент зададеното време докато готвите. 8. КАК ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 8.1 Поставяне на аксесоари Малката...
  • Pagina 22 www.konyhagepmarkabolt.hu КАК ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Скара/рафт, Тава за печене / Дълбока тава: Плъзнете тавата между водачите на опорните релси, а решетъчната скара на водачите отгоре. 8.2 Термосонда Термосонда- измерва температурата в храната. Можете да го използвате с всяка функция за нагряване. Трябва...
  • Pagina 23 www.konyhagepmarkabolt.hu КАК ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Поставете върха на Термосонда в среда‐ Поставете върха на Термосонда точно в сре‐ та на месото или рибата, по възможност в дата на касерола. Термосонда трябва да е най-плътната част. Уверете се, че поне стабилна...
  • Pagina 24 www.konyhagepmarkabolt.hu ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ Стъпка Извадете жака на Термосонда от гнездото и извадете ястието от фурната. ВНИМАНИЕ! Съществува риск от изгаряния, ако Термосонда се нагорещи. Внимавайте, когато го изваждате от контакта и го премахвате от храната. Изберете клавиш за бърз достъп! 9.
  • Pagina 25 www.konyhagepmarkabolt.hu ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ Стъпка Задайте функция за затопляне. Стъпка – натиснете едновременно, за да включите функцията. За да изключите функцията, повторете стъпка 3. 9.3 Автоматично изключване От съображения за безопасност фурната се изключва автоматично след известно време, ако е включена функция за затопляне, а настройките не са променени. (°C) (ч) 30 - 115...
  • Pagina 26 www.konyhagepmarkabolt.hu ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ 10. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ 10.1 Препоръки за готвене Температурата и времето за готвене в таблиците са само ориентировъчни. Те зависят от рецептите, качеството и количеството на използваните съставки. Вашата фурна може да пече по-различно от досегашната Ви фурна. Съветите по-долу по‐ казват...
  • Pagina 27 www.konyhagepmarkabolt.hu ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ (°C) (мин) Бисквити от ле‐ тава за печене или съд 15 - 25 ко тесто, 20 за оттичане броя Тарталети, 8 тава за печене или съд 15 - 25 броя за оттичане 10.3 Печене с влажност - препоръчителни аксесоари Използвайте...
  • Pagina 28 www.konyhagepmarkabolt.hu ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ ПЕЧЕНЕ НА ЕДНО НИВО. Печене в плитка тава (°C) (мин) Пандишпанова торта Традиционно пече‐ 35 - 50 без мазнина не Ябълков пай, 2 тави Горещ въздух/ 60 - 90 Ø20 см вентилир Ябълков пай, 2 тави Традиционно...
  • Pagina 29 www.konyhagepmarkabolt.hu ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ ПЕЧЕНЕ НА НЯКОЛКО НИВА. Бисквити (°C) (мин) Масленки / Сладкиши Горещ въздух/венти‐ 25 - 45 1 / 4 на пръчици лир Малки кейкове 20 броя/ Горещ въздух/венти‐ 23 - 40 1 / 4 табла, подгрейте праз‐ лир...
  • Pagina 30 www.konyhagepmarkabolt.hu ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 11.1 Бележки относно почистването Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек пре‐ парат за почистване. Използвайте почистващ разтвор, за да почистите металните повърхности. Препарати Почистете петната с лек почистващ препарат. за...
  • Pagina 31 www.konyhagepmarkabolt.hu ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 11.3 Начин на използване: Пиролитично почистване Почистете фурната с Пиролитично почистване. ВНИМАНИЕ! Има риск от изгаряния. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако в същия шкаф има монтирани други уреди, не ги използвайте едновременно с тази функция. Това може да причини повреда на фурната. Преди...
  • Pagina 32 www.konyhagepmarkabolt.hu ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 11.4 Напомняне за почистване Когато се появи напомнянето, се препоръчва почистване. Използвайте функцията: Пиролитично почистване. 11.5 Как да премахнете и монтирате: Вратичка Можете да отстраните вратата и вътрешните стъклени панели, за да ги почистите. Броят на стъклените панели е различен за различните модели. ВНИМАНИЕ! Вратата...
  • Pagina 33 www.konyhagepmarkabolt.hu ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ Стъпка Почистете стъкления панел с вода и сапун. Внимателно подсушете стъкления па‐ нел. Не почиствайте стъкле‐ ните панели в съдомиялна машина. Стъпка След почистване изпълнете горните стъпки в обратна последователност. Стъпка Поставете първо по-малкия панел, после по-големия и вратичката. 11.6 Как...
  • Pagina 34 www.konyhagepmarkabolt.hu ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Странична лампа Стъпка Отстранете левия носач на ска‐ рата, за да получите достъп до лампата. Стъпка Използвайте тесен, тъп предмет (напр. чаена лъжичка), за да сва‐ лите стъкления капак. Стъпка Почистете стъкления капак. Стъпка Сменете крушката с подходяща крушка, устойчива...
  • Pagina 35 www.konyhagepmarkabolt.hu ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Фурната не се включва или не загрява Възможна причина Решение Предпазителят е изгорял. Проверете дали предпазителят е причина за неизправността. Ако проблемът се появи отново, обадете се на квалифициран тех‐ ник. Функцията „Защита за деца“ е включена. Вижте...
  • Pagina 36 ......... Сериен номер (S.N.) ......... 13. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 13.1 Информация за продукта и Информационен лист за продукта* Име на доставчик BPE742380B 944188678 Идентификация на модела BPK742380B 944188672 BPK742380M 944188679 Индекс на енергийна ефективност 61.2 Клас на енергийна ефективност Консумация на енергия при стандартно натоварване, 1.09 kWh/цикъл...
  • Pagina 37 форсиран режим на вентилатора Брой кухини Топлинен източник Електричество Сила на звука 71 л Тип фурна Вградена фурна BPE742380B 35.0 кг Маса BPK742380B 36.0 кг BPK742380M 35.5 кг *За Европейския съюс съгласно Регламенти (ЕС) 65/2014 и 66/2014. За Република Беларус съгласно STB 2478 – 2017, Приложение G; STB 2477 – 2017, Анекси...
  • Pagina 38 www.konyhagepmarkabolt.hu СТРУКТУРА НА МЕНЮТО Вентилаторът и лампичката продължават да работят. Когато изключите фурната, дисплеят показва остатъчната топлина. Можете да използвате тази топлина, за да държите храната топла. Когато продължителността на готвене е по-голяма от 30 минути, намалете температурата на фурната до минимум 3 – 10 минути преди края на готвенето. Остатъчната...
  • Pagina 39 www.konyhagepmarkabolt.hu СТРУКТУРА НА МЕНЮТО 14.2 Подменю за: Почистване Подменю Приложение Пиролитично почистване, бързо Времетраене: 1 h. Пиролитично почистване, нор‐ Времетраене: 1 h 30 min. мално Пиролитично почистване, интен‐ Времетраене: 3 h. зивно 14.3 Подменю за: Опции Подменю Приложение Осветление Включва и изключва лампата. Защита...
  • Pagina 40 www.konyhagepmarkabolt.hu ЛЕСНО Е! Подменю Описание Яркост на екрана Задава яркостта на екрана. Звук на бутоните Включва и изключва звука при натискане на сензорните полета. Не е възможно да заглушите звука за: Сила на звук. сигнал Задава силата на звука на бутоните и сигналите. Час...
  • Pagina 41 www.konyhagepmarkabolt.hu ЛЕСНО Е! Започнете да използвате фурната Бърз старт Включете фур‐ Стъпка 1 Стъпка 2 Стъпка 3 ната и започне‐ те да готвите Натиснете и за‐ Натиснете: - избе‐ със зададената дръжте: рете предпочи‐ температура и таната функ‐ време по под‐ ция.
  • Pagina 42 www.konyhagepmarkabolt.hu ИЗБЕРЕТЕ КЛАВИШ ЗА БЪРЗ ДОСТЪП! 16. ИЗБЕРЕТЕ КЛАВИШ ЗА БЪРЗ ДОСТЪП! Тук можете да видите всички полезни възможности за бърз достъп. Можете да ги намерите и в съответните посветени на тях глави в ръководството за потребителя. Как да настроите: Функции нагряване Как...
  • Pagina 43 SADRŽAJ ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
  • Pagina 44 www.konyhagepmarkabolt.hu INFORMACIJE O SIGURNOSTI 7. FUNKCIJE SATA........58 11.4 Podsjetnik Za Čišćenje....71 11.5 Kako ukloniti i postaviti: Vrata..71 7.1 Opis funkcija sata......58 11.6 Kako zamijeniti: Žarulju....72 7.2 Kako postaviti: Funkcije sata..58 12. RJEŠAVANJE PROBLEMA....73 8. NAČIN KORIŠTENJA: PRIBOR....60 12.1 Što učiniti ako ......
  • Pagina 45 www.konyhagepmarkabolt.hu INFORMACIJE O SIGURNOSTI invaliditetom moraju se držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom. Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da • se ne igraju s uređajem. Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na •...
  • Pagina 46 www.konyhagepmarkabolt.hu SIGURNOSNE UPUTE Uvijek koristite rukavice za pećnicu kako biste uklonili ili • umetnuli pribor ili posuđe. Koristite samo senzor za hranu (senzor temperature jezgre) • preporučen za ovaj uređaj. Da biste uklonili nosače polica, najprije povucite prednji dio • nosača police, a zatim stražnji kraj dalje od bočnih stijenki.
  • Pagina 47 www.konyhagepmarkabolt.hu SIGURNOSNE UPUTE Visina stražnje strane uređaja 576 mm Širina prednje strane uređaja 595 mm Širina stražnje strane uređaja 559 mm Dubina uređaja 567 mm Ugradna dubina uređaja 546 mm Dubina s otvorenim vratima 1027 mm Minimalna veličina ventilacijskog otvora. Otvor 560x20 mm smješten na donjoj stražnjoj strani Dužina priključnog kabela.
  • Pagina 48 www.konyhagepmarkabolt.hu SIGURNOSNE UPUTE • Vrata uređaja do kraja zatvorite prije priključivanja utikača u utičnicu napajanja. • Ovaj uređaj se isporučuje s glavnim utikačem i glavnim kabelom. 2.3 Primjena UPOZORENJE! Opasnost od ozljede, opeklina, strujnog udara ili eksplozije. • Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja. •...
  • Pagina 49 www.konyhagepmarkabolt.hu SIGURNOSNE UPUTE • Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite samo neutralne deterdžente. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, abrazivne spužvice za ribanje, otapala ili metalne predmete. • Ako koristite raspršivač za čišćenje pećnice, slijedite sigurnosne upute na ambalaži. 2.5 Potrebno je čišćenje UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda/ požara/ kemijskog isparavanja (dim) u pirolitičkom načinu rada.
  • Pagina 50 www.konyhagepmarkabolt.hu OPIS PROIZVODA 2.8 Zbrinjavanje UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. • Iskopčajte uređaj iz napajanja. • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga. • Uklonite bravu na vratima kako biste spriječili zatvaranje maloljetne ili kućnih ljubimaca u uređaju.
  • Pagina 51 www.konyhagepmarkabolt.hu KAKO UKLJUČITI I ISKLJUČITI PEĆNICU Duboka plitica za roštilj/prženje Za prženje i pečenje ili kao tava za skupljanje masnoće. Senzor za hranu Za mjerenje temperature unutar hrane. Teleskopske vodilice Za lakše umetanje i uklanjanje plitica i mreže za pečenje. 4.
  • Pagina 52 www.konyhagepmarkabolt.hu KAKO UKLJUČITI I ISKLJUČITI PEĆNICU Zaslon Prikazuje trenutačne postavke pećnice. Prekidač za svjetlo Za uključivanje i isključivanje svjetla. Brzo zagrijavanje Za uključivanje i isključivanje funkcije: Brzo zagrijavanje. Pritisnite Pomicanje Pritisnite i držite Dodirnite površinu vrhom pr‐ Kliznite vrhom prsta po povr‐ Dodirnite površinu na 3 se‐...
  • Pagina 53 www.konyhagepmarkabolt.hu PRIJE PRVE UPORABE Zaslon s postavljenim ključnim funkcijama. A. Sat B. POČETAK/ZAUSTAVI 12:30 C. Temperatura 150°C D. Funkcije pećnice 85°C E. Tajmer F. Senzor za hranu (samo odabrani modeli) START 15min Indikatori zaslona Osnovni indikatori - za kretanje po zaslonu. Za povratak Za poništava‐...
  • Pagina 54 www.konyhagepmarkabolt.hu SVAKODNEVNA UPORABA 5.1 Početno čišćenje 1. korak 2. korak 3. korak Pećnicu i pribor očistite me‐ Uklonite sav pribor i sve uklo‐ Vratite pribor i uklonjive nosa‐ kom krpom, mlakom vodom i njive nosače polica iz pećnice. če polica u pećnicu. blagim deterdžentom.
  • Pagina 55 www.konyhagepmarkabolt.hu SVAKODNEVNA UPORABA 3. korak Odaberite funkciju pećnice i pritisnite: . Na zaslonu se prikazuje: temperatura. 4. korak Podešavanje temperature. Pritisnite: 5. korak Pritisnite: Senzor za hranu - senzor možete uključiti u bilo koje vrijeme prije ili tijekom kuha‐ nja. - pritisnite za isključivanje funkcije pećnice.
  • Pagina 56 www.konyhagepmarkabolt.hu SVAKODNEVNA UPORABA Prečac! 6.3 Funkcije pećnice STANDARD Funkcija pećnice Aplikacija Za roštiljanje tankih komada hrane i pripremu tostiranog kruha. Roštilj Za pečenje velikih komada mesa ili peradi s kostima na jednom položaju police. Za pripremu zapečenih jela i tamnjenje. Turbo roštilj Za pečenje na do tri razine polica istovremeno i za sušenje hrane.
  • Pagina 57 www.konyhagepmarkabolt.hu SVAKODNEVNA UPORABA Funkcija pećnice Aplikacija Tu funkciju koristite za pripremu kruha i peciva s jako dobrim rezultatima poput profesionalnih u pogledu hrskavosti, boje i sjaja korice. Pečenje kruha Za ubrzavanje dizanja dizanog tijesta. Sprječava površinu tijesta od suše‐ nja i održava tijesto elastičnim. Dizanje tijesta POSEBNO Funkcija pećnice...
  • Pagina 58 www.konyhagepmarkabolt.hu FUNKCIJE SATA Funkcija pećnice Aplikacija Ova funkcija napravljena je za uštedu energije tijekom kuhanja. Kad kori‐ stite ovu funkciju, temperatura u unutrašnjosti može se razlikovati od po‐ stavljene temperature. Koristi se preostala toplina. Snaga zagrijavanja Vlažno pečenje može se smanjiti. Za više informacija pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba", napomene o: Vlažno pečenje.
  • Pagina 59 www.konyhagepmarkabolt.hu FUNKCIJE SATA Kako postaviti sat 2. korak Postavite vrijeme. Pritisnite: Kako postaviti vrijeme kuhanja 1. korak Odaberite funkciju pećnice i postavite temperaturu. 2. korak Pritisnite: 3. korak Postavite vrijeme. Pritisnite: Prečac! Kako odabrati opciju završetka 1. korak Odaberite funkciju pećnice i postavite temperaturu. 2.
  • Pagina 60 www.konyhagepmarkabolt.hu NAČIN KORIŠTENJA: PRIBOR Kako odgoditi početak kuhanja 3. korak Postavite vrijeme kuhanja. 4. korak Pritisnite: 5. korak Pritisnite: Odgođeno pokretanje 6. korak Odaberite vrijednost. 7. korak Pritisnite: . Ponavljajte radnju dok se na zaslonu ne prikaže glavni zaslon. Kako produžiti vrijeme kuhanja Kad je preostalo 10% vremena kuhanja a hrana ne izgleda kao da je gotova, možete produžiti vri‐...
  • Pagina 61 www.konyhagepmarkabolt.hu NAČIN KORIŠTENJA: PRIBOR Mreža za pečenje: Gurnite mrežu između vodilica nosača po‐ lice. Pekač za pecivo / Duboka plitica: Gurnite pladanj za pečenje između vodilica police. Mreža za pečenje, Pekač za pecivo / Du‐ boka plitica: Gurnite pekač za pecivo između vodilica na nosaču police i mreže za pečenje na vodilicama iznad.
  • Pagina 62 www.konyhagepmarkabolt.hu NAČIN KORIŠTENJA: PRIBOR Za najbolje rezultate kuhanja: Sastojci trebaju biti na sobnoj Ne koristite za tekuća jela. Tijekom kuhanja mora ostati u jelu. temperaturi. Pećnica izračunava približno vrijeme kraja kuhanja. To ovisi o količini hrane, postavljenoj funkciji pećnice i temperaturi. Način upotrebe: Senzor za hranu 1.
  • Pagina 63 www.konyhagepmarkabolt.hu DODATNE FUNKCIJE 6. korak - pritisnite za postavljanje preferirane opcije: • Zvučni alarm - kad hrana dosegne temperaturu jezgre, začut će se signal. • Zvučni alarm i zaustavljanje kuhanja - kad hrana dosegne temperaturu jezgre, za‐ čut će se signal a pećnica se zaustavlja. 7.
  • Pagina 64 www.konyhagepmarkabolt.hu DODATNE FUNKCIJE 9.2 Blokiranje tipki Ova funkcija sprječava nehotičnu promjenu funkcije pećnice. 1. korak Uključite pećnicu. 2. korak Postavite funkciju pećnice. 3. korak - pritisnite istovremeno za uključenje funkcije. Za isključivanje funkcije ponovite korak 3. 9.3 Automatsko isključivanje Iz sigurnosnih razloga pećnica se isključuje nakon nekog vremena, ako funkcija pećnice radi a vi ne promijenite niti jednu postavku.
  • Pagina 65 www.konyhagepmarkabolt.hu SAVJETI 10. SAVJETI 10.1 Preporuke za kuhanje Temperature i vremena kuhanja u tablicama služe kao primjeri. Oni ovise o receptu, kvaliteti i koli‐ čini korištenih sastojaka. Vaša pećnica može peći ili pržiti drugačije od pećnice koju ste imali ranije. Dolje navedeni savjeti prikazuju preporučene postavke za temperaturu, vrijeme kuhanja i položaj polica za određene vr‐...
  • Pagina 66 www.konyhagepmarkabolt.hu SAVJETI (°C) (min) Sitni prhki biskvi‐ pekač za pecivo ili plitica 15 - 25 ti, 20 komada s cjedilom Tartlete, 8 ko‐ pekač za pecivo ili plitica 15 - 25 mada s cjedilom 10.3 Vlažno pečenje - preporučeni dodaci Koristite tamne i nereflektirajuće posude i spremnike.
  • Pagina 67 www.konyhagepmarkabolt.hu SAVJETI PEČENJE NA JEDNOJ RAZINI. Pečenje u kalupima (°C) (min) Pita od jabuka, 2 kalupa Vrući zrak 60 - 90 Ø20 cm Pita od jabuka, 2 kalupa Tradicionalno peče‐ 70 - 90 Ø20 cm PEČENJE NA JEDNOJ RAZINI. Keksi Koristite treći položaj police u pećnici.
  • Pagina 68 www.konyhagepmarkabolt.hu ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PEČENJE NA VIŠE RAZINA. Keksi (°C) (min) Prhko tijesto / Prutići od Vrući zrak 25 - 45 1 / 4 tijesta Mali kolači, 20 po plitici, Vrući zrak 23 - 40 1 / 4 prethodno zagrijte praznu pećnicu Bezmasni biskvit Vrući zrak...
  • Pagina 69 www.konyhagepmarkabolt.hu ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 11.1 Napomene o čišćenju Prednju stranu pećnice očistite mekom krpom namočenom u mlaku vodu i bla‐ gim deterdžentom. Za čišćenje metalnih površina koristite otopinu za čišćenje. Sredstva za Mrlje očistite blagim deterdžentom. čišćenje Unutrašnjost pećnice očistite nakon svake uporabe. Nakupljanje masti ili drugih ostataka može uzrokovati požar.
  • Pagina 70 www.konyhagepmarkabolt.hu ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 11.3 Način upotrebe: Pirolitičko čišćenje Očistite pećnicu opcije Pirolitičko čišćenje. UPOZORENJE! Postoji rizik od opeklina. OPREZ! Ako su u isti ormarić postavljeni drugi uređaji, ne upotrebljavajte ih istodobno s ovom funkcijom. To može uzrokovati oštećenje pećnice. Prije Pirolitičko čišćenje: Isključite pećnicu i priče‐...
  • Pagina 71 www.konyhagepmarkabolt.hu ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 11.4 Podsjetnik Za Čišćenje Čišćenje se preporučuje kad se pojavi podsjetnik. Koristite funkciju: Pirolitičko čišćenje. 11.5 Kako ukloniti i postaviti: Vrata Možete ukloniti vrata i unutrašnje staklene ploče kako biste ih očistili. Broj staklenih ploča različit je za različite modele. UPOZORENJE! Vrata su teška.
  • Pagina 72 www.konyhagepmarkabolt.hu ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 7. korak Očistite staklenu ploču vodom i sapunicom. Pažljivo osušite staklenu ploču. Staklene plo‐ če ne perite u perilici posuđa. 8. korak Nakon čišćenja gore opisane korake obavite obrnutim redo‐ slijedom. 9. korak Najprije umetnite manju ploču, zatim veću i vrata. 11.6 Kako zamijeniti: Žarulju UPOZORENJE! Opasnost od električnog udara.
  • Pagina 73 www.konyhagepmarkabolt.hu RJEŠAVANJE PROBLEMA Bočno svjetlo 1. korak Skinite lijevi nosač polica kako biste omogućili pristup žarulji. 2. korak Za skidanje staklenog poklopca ko‐ ristite mali, tupi predmet (npr. čajnu žličicu). 3. korak Očistite stakleni poklopac. 4. korak Zamijenite žarulju svjetiljke odgova‐ rajućom žaruljom koja je otporna na toplinu od 300 °C.
  • Pagina 74 www.konyhagepmarkabolt.hu RJEŠAVANJE PROBLEMA Komponente Opis Rješenje Žarulja je pregorjela. Zamijenite žarulju, za detalje pogledajte po‐ glavlje "Održavanje i čišćenje", Kako zamijeniti: Žarulja. Prekid napajanja uvijek zaustavlja čišćenje. Ponovite čišćenje ako je prekinuto prekidom napajanja. 12.2 Kako upravljati: Šiframa pogreški Kada se dogodi softverska greška, na zaslonu se pojavi poruka o pogrešci. U ovom ćete odjeljku pronaći popis problema koje možete sami rješiti.
  • Pagina 75 Broj proizvoda (PNC) ......... Serijski broj (S.N.) ......... 13. ENERGETSKA UČINKOVITOST 13.1 Informacije o proizvodu i obrazac s informacijama o proizvodu* Naziv dobavljača BPE742380B 944188678 Identifikacija modela BPK742380B 944188672 BPK742380M 944188679 Indeks energetske učinkovitosti 61.2 Klasa energetske učinkovitosti Potrošnja energije uz standardno opterećenje, konven‐...
  • Pagina 76 www.konyhagepmarkabolt.hu STRUKTURA IZBORNIKA * Za Europsku uniju u skladu s uredbama EU-a 65/2014 i 66/2014. Za Republiku Bjelorusiju prema STB 2478-2017, Dodatak G; STB 2477-2017, Dodaci A i B. Za Ukrajinu prema 568/32020. Razred energetske učinkovitosti nije primjenjiv za Rusiju. EN 60350-1 - Kućanski električni uređaji za kuhanje - 1.
  • Pagina 77 www.konyhagepmarkabolt.hu STRUKTURA IZBORNIKA Stavka izbornika Aplikacija Pomoć pri kuhanju Navodi automatske programe. Čišćenje Navodi programe čišćenja. Favoriti Navodi omiljene postavke. Opcije Za postavljanje konfiguracije pećni‐ Postavke Postavljanje Za postavljanje konfiguracije pećni‐ Servis Prikazuje verziju softvera i konfigura‐ ciju. 14.2 Podizbornik za: Čišćenje Podizbornik Aplikacija Pirolitičko čišćenje, brzo...
  • Pagina 78 www.konyhagepmarkabolt.hu STRUKTURA IZBORNIKA Podizbornik Aplikacija Brzo zagrijavanje Skraćuje vrijeme zagrijavanja. Dostupno samo za neke funkcije pećnice. Podsjetnik Za Čišćenje Uključuje i isključuje podsjetnik. Prikaz vremena Uključuje i isključuje sat. Digitalni sat Mijenja format prikazanog prikaza vremena. 14.4 Podizbornik za: Postavljanje Podizbornik Opis Jezik...
  • Pagina 79 www.konyhagepmarkabolt.hu LAKO JE! 15. LAKO JE! Prije prve upotrebe morate postaviti: Glasnoća zujali‐ Jezik Svjetlina zaslona Tonovi tipki Upoznajte se s osnovnim ikonama na upravljačkoj ploči i zaslonu: Uključeno / Senzor za Izbornik Favoriti Tajmer Isključeno hranu Počnite koristiti pećnicu Brzi početak Uključite pećnicu 1.
  • Pagina 80 www.konyhagepmarkabolt.hu LAKO JE! Naučite kako brzo kuhati Pomoć pri 1. korak 2. korak 3. korak 4. korak kuhanju Odaberite jelo. Pritisnite: Pritisnite: Pritisnite: Po‐ moć pri kuhanju. Koristite brze funkcije za postavljanje vremena kuhanja 10% pomoći pri završetku Da biste produljili vrijeme kuhanja pritisnite +1min.
  • Pagina 81 www.konyhagepmarkabolt.hu PREČAC! Način upotrebe: Senzor za hranu 17. BRIGA ZA OKOLIŠ Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom.
  • Pagina 82 OBSAH PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí věnovat pár minut čtení.
  • Pagina 83 www.konyhagepmarkabolt.hu BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6.2 Jak nastavit: 11.3 Pokyny k použití: Podporované Vaření......94 Pyrolytická čisticí....... 108 6.3 Pečicí funkce......... 94 11.4 Připomínka čištění..... 109 6.4 Poznámky: Vlhký horkovzduch..96 11.5 Jak odstranit a nainstalovat: Dvířka...109 7. FUNKCE HODIN........97 11.6 Jak vyměnit: Osvětlení....110 7.1 Popis funkcí...
  • Pagina 84 www.konyhagepmarkabolt.hu BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE mladší osmi let a osoby s rozsáhlým a komplexním postižením bez stálého dozoru udržujte z dosahu spotřebiče. Nenechte děti hrát si se spotřebičem. • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je • zlikvidujte. VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití •...
  • Pagina 85 www.konyhagepmarkabolt.hu BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte, že je • spotřebič vypnutý, abyste zabránili možnému úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití • zahřívají na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádobí vždy •...
  • Pagina 86 www.konyhagepmarkabolt.hu BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Šířka skříňky 560 mm Hloubka skříňky 550 (550) mm Výška přední části spotřebiče 594 mm Výška zadní části spotřebiče 576 mm Šířka přední části spotřebiče 595 mm Šířka zadní části spotřebiče 559 mm Hloubka spotřebiče 567 mm Vestavná...
  • Pagina 87 www.konyhagepmarkabolt.hu BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače. • Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.
  • Pagina 88 www.konyhagepmarkabolt.hu BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. • Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí skleněných panelů. • Poškozené skleněné panely okamžitě vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko. •...
  • Pagina 89 www.konyhagepmarkabolt.hu POPIS SPOTŘEBIČE informací o provozním stavu spotřebiče. Nejsou určeny k použití v jiných spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení místností v domácnosti. • Tento výrobek obsahuje světelný zdroj s třídou energetické účinnosti G. • Používejte pouze žárovky se stejnými vlastnostmi . 2.7 Servis •...
  • Pagina 90 www.konyhagepmarkabolt.hu JAK ZAPNOUT A VYPNOUT TROUBU Plech na pečení Pro koláče a sušenky. Hluboký pekáč/plech K pečení a opékání jídel nebo jako plech na zachytávání tuku. Pečicí sonda Slouží k měření teploty uvnitř pokrmu. Teleskopické výsuvy Pro snazší vkládání a vyjímání plechů a tvarovaného roštu.
  • Pagina 91 www.konyhagepmarkabolt.hu JAK ZAPNOUT A VYPNOUT TROUBU Zapnout / Vypnout Stisknutím a podržením zapnete a vypnete troubu. Nabídka Zobrazí funkce trouby. Oblíbené Zobrazí oblíbená nastavení. Displej Zobrazí aktuální nastavení trouby. Spínač osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení. Rychlé zahřátí Slouží k zapnutí a vypnutí funkce: Rychlé zahřátí. Mačkejte tlačítko Posuňte Stiskněte a podržte...
  • Pagina 92 www.konyhagepmarkabolt.hu PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Displej s nastavenými klíčovými funkcemi. A. Denní čas B. ZAPNOUT/VYPNOUT 12:30 C. Teplota 150°C D. Pečicí funkce 85°C E. Časovač F. Pečicí sonda (pouze u vybraných modelů) START 15min Ukazatele na displeji Základní ukazatele – slouží k navigaci na displeji. K návratu o K vrácení...
  • Pagina 93 www.konyhagepmarkabolt.hu DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Krok 1 Krok 2 Krok 3 Troubu a příslušenství otřete Odstraňte z trouby veškeré Příslušenství a vyjímatelné měkkým hadříkem, teplou vo‐ příslušenství a vyjímatelné drážky na rošty vložte do trou‐ dou a šetrným mycím pro‐ drážky na rošty. středkem.
  • Pagina 94 www.konyhagepmarkabolt.hu DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Krok 5 Stiskněte: Pečicí sonda – sondu lze připojit kdykoliv před nebo během procesu přípravy. – stisknutím vypnete pečicí funkci. Krok 6 troubu vypněte. Využijte zkratku! 6.2 Jak nastavit: Podporované Vaření Každý pokrm v této podnabídce má doporučenou funkci a teplotu. Můžete upravit čas a teplotu. U některých pokrmů...
  • Pagina 95 www.konyhagepmarkabolt.hu DENNÍ POUŽÍVÁNÍ STANDARDNÍ Pečicí funkce Použití Ke grilování tenkých kusů potravin a opékání chleba. Gril K pečení velkých kusů masa nebo drůbeže s kostmi na jedné úrovni. K zapékání a pečení dozlatova. Turbo gril K pečení jídel na třech úrovních současně a k sušení potravin. Nastavte teplotu o 20–40 °C nižší...
  • Pagina 96 www.konyhagepmarkabolt.hu DENNÍ POUŽÍVÁNÍ SPECIALITY Pečicí funkce Použití K zavařování zeleniny (např. nakládané zeleniny). Zavařování K sušení krájeného ovoce, zeleniny a hub. Sušení K předehřátí talířů k servírování. Ohřev talířů K rozmrazování potravin (zeleniny a ovoce). Doba rozmrazování závisí na množství a velikosti zmražených potravin. Rozmrazování...
  • Pagina 97 www.konyhagepmarkabolt.hu FUNKCE HODIN Pokyny k pečení najdete v kapitole „Tipy a rady“, Vlhký horkovzduch. Pro obecná doporučení ohledně úspory energie viz kapitolu „Energetická účinnost“, Úspora energie. 7. FUNKCE HODIN 7.1 Popis funkcí hodin Funkce hodiny Použití Čas pečení K nastavení délky přípravy jídla. Maximum je 23 h 59 min. Ukončit akci K nastavení...
  • Pagina 98 www.konyhagepmarkabolt.hu FUNKCE HODIN Využijte zkratku! Jak zvolit funkci ukončení Krok 1 Zvolte pečicí funkci a nastavte teplotu. Krok 2 Stiskněte: Krok 3 Nastavte dobu přípravy. Krok 4 Stiskněte: Krok 5 Stiskněte: Ukončit akci. Krok 6 Zvolte upřednostňované: Ukončit akci. Krok 7 Stiskněte: .
  • Pagina 99 www.konyhagepmarkabolt.hu POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ Jak prodloužit dobu přípravy Stisknutím +1min prodloužíte dobu přípravy. Jak změnit nastavení časovače Krok 1 Stiskněte: Krok 2 Nastavte hodnotu časovače. Krok 3 Stiskněte: Nastavený čas lze změnit kdykoliv během přípravy jídla. 8. POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ 8.1 Vkládání příslušenství Malý...
  • Pagina 100 www.konyhagepmarkabolt.hu POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ Tvarovaný rošt, Plech na pečení / Hlu‐ boký pekáč: Plech zasuňte mezi drážky zvolené úrovně roštu a tvarovaný rošt v drážkách nad nimi. 8.2 Pečicí sonda Pečicí sonda– měří teplotu uvnitř pokrmu. Použití je možné u každé pečicí funkce. Lze nastavit dvě...
  • Pagina 101 www.konyhagepmarkabolt.hu POUŽITÍ: PŘÍSLUŠENSTVÍ Krok 4 Zapojte Pečicí sonda do zásuvky na přední straně trouby. Displej zobrazí aktuální teplotu: Pečicí sonda. Krok 5 – stisknutím nastavíte teplotu pečicí sondy ve středu pokrmu. Krok 6 – stisknutím nastavte upřednostňovanou volbu: • Zvukový signál – jakmile střed pokrmu dosáhne nastavené teploty, zazní zvukový signál.
  • Pagina 102 www.konyhagepmarkabolt.hu DOPLŇKOVÉ FUNKCE 9. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 9.1 Jak uložit: Oblíbené Můžete ukládat svá oblíbená nastavení, jako např. pečicí funkci, dobu pečení, teplotu nebo čisticí funkci. Můžete uložit tři oblíbená nastavení. Krok 1 Zapněte troubu. Krok 2 Zvolte upřednostňované nastavení. Krok 3 Stiskněte: .
  • Pagina 103 www.konyhagepmarkabolt.hu TIPY A RADY (°C) 250 – maximální Automatické vypnutí nefunguje s funkcemi: Osvětlení, Pečicí sonda, Čas ukončení, Nízkoteplotní pečení. 9.4 Chladicí ventilátor Když je trouba v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch trouby chladný. Jestliže troubu vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochlazení...
  • Pagina 104 www.konyhagepmarkabolt.hu TIPY A RADY (°C) (min) Sušenky, 16 ku‐ plech na pečení nebo pe‐ 20 - 30 sů káč na zachycení tuku Makronky, 24 plech na pečení nebo pe‐ 25 - 35 kusů káč na zachycení tuku Muffin, 12 kusů plech na pečení...
  • Pagina 105 www.konyhagepmarkabolt.hu TIPY A RADY PEČENÍ NA JEDNÉ ÚROVNI. Pečení ve formě (°C) (min) Piškotový koláč bez tuku Pravý horký vzduch 140 - 150 35 - 50 Piškotový koláč bez tuku Horní/spodní ohřev 35 - 50 Jablečný koláč, 2 formy Pravý horký vzduch 60 - 90 na pečení, Ø...
  • Pagina 106 www.konyhagepmarkabolt.hu ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA PEČENÍ NA VÍCE ÚROVNÍCH. Sušenky (°C) (min) Máslové sušenky / Prouž‐ Pravý horký vzduch 25 - 45 1 / 4 ky těsta Malé koláče, 20 kousků Pravý horký vzduch 23 - 40 1 / 4 na plech, předehřejte prázdnou troubu Piškotový...
  • Pagina 107 www.konyhagepmarkabolt.hu ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 11.1 Poznámky k čištění Přední stranu trouby otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku. Kovové plochy očistěte pomocí čisticího roztoku. Čisticí pro‐ Skvrny vyčistěte pomocí šetrného čisticího prostředku. středky Vnitřek trouby očistěte po každém použití. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způsobit požár.
  • Pagina 108 www.konyhagepmarkabolt.hu ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 11.3 Pokyny k použití: Pyrolytická čisticí Vyčistěte troubu pomocí Pyrolytická čisticí. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí popálení. POZOR! Jsou-li ve stejné skříni instalovány další spotřebiče, nepoužívejte je současně s touto funkcí. Trouba by se mohla poškodit. Před Pyrolytická čisticí: Vypněte troubu a vyčkejte, Vyjměte všechno příslušenství...
  • Pagina 109 www.konyhagepmarkabolt.hu ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 11.4 Připomínka čištění Zobrazí-li se připomínka, je doporučeno provést čištění. Použijte funkci: Pyrolytická čisticí. 11.5 Jak odstranit a nainstalovat: Dvířka Dvířka a vnitřní skleněné panely lze za účelem čištění demontovat. Počet skleněných panelů se liší dle modelu. VAROVÁNÍ! Dvířka jsou těžká.
  • Pagina 110 www.konyhagepmarkabolt.hu ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Krok 7 Skleněný panel omyjte vodou s mycím prostředkem. Skle‐ něný panel pečlivě osušte. Skleněné panely nemyjte v myčce nádobí. Krok 8 Po čištění proveďte výše uve‐ dené kroky v opačném pořa‐ dí. Krok 9 Nejprve nainstalujte menší a potom větší panel a dvířka. 11.6 Jak vyměnit: Osvětlení...
  • Pagina 111 www.konyhagepmarkabolt.hu ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Boční žárovku Krok 1 Odstraněním levé drážky na rošt získáte přístup k žárovce. Krok 2 Pomocí úzkého tupého předmětu (např. čajové lžičky) sejměte skle‐ něný kryt. Krok 3 Skleněný kryt vyčistěte. Krok 4 K výměně použijte vhodnou žárov‐ ku odolnou proti teplotě...
  • Pagina 112 www.konyhagepmarkabolt.hu ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Součásti Popis Řešení Spálená žárovka. Vyměňte žárovku. Podrobnosti naleznete v ka‐ pitole „Čištění a údržba“ v části Jak vyměnit: Osvětlení. Výpadek proudu vždy čištění zastaví. Je-li čištění přerušené výpadkem proudu, zopakujte jej. 12.2 Jak spravovat: Chybové kódy Když...
  • Pagina 113 Výrobní číslo (PNC) ......... Sériové číslo (S.N.) ......... 13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 13.1 Informace o výrobku a list s údaji o výrobku* Jméno dodavatele BPE742380B 944188678 Označení modelu BPK742380B 944188672 BPK742380M 944188679 Index energetické účinnosti 61.2 Třída energetické účinnosti Spotřeba energie při standardním zatížení, konvenční...
  • Pagina 114 www.konyhagepmarkabolt.hu STRUKTURA NABÍDKY Třída energetické účinnosti neplatí pro Rusko. EN 60350-1 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost – část 1: Rozsahy, trouby, parní trou‐ by a grily - Metody měření výkonu. 13.2 Úspora energie Trouba je vybavena funkcemi, které vám pomohou ušetřit energii při každodenním pečení.
  • Pagina 115 www.konyhagepmarkabolt.hu STRUKTURA NABÍDKY Položka nabídky Použití Oblíbené Zobrazí oblíbená nastavení. Funkce K nastavení konfigurace trouby. Nastavení Nastavení K nastavení konfigurace trouby. Obsluha Zobrazuje verzi software a konfigura‐ 14.2 Dílčí nabídka pro: Čištění Dílčí nabídka Použití Pyrolytická čisticí, krátký Délka: 1 h. Pyrolytická...
  • Pagina 116 www.konyhagepmarkabolt.hu JE TO SNADNÉ! Dílčí nabídka Použití Formát digitálních hodin Slouží ke změně formátu zobrazování časových údajů. 14.4 Dílčí nabídka pro: Nastavení Dílčí nabídka Popis Jazyk K nastavení jazyka trouby. Displej jas K nastavení jasu displeje. Tóny tlačítek K zapnutí a vypnutí tónů dotykových políček. Ozvučení ne‐ lze vypnout u: Hlasitost zv.
  • Pagina 117 www.konyhagepmarkabolt.hu JE TO SNADNÉ! Seznamte se se základními symboly na ovládacím panelu a displeji: Zapnout / Nabídka Oblíbené Časovač Pečicí sonda Vypnout Zahájení používání trouby Rychlé spuště‐ Zapněte troubu Krok 1 Krok 2 Krok 3 ní a začněte vařit s výchozí teplo‐ Stiskněte a pod‐...
  • Pagina 118 www.konyhagepmarkabolt.hu JE TO SNADNÉ! K nastavení doby přípravy použijte rychlé funkce. Podpora dokončení přípravy při 10 % Stisknutím +1min prodloužíte dobu přípravy. Když zbývá jen 10 % doby přípravy, použijte možnost Podpora dokončení přípravy při 10 %, která přidá dodatečný čas. 16.
  • Pagina 119 www.konyhagepmarkabolt.hu VYUŽIJTE ZKRATKU! 17. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
  • Pagina 120 INHOUDSOPGAVE VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Pagina 121 www.konyhagepmarkabolt.hu VEILIGHEIDSINFORMATIE 6. DAGELIJKS GEBRUIK......132 11.2 Hoe te verwijderen: Inschuifrails/........147 6.1 Instellen: Verwarmingsfuncties..132 11.3 Hoe gebruikt u: 6.2 Instellen: Kook- En Bakassistent. 133 Pyrolytische reiniging......147 6.3 Verwarmingsfuncties....133 11.4 Reinigingsherinnering....148 6.4 Notities over: Warmelucht 11.5 Verwijderen en installeren: Deur148 (vochtig)..........
  • Pagina 122 www.konyhagepmarkabolt.hu VEILIGHEIDSINFORMATIE zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Pagina 123 www.konyhagepmarkabolt.hu VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een • erkend servicecentrum of een gekwalificeerde persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is • uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.
  • Pagina 124 www.konyhagepmarkabolt.hu VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatie-eisen voldoet. • Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht. • Controleer, voordat u het apparaat monteert, of de ovendeur onbelemmerd opengaat. •...
  • Pagina 125 www.konyhagepmarkabolt.hu VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Gebruik geen adapters met meerdere stekkers en verlengkabels. • Zorg dat u de netstekker en het netsnoer niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice. • Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat of de niche onder het apparaat, met name niet als deze werkt of als de deur heet is.
  • Pagina 126 www.konyhagepmarkabolt.hu VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires. • Verkleuring van het email of roestvrij staal is niet van invloed op de werking van het apparaat. • Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten. Vruchtensappen veroorzaken vlekken die permanent kunnen zijn.
  • Pagina 127 www.konyhagepmarkabolt.hu VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • In tegenstelling tot mensen, kunnen bepaalde vogels en reptielen zeer gevoelig zijn voor mogelijke rookgassen die tijdens het reinigingsproces van alle pyrolytische ovens worden uitgestoten. – Houd huisdieren (met name vogels) uit de buurt van het apparaat tijdens en na de pyrolytische reiniging en gebruik eerst een programma bij maximale temperatuur in een goed geventileerde ruimte.
  • Pagina 128 www.konyhagepmarkabolt.hu BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Display Opening voor de voedselsensor Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 3.2 Accessoires Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. Bakplaat Voor gebak en koekjes. Grill-/braadpan Om te bakken en braden of als een pan om vet in op te vangen.
  • Pagina 129 www.konyhagepmarkabolt.hu HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN Voedselsensor Om de temperatuur binnenin het voedsel te meten. Telescopische geleiders Om bakplaten en roosters eenvoudig te plaatsen en te verwijderen. 4. HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN 4.1 Bedieningspaneel Aan / UIT Houd ingedrukt om de oven in en uit te schakelen.
  • Pagina 130 www.konyhagepmarkabolt.hu HET IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE OVEN Druk Verplaatsen Ingedrukt houden Raak het oppervlak aan met Schuif de vingertop over het Raak het oppervlak 3 secon‐ de vingertop. oppervlak. den aan. 4.2 Display Na het inschakelen wordt op de display het 12:30 12:30 hoofdscherm met de verwarmingsfunctie en de...
  • Pagina 131 www.konyhagepmarkabolt.hu VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Om één ni‐ Om de laatste Om de selectie/instelling te be‐ veau terug te handeling on‐ Om de opties in en uit te vestigen. gaan in het gedaan te ma‐ schakelen. menu. ken. Geluidsalarm functie-indicatielampjes - wanneer de ingestelde kooktijd ten einde is, klinkt het signaal.
  • Pagina 132 www.konyhagepmarkabolt.hu DAGELIJKS GEBRUIK 5.3 Eerste voorverwarming Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor. Stap 1 Verwijder alle accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven. Stap 2 Stel de maximale temperatuur in voor de functie: Laat de oven één uur werken. Stap 3 Stel de maximale temperatuur in voor de functie: Laat de oven 15 minuten werken.
  • Pagina 133 www.konyhagepmarkabolt.hu DAGELIJKS GEBRUIK Doe het op een snellere manier! 6.2 Instellen: Kook- En Bakassistent Elk gerecht in dit submenu heeft een aanbevolen functie en temperatuur. U kunt de tijd en de temperatuur aanpassen. Voor sommige gerechten kunt u ook koken met: •...
  • Pagina 134 www.konyhagepmarkabolt.hu DAGELIJKS GEBRUIK STANDAARD Verwarmingsfunc‐ Toepassing Om dunne stukken voedsel te grillen en brood te roosteren. Grillen Voor het braden van grote stukken vlees of gevogelte met bot op één ni‐ veau. Voor gratineren en bruinen. Circulatiegrill Bakken op maximaal drie rekstanden tegelijkertijd en voedsel drogen. Stel de temperatuur 20 - 40 °C lager in dan voor Boven + onderwarmte.
  • Pagina 135 www.konyhagepmarkabolt.hu DAGELIJKS GEBRUIK SPECIAAL Verwarmingsfunc‐ Toepassing Voor het inmaken van groenten (bijv. augurken). Inmaken Om in plakjes gesneden fruit, groenten en champignons te drogen. Drogen Om borden voor het serveren op te warmen. Borden warmen Om voedsel te ontdooien (groenten en fruit). De ontdooitijd is afhankelijk van de hoeveelheid ingevroren voedsel en de grootte daarvan.
  • Pagina 136 www.konyhagepmarkabolt.hu KLOKFUNCTIES Bij gebruik van deze functie gaat de verlichting na 30 seconden automatisch uit. Zie voor bereidingsinstructies het hoofdstuk 'Aanwijzingen en tips', Warmelucht (vochtig). Kijk voor algemene aanbevelingen voor energiebesparing in het hoofdstuk 'Energie-efficiëntie', Energiebesparing. 7. KLOKFUNCTIES 7.1 Omschrijving klokfuncties Klokfunctie Toepassing Kooktijd...
  • Pagina 137 www.konyhagepmarkabolt.hu KLOKFUNCTIES Doe het op een snellere manier! De eindoptie kiezen Stap 1 Kies de verwarmingsfunctie en stel de temperatuur in. Stap 2 Druk op: Stap 3 Stel de bereidingstijd in. Stap 4 Druk op: Stap 5 Druk op: Actie beëindigen. Stap 6 Kies je voorkeur: Actie beëindigen.
  • Pagina 138 www.konyhagepmarkabolt.hu GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES De bereidingstijd verlengen Druk op +1min om de kooktijd te verlengen. De timerinstellingen wijzigen Stap 1 Druk op: Stap 2 Stel de timerwaarde in. Stap 3 Druk op: Je kunt de ingestelde tijd tijdens het koken op elk gewenst moment wijzigen. 8.
  • Pagina 139 www.konyhagepmarkabolt.hu GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES Bakplaat / Diepe schaal: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Bakrooster, Bakplaat / Diepe schaal: Plaats de plaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de gelei‐ ders erboven.
  • Pagina 140 www.konyhagepmarkabolt.hu GA ALS VOLGT TE WERK VOOR GEBRUIK: ACCESSOIRES Stap 3 Invoegen: Voedselsensor. Vlees, gevogelte en vis Stoofschotel Steek de punt van de Voedselsensor indien Steek de punt van de Voedselsensor precies in mogelijk in het midden van het vlees, de vis, het midden van de stoofschotel.
  • Pagina 141 www.konyhagepmarkabolt.hu EXTRA FUNCTIES Stap 9 Haal de stekker van de Voedselsensor uit het stopcontact en haal het gerecht uit de oven. WAARSCHUWING! Er bestaat een risico op verbrandingsgevaar aangezien de Voedsel‐ sensor heet wordt. Wees voorzichtig wanneer u de stekker eruit haalt en de voedingssensor uit het gerecht haalt.
  • Pagina 142 www.konyhagepmarkabolt.hu AANWIJZINGEN EN TIPS Herhaal stap 3 om de functie uit te schakelen. 9.3 Automatische uitschakeling Om veiligheidsredenen schakelt de oven na bepaalde tijd uit als er een ovenfunctie in werking is en u geen instellingen wijzigt. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245...
  • Pagina 143 www.konyhagepmarkabolt.hu AANWIJZINGEN EN TIPS (°C) (min) Zoete broodjes, bakplaat of lekschaal 25 - 35 16 stuks Biscuitrol bakplaat of lekschaal 15 - 25 Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 15 - 25 Koekjes, 16 bakplaat of lekschaal 20 - 30 stuks Bitterkoekjes, 24 bakplaat of lekschaal...
  • Pagina 144 www.konyhagepmarkabolt.hu AANWIJZINGEN EN TIPS 10.4 Kooktafels voor testinstituten Aanwijzingen voor testinstituten Testen in overeenstemming met: EN 60350, IEC 60350. BAKKEN OP ÉÉN NIVEAU. Bakken in een bakblik (°C) (min) Zachte cake zonder vet Hetelucht 140 - 150 35 - 50 Zachte cake zonder vet Boven + onderwarm‐...
  • Pagina 145 www.konyhagepmarkabolt.hu AANWIJZINGEN EN TIPS BAKKEN OP ÉÉN NIVEAU. Koekjes Gebruik de derde rekstand. (°C) (min) Kleine cakes, 20 stuks per Boven + onderwarmte 20 - 30 bakplaat, verwarm de lege oven voor BAKKEN OP MEERDERE NIVEAUS. Koekjes (°C) (min) Zandtaartdeeg / Dee‐ Hetelucht 25 - 45 1 / 4...
  • Pagina 146 www.konyhagepmarkabolt.hu ONDERHOUD EN REINIGING GRILLEN Verwarm de lege oven 5 minuten voor. Grill met de maximale temperatuurinstelling. (min) Toast Grillen 1 - 3 Biefstuk, halverwege de be‐ Grillen 24 - 30 reidingstijd omdraaien 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over schoonmaken Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel.
  • Pagina 147 www.konyhagepmarkabolt.hu ONDERHOUD EN REINIGING Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in de afwasmachine reinigen. Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of Accessoires scherpe voorwerpen.
  • Pagina 148 www.konyhagepmarkabolt.hu ONDERHOUD EN REINIGING Stap 1 Stap 2 Stap 3 Schakel de oven in. Selecteer de reinigingsmodus. Druk op: / Reinigen. Optie Reinigingsmodus Duur Pyrolytische reiniging, kort Licht reinigen Pyrolytische reiniging, nor‐ Normaal reinigen 1 h 30 min maal Pyrolytische reiniging, in‐ Grondig reinigen tensief Als het reinigen begint, wordt de deur van de oven vergrendeld en is de lamp uit.
  • Pagina 149 www.konyhagepmarkabolt.hu ONDERHOUD EN REINIGING Stap 1 Open de deur volledig. Stap 2 Hef en druk de klemhendels (A) op de twee deurscharnie‐ ren. Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (in een hoek van ongeveer 70°). Houd de deur aan beide kanten vast en trek deze onder een opwaartse hoek weg van de oven.
  • Pagina 150 www.konyhagepmarkabolt.hu PROBLEEMOPLOSSING Voordat u de lamp vervangt: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Schakel de oven uit. Wacht tot Trek de oven uit het stopcon‐ Plaats een doek op de bodem de oven afgekoeld is. tact. van de holte. Bovenlamp Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te verwijderen.
  • Pagina 151 www.konyhagepmarkabolt.hu PROBLEEMOPLOSSING 12.1 Wat te doen als... De oven gaat niet aan of warmt niet op Mogelijke oorzaak Oplossing De oven is niet aangesloten op een stopcon‐ Controleer of de oven goed is aangesloten op tact of is niet goed geïnstalleerd. het lichtnet.
  • Pagina 152 Verwijder het typeplaatje niet uit de ovenruimte. Wij raden je aan om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad* Naam leverancier BPE742380B 944188678 Modelnummer BPK742380B 944188672 BPK742380M 944188679 Energie-efficiëntie-index 61,2 152/716...
  • Pagina 153 Aantal holtes Warmtebron Elektriciteit Volume 71 l Soort oven Inbouwoven BPE742380B 35.0 kg Massa BPK742380B 36.0 kg BPK742380M 35.5 kg * Voor de Europese Unie overeenkomstig EU-verordeningen 65/2014 en 66/2014. Voor de Republiek Belarus overeenkomstig STB 2478-2017, aanhangsel G; STB 2477-2017, bij‐...
  • Pagina 154 www.konyhagepmarkabolt.hu MENUSTRUCTUUR Restwarmte Bij sommige ovenfuncties worden, als een programma met tijdselectie (Duur of Einde) in werking is en de bereidingstijd langer is dan 30 minuten, de verwarmingselementen automatisch eerder uitgeschakeld. De ventilator en lamp blijven werken. Wanneer u de oven uitschakelt, geeft het display de restwarmte aan.
  • Pagina 155 www.konyhagepmarkabolt.hu MENUSTRUCTUUR 14.2 Submenu voor: Reinigen Submenu Toepassing Pyrolytische reiniging, kort Duur: 1 h. Pyrolytische reiniging, normaal Duur: 1 h 30 min. Pyrolytische reiniging, intensief Duur: 3 h. 14.3 Submenu voor: Opties Submenu Toepassing Binnenverlichting Schakelt de lamp in en uit. Kinderslot Voorkomt accidentele activering van de oven.
  • Pagina 156 www.konyhagepmarkabolt.hu HET IS HEEL GEMAKKELIJK! Submenu Beschrijving Toetstonen Schakelt het geluid van de aanraakvelden in en uit. Het is niet mogelijk om de toon te dempen voor: Geluidsvolume Stelt het volume van de belangrijkste geluiden en signalen Dagtijd Stelt de huidige tijd en datum in. 14.5 Submenu voor: Service Submenu Beschrijving...
  • Pagina 157 www.konyhagepmarkabolt.hu HET IS HEEL GEMAKKELIJK! Start met het gebruik van de oven Snel uit Schakel de - houd ingedrukt tot de oven uitschakelt. oven, elk scherm of be‐ richt op elk ge‐ wenst moment uit. Begin met koken Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4...
  • Pagina 158 www.konyhagepmarkabolt.hu DOE HET OP EEN SNELLERE MANIER! Instellen: Kookassistentie Instellen: Kooktijd Uitstellen: Begin en einde van het koken Annuleren: Timer instellen Hoe gebruikt u: Voedselsensor 17. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren.
  • Pagina 159 SISUKORD PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Pagina 160 www.konyhagepmarkabolt.hu OHUTUSINFO 6.2 Kuidas seadistada: 11.2 Kuidas eemaldada: restitoed ..186 11.3 Kuidas kasutada: Juhendatud küpsetamine....171 6.3 Küpsetusrežiimid......172 Pürolüüspuhastamine......186 6.4 Märkused: Niiske küpsetus 11.4 Puhastamise meeldetuletus..187 pöördõhuga........174 11.5 Kuidas eemaldada ja paigaldada: Uk 7. KELLA FUNKTSIOONID......174 s............187 7.1 Kella funktsioonide kirjeldus..
  • Pagina 161 www.konyhagepmarkabolt.hu OHUTUSINFO kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte. Lapsed vanuses kuni 8 aastat ning raske või väga keerulise puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida.
  • Pagina 162 www.konyhagepmarkabolt.hu OHUTUSJUHISED hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt. HOIATUS: Elektrilöögi tekkimise vältimiseks veenduge, et • seade on enne lambi vahetamist välja lülitatud. HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad • kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks. Tarvikute või ahjunõude eemaldamiseks või sisestamiseks •...
  • Pagina 163 www.konyhagepmarkabolt.hu OHUTUSJUHISED Kapi minimaalne kõrgus (tööpinna all asuva kapi 578 (600) mm minimaalne kõrgus) Kapi laius 560 mm Kapi sügavus 550 (550) mm Seadme esiosa kõrgus 594 mm Seadme tagaosa kõrgus 576 mm Seadme esiosa laius 595 mm Seadme tagaosa laius 559 mm Seadme sügavus 567 mm...
  • Pagina 164 www.konyhagepmarkabolt.hu OHUTUSJUHISED • Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule. • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange sinna toitepistikut. • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge tõmmake toitekaablist. Võtke alati kinni pistikust. • Kasutage ainult õigeid isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontaktoreid.
  • Pagina 165 www.konyhagepmarkabolt.hu OHUTUSJUHISED 2.4 Puhastus ja hooldus HOIATUS! Vigastuse, tulekahju või seadme kahjustamise oht! • Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti. • Veenduge, et seade on maha jahtunud. Klaaspaneelid võivad puruneda. • Kui ukse klaaspaneeli tekib mõra, tuleb see kohe välja vahetada. Pöörduge volitatud hoolduskeskusse.
  • Pagina 166 www.konyhagepmarkabolt.hu TOOTE KIRJELDUS • Teave selles seadmes olevate lampide ja eraldi müüdavate varulampide kohta: Need lambid taluvad ka koduste majapidamisseadmete äärmuslikumaid tingimusi, näiteks temperatuuri, vibratsiooni, niiskust või on mõeldud edastama infot seadme tööoleku kohta. Need pole mõeldud kasutamiseks muudes rakendustes ega sobi ruumide valgustamiseks. •...
  • Pagina 167 www.konyhagepmarkabolt.hu AHJU SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE 3.2 Lisatarvikud Traatrest Küpsetusnõudele, koogivormidele, praadidele. Küpsetusplaat Kookide ja küpsiste jaoks. Grill-/küpsetuspann Küpsetamiseks ja röstimiseks või pannina rasva kogumiseks. Toidusensor Toidu sisetemperatuuri mõõtmiseks. Teleskoopsiinid Küpsetusplaatide ja traatresti hõlpsamaks sisestamiseks ja eemaldamiseks. 4. AHJU SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE 4.1 Juhtpaneel 167/716...
  • Pagina 168 www.konyhagepmarkabolt.hu AHJU SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE SEES / VÄLJAS Vajutage ja hoidke ahju sisse ja välja lülitamiseks. Menüü Kuvab ahjufunktsioonid. Lemmikud Kuvab lemmikseaded. Ekraan Näitab ahju praegusi sätteid. Lambi lüliti Lambi sisse ja välja lülitamiseks. Kiirkuumutus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks: Kiirkuumutus. Vajutage Liikuge Vajutage ja hoidke...
  • Pagina 169 www.konyhagepmarkabolt.hu AHJU SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE Kui te 2 minuti jooksul ahju kasutama ei hakka, läheb ekraan ooterežiimi. 12 : 34 Toiduvalmistamise ajal näitab ekraan seatud 12:30 12:30 funktsioone ja teisi saadaolevaid valikuid. 150°C 11min STOP Ekraan koos peamiste funktsioonidega. A. Kellaaeg B.
  • Pagina 170 www.konyhagepmarkabolt.hu ENNE ESIMEST KASUTAMIST 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 5.1 Esmane puhastamine 1. samm 2. samm 3. samm Puhastage ahju ja tarvikuid Eemaldage ahjust kõik tarvi‐ pehme lapi, sooja vee ning Pange tarvikud ja eemaldata‐ kud ja eemaldatavad resti‐ pehmetoimelise pesuvahendi‐...
  • Pagina 171 www.konyhagepmarkabolt.hu IGAPÄEVANE KASUTAMINE 6.1 Kuidas seadistada: Küpsetusrežiimid 1. samm Lülitage ahi sisse. Näidikul kuvatakse vaikeküpsetusrežiim. 2. samm Vajutage küpsetusrežiimi sümbolit, et siseneda alammenüüsse. 3. samm Valige küpsetusrežiim ja vajutage: . Ekraanil kuvatakse: temperatuur. 4. samm Seatud: temperatuur. Vajutage: 5. samm Vajutage: Toidusensor –...
  • Pagina 172 www.konyhagepmarkabolt.hu IGAPÄEVANE KASUTAMINE 4. sam Valige toit või toidu tüüp. 5. sam Vajutage: Kasutage otseteed! 6.3 Küpsetusrežiimid TAVALINE Küpsetusrežiim Kasutamine Õhemate toidupalade grillimiseks ja leiva röstimiseks. Grill Suurte kondiga liha- või linnulihatükkide röstimiseks ühel ahjutasandil. Gratineerimiseks ja pruunistamiseks. Turbogrill Küpsetamiseks korraga kuni kolmel tasandil ja toidu kuivatamiseks. Sead‐ ke temperatuur 20 –...
  • Pagina 173 Hoidistamine Viilutatud puuviljade, köögiviljade ja seente kuivatamiseks. Kuivatamine Taldrikute soojendamiseks enne serveerimist. Nõude soojenda‐ mine Toidu sulatamiseks (puu- ja juurviljad). Sulatamise aeg sõltub külmutatava toidu kogusest ja suurusest. Sulatamine Selliste toitude jaoks nagu lasanje või kartuligratään. Gratineerimiseks ja pruunistamiseks. Gratineerimine...
  • Pagina 174 www.konyhagepmarkabolt.hu KELLA FUNKTSIOONID Küpsetusrežiim Kasutamine Õrnade, mahlaste praadide valmistamiseks. Küpsetamine ma‐ dalal t° Toidu soojashoidmiseks. Soojashoidmine Funktsioon küpsetamise ajal energia säästmiseks. Selle funktsiooni kasu‐ tamisel võib ahju sisemine temperatuur erineda valitud temperatuurist. Kasutatakse jääkkuumust. Kuumutusvõimsus võib väheneda. Lisateavet Niiske küpsetus leiate jaotisest "Igapäevane kasutamine", Märkused: Niiske küpsetus pöördõhuga pöördõhuga.
  • Pagina 175 www.konyhagepmarkabolt.hu KELLA FUNKTSIOONID 7.2 Kuidas seadistada: Kella funktsioonid Kuidas seada kella 1. sam Vajutage: Kellaaeg 2. sam Seadke kellaaeg. Vajutage: Kuidas seada küpsetusaega 1. sam Valige küpsetusrežiim ja seadke temperatuur. 2. sam Vajutage: 3. sam Seadke kellaaeg. Vajutage: Kasutage otseteed! Kuidas valida funktsiooni Lõpp 1.
  • Pagina 176 www.konyhagepmarkabolt.hu KELLA FUNKTSIOONID Kuidas valida funktsiooni Lõpp 6. sam Valige eelistatud: Tegevuse lõpp 7. sam Vajutage: . Korrake toimingut, kuni ilmub põhikuva. Küpsetuse alguse edasilükkamine 1. sam Seadke küpsetusrežiim ja temperatuur. 2. sam Vajutage: 3. sam Seadke küpsetusaeg. 4. sam Vajutage: 5.
  • Pagina 177 www.konyhagepmarkabolt.hu KUIDAS KASUTADA: TARVIKUD Taimerisätete muutmine 2. sam Seadke taimeriväärtus. 3. sam Vajutage: Küpsetamise ajal võite seatud aega alati muuta. 8. KUIDAS KASUTADA: TARVIKUD 8.1 Tarvikute sisestamine Väike ülaosas asuv sälk suurendab turvalisust. Sälgud kujutavad endast ka libisemisvastast abinõud. Kõrged servad aitavad ära hoida ahjunõude restilt mahalibisemist. Traatrest: Lükake rest ahjuriiuli toe juhtsoontele.
  • Pagina 178 www.konyhagepmarkabolt.hu KUIDAS KASUTADA: TARVIKUD Traatrest, Küpsetusplaat / Sügav pann: Lükake plaat restitugede juhikutesse ja traatrest selle kohal olevatesse juhikutes‐ 8.2 Toidusensor Toidusensor– mõõdab toidu sisetemperatuuri. Saate seda kasutada iga küpsetusrežiimiga. Saadaval on kaks temperatuurisätet: Ahju temperatuur (minimaalselt 120 °C). Toidu sisetemperatuur. Parimateks küpsetustulemusteks: Toiduained peaksid olema –...
  • Pagina 179 www.konyhagepmarkabolt.hu KUIDAS KASUTADA: TARVIKUD Suruge Toidusensor ots liha või kala keskos‐ Sisestage.Toidusensor ots täpselt vormiroa kes‐ sa, kõige paksemasse kohta. Jälgige, et Toi‐ kossa. Toidusensor peaks üpsemise ajal püsima dusensor oleks vähemalt 3/4 ulatuses toidu ühes kohas paigal. Kasutage selleks mõnda tah‐ sees.
  • Pagina 180 www.konyhagepmarkabolt.hu LISAFUNKTSIOONID Kasutage otseteed! 9. LISAFUNKTSIOONID 9.1 Kuidas salvestada: Lemmikud Võite salvestada oma lemmikseadeid, näiteks küpsetusrežiimi, küpsetusaega, temperatuuri või puhastusfunktsiooni. Saate salvestada 3 oma lemmikseadet. 1. sam Lülitage ahi sisse. 2. sam Valige sobiv seade. 3. sam Vajutage: . Valige: Lemmikud. 4.
  • Pagina 181 www.konyhagepmarkabolt.hu VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 9.3 Automaatne väljalülitus Turvakaalutlustel lülitub ahi mõne aja pärast välja, kui küpsetusrežiim töötab ja te ühtegi sätet ei muuda. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 – maksimum Automaatne väljalülitus ei tööta funktsioonidega: Sisevalgustus, Toidusensor, Lõpp, Küpsetamine madalal t°.
  • Pagina 182 www.konyhagepmarkabolt.hu VIHJEID JA NÄPUNÄITEID (°C) (min) Magusad rullid, küpsetusplaat või rasva‐ 25 - 35 16 tükki pann Rullbiskviit küpsetusplaat või rasva‐ 15 - 25 pann Terve kala, 0,2 küpsetusplaat või rasva‐ 15 - 25 pann Küpsised, 16 küpsetusplaat või rasva‐ 20 - 30 tükki pann...
  • Pagina 183 www.konyhagepmarkabolt.hu VIHJEID JA NÄPUNÄITEID Keraamiline Tume, mittepeegelduv Tume, mittepeegelduv 8 cm läbi‐ Tume, mittepeegelduv 28 cm läbimõõduga 26 cm läbimõõduga mõõduga, 5 28 cm läbimõõduga cm kõrged 10.4 Küpsetustabelid testimisasutustele Teave testimisasutustele Testid vastavalt standardile: EN 60350, IEC 60350. KÜPSETAMINE ÜHEL TASANDIL. Küpsetamine vormides (°C) (min) Rasvatu keeks...
  • Pagina 184 www.konyhagepmarkabolt.hu VIHJEID JA NÄPUNÄITEID KÜPSETAMINE ÜHEL TASANDIL. Küpsised Kasutage kolmandat tasandit. (°C) (min) Väikesed koogid, 20 tk Pöördõhk 20 - 35 plaadil, tühja ahju eelkuu‐ mutamine Väikesed koogid, 20 tk Ülemine + alumine kuu‐ 20 - 30 plaadil, tühja ahju eelkuu‐ mutus mutamine KÜPSETAMINE MITMEL TASANDIL.
  • Pagina 185 www.konyhagepmarkabolt.hu PUHASTUS JA HOOLDUS GRILLIMINE Eelsoojendage tühja ahju 5 minutit. Grill maksimaalse temperatuuriseadega. (min) Röstleib/-sai Grill 1 - 3 Biifsteek, pöörake poole val‐ Grill 24 - 30 mistusaja möödudes 11. PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 11.1 Juhised puhastamiseks Puhastage ahju esikülge pehme lapi, sooja vee ning pehmetoimelise pesuva‐...
  • Pagina 186 www.konyhagepmarkabolt.hu PUHASTUS JA HOOLDUS Pärast iga kasutuskorda puhastage kõik ahjutarvikud ja laske neil kuivada. Ka‐ sutage pehmet lappi sooja vee ja õrna puhastusvahendiga. Ärge peske tarvi‐ kuid nõudepesumasinas. Ärge puhastage mittenakkuva pinnaga tarvikuid abrasiivse puhastusvahendi või Tarvikud teravate esemetega. 11.2 Kuidas eemaldada: restitoed Ahju puhastamiseks eemaldage restitoed .
  • Pagina 187 www.konyhagepmarkabolt.hu PUHASTUS JA HOOLDUS 1. samm 2. samm 3. samm Lülitage ahi sisse. Valige puhastusrežiim. Vajutage nuppu: / Puhas‐ tamine. Funktsioon Puhastusrežiim Kestus Pürolüüspuhastamine, kii‐ Kerge puhastamine Pürolüüspuhastamine, ta‐ Tavaline puhastamine 1 h 30 min valine Pürolüüspuhastamine, in‐ Põhjalik puhastamine tensiivne Kui puhastamine algab, on ahjuuks lukustatud ja tuli on kustunud.
  • Pagina 188 www.konyhagepmarkabolt.hu PUHASTUS JA HOOLDUS 1. sam Sulgege uks korralikult. 2. sam Tõstke üles ja suruge täieli‐ kult sisse kinnitushoovad (A), mis paiknevad kahel uksehin‐ gel. 3. sam Sulgege ahjuuks esimesse avamisasendisse (ligikaudu 70° nurga all). Hoidke ust mõ‐ lemalt poolt ja tõmmake see ülespoole suunatult ahjust eemale. Pange uks, väliskülg allpool, pehmele ja tasasele pinnale.
  • Pagina 189 www.konyhagepmarkabolt.hu PUHASTUS JA HOOLDUS Enne lambi vahetamist: 1. samm 2. samm 3. samm Lülitage ahi välja. Oodake, ku‐ Eemaldage ahi vooluvõrgust. Pange ahju põhjale riie. ni ahi on jahtunud. Ülemine lamp 1. sam Klaaskatte eemaldamiseks keerake seda. 2. sam Puhastage klaaskate. 3.
  • Pagina 190 www.konyhagepmarkabolt.hu VEAOTSING 12. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 12.1 Mida teha, kui... Ahi ei lülitu sisse või ei kuumene Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Ahi ei ole elektrivõrku ühendatud või on valesti Kontrollige, kas ahi on õigesti elektrivõrku ühendatud. ühendatud. Kella ei ole seadistatud.
  • Pagina 191 Ärge andmesilti ahju sisemusest eemaldage. Soovitame kirjutada andmed siia: Mudel (MOD.) ......... Tootenumber (PNC) ......... Seerianumber (S.N.) ......... 13. ENERGIATÕHUSUS 13.1 Tooteinfo ja toote infoleht* Tarnija nimi BPE742380B 944188678 Mudeli tunnus BPK742380B 944188672 BPK742380M 944188679 Energiatõhususe indeks 61.2 191/716...
  • Pagina 192 žiim Kambrite arv Soojusallikas Elekter Helitugevus 71 l Ahju tüüp Integreeritud ahi BPE742380B 35.0 kg Mass BPK742380B 36.0 kg BPK742380M 35.5 kg * Euroopa Liidu puhul vastavalt EL-i määrustele 65/2014 ja 66/2014. Valgevene Vabariigi puhul vastavalt standardile STB 2478-2017, lisa G; STB 2477-2017, lisad A ja B.
  • Pagina 193 www.konyhagepmarkabolt.hu MENÜÜ STRUKTUUR Kui küpsetusaeg on pikem kui 30 minutit, vähendage vähemalt 3 –10 minutit enne küpsetusaja lõppu ahju temperatuuri. Ahju sees oleva jääkkuumuse abil küpsemine jätkub. Muude toitude soojendamiseks kasutage jääkkuumust. Toidu soojashoidmine Jääkkuumuse kasutamiseks ja toidu soojashoidmiseks valige madalaim võimalik temperatuur. Ekraanile ilmub jääkkuumuse indikaator või temperatuurinäit.
  • Pagina 194 www.konyhagepmarkabolt.hu MENÜÜ STRUKTUUR 14.3 Alammenüü: Funktsioonid Alammenüü Kasutamine Sisevalgustus Lülitab lambi sisse ja välja. Lapselukk Ennetab ahju juhuslikku sisselülitamist. Kui see valik on ak‐ tiivne, kuvatakse ekraanile tekst „Lapselukk“ siis, kui ahi lüli‐ tatakse sisse. Võimaldamaks ahju kasutamist, valige koodi tähed tähestikulises järjekorras.
  • Pagina 195 www.konyhagepmarkabolt.hu SEE ON LIHTNE! 14.5 Alammenüü: Hooldus Alammenüü Kirjeldus Demorežiim Aktiveerimis-/deaktiveerimiskood: 2468 Tarkvaraversioon Info tarkvaraversiooni kohta. Taasta tehaseseaded Lähtestab tehaseseaded. 15. SEE ON LIHTNE! Enne esimest kasutamist tuleb seada: Keel Ekraani heledus Nuputoonid Helitugevus Kellaaeg Jätke meelde juhtpaneelil ja näidikul olevad põhiikoonid: SEES / VÄL‐...
  • Pagina 196 www.konyhagepmarkabolt.hu SEE ON LIHTNE! Alustage küpsetamist - vajutage ahju - vajutage küp‐ - valige küpse‐ -Seadke tempe‐ - vajutage kinni‐ sisselülitami‐ setamise alusta‐ tusrežiim. ratuur. tamiseks. seks. miseks. Vaadake, kuidas kiirelt küpsetada Kasutage automaatprogramme, et valmistada toitu kiirelt, kasutades vaikesätteid: Juhendatud 1.
  • Pagina 197 www.konyhagepmarkabolt.hu KASUTAGE OTSETEED! Kuidas edasi lükata: küpsetamise algus- ja lõpuaeg Kuidas tühistada: taimeri seadistus Kuidas kasutada: Toidusensor 17. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
  • Pagina 198 TABLE DES MATIÈRES POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Pagina 199 www.konyhagepmarkabolt.hu INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 6. UTILISATION QUOTIDIENNE....210 11.2 Comment retirer : Supports de grille ..........225 6.1 Comment régler : Modes 11.3 Comment utiliser : Nettoyage de cuisson..........210 par pyrolyse........225 6.2 Comment régler : 11.4 Nettoyage conseillé....226 Cuisson assistée........211 11.5 6.3 Modes de cuisson......211...
  • Pagina 200 www.konyhagepmarkabolt.hu INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Pagina 201 www.konyhagepmarkabolt.hu CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil doit être installé et le câble remplacé • uniquement par un professionnel qualifié. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la • structure encastrée. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant • toute opération d'entretien. Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, son •...
  • Pagina 202 www.konyhagepmarkabolt.hu CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. •...
  • Pagina 203 www.konyhagepmarkabolt.hu CONSIGNES DE SÉCURITÉ • L’appareil doit être relié à la terre. • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. •...
  • Pagina 204 www.konyhagepmarkabolt.hu CONSIGNES DE SÉCURITÉ – ne posez pas de plats allant au four ou d'autres objets directement dans le fond de l'appareil. – ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de la cavité de l'appareil. – ne versez pas d'eau directement dans l'appareil chaud. –...
  • Pagina 205 www.konyhagepmarkabolt.hu CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'appareil devient très chaud et de l'air chaud s'échappe des fentes d'aération avant. • Le nettoyage par pyrolyse est un processus à haute température qui peut dégager de la fumée provenant des résidus alimentaires et des matériaux dont est fait le four. Par conséquent, nous recommandons à...
  • Pagina 206 www.konyhagepmarkabolt.hu DESCRIPTION DE L'APPAREIL • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les jeunes et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Affichage Prise pour la sonde à viande Résistance Éclairage Chaleur tournante...
  • Pagina 207 www.konyhagepmarkabolt.hu COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Sonde de cuisson Pour mesurer la température à l'intérieur des aliments. Rails télescopiques Pour insérer et retirer les plateaux et grilles métalliques plus facilement. 4. COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR 4.1 Bandeau de commande Activez / Désacti‐...
  • Pagina 208 www.konyhagepmarkabolt.hu COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOUR Appuyez sur la touche Déplacez Maintenez la touche Appuyez sur la surface du Faites glisser le bout de votre Appuyez sur la surface pen‐ bout du doigt. doigt sur la surface. dant 3 secondes. 4.2 Affichage Après avoir allumé...
  • Pagina 209 www.konyhagepmarkabolt.hu AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Pour remon‐ Pour annuler la Pour confirmer la sélection/le ter d’un ni‐ Pour activer et désactiver dernière ac‐ réglage. veau dans le les options. tion. menu. Son alarme indicateurs de fonction - lorsque la durée de cuisson programmée est écoulée, le signal sonore retentit.
  • Pagina 210 www.konyhagepmarkabolt.hu UTILISATION QUOTIDIENNE 5.3 Préchauffage initial Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois. Étape 1 Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four. Étape 2 Réglez la température maximale pour la fonction : Laissez le four fonctionner pendant 1 heure.
  • Pagina 211 www.konyhagepmarkabolt.hu UTILISATION QUOTIDIENNE Prenez un raccourci ! 6.2 Comment régler : Cuisson assistée Chaque plat apparaissant dans ce sous-menu a une fonction et une température recommandées. Vous pouvez régler le temps et la température. Pour certains plats, vous pouvez également réaliser la cuisson avec : •...
  • Pagina 212 www.konyhagepmarkabolt.hu UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer. Turbo gril Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des ali‐ ments.
  • Pagina 213 www.konyhagepmarkabolt.hu UTILISATION QUOTIDIENNE Mode de cuisson Application Pour déshydrater des fruits, des légumes et des champignons en tran‐ ches. Déshydratation Pour préchauffer vos assiettes avant de les servir. Chauffe-plats Pour décongeler des aliments (fruits et légumes). Le temps de décongéla‐ tion dépend de la quantité...
  • Pagina 214 www.konyhagepmarkabolt.hu FONCTIONS DE L'HORLOGE 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Description des fonctions de l’horloge Fonctions de l’horlo‐ Application Heure de cuisson Pour définir la durée de la cuisson. Le maximum est de 23 h 59 min. Fin de l'action Pour programmer l’action à la fin du décompte du minuteur. Démarrage retardé...
  • Pagina 215 www.konyhagepmarkabolt.hu FONCTIONS DE L'HORLOGE Prenez un raccourci ! Comment choisir une option de fin Étape 1 Choisissez le mode de cuisson et réglez la température. Étape 2 Appuyez sur Étape 3 Réglez le temps de cuisson. Étape 4 Appuyez sur : Étape 5 Appuyez sur Fin de l'action.
  • Pagina 216 www.konyhagepmarkabolt.hu CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Comment prolonger le temps de cuisson S'il ne reste que 10 % du temps de cuisson et que les aliments ne semblent toujours pas cuits, vous pouvez prolonger le temps de cuisson. Vous pouvez également modifier le mode de cuis‐ son.
  • Pagina 217 www.konyhagepmarkabolt.hu CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille. Grille métallique, Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus.
  • Pagina 218 www.konyhagepmarkabolt.hu CONSEILS D'UTILISATION : ACCESSOIRES Étape 3 Insérez : Sonde de cuisson. Viande, volaille et poisson Ragoût Insérez la pointe de la Sonde de cuisson au Introduisez la pointe de la Sonde de cuisson centre de la viande ou du poisson, dans la exactement au centre du ragoût.
  • Pagina 219 www.konyhagepmarkabolt.hu FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Étape 9 Retirez la fiche de la Sonde de cuisson de la prise et retirez le plat du four. AVERTISSEMENT! Attention au risque de brûlure car la Sonde de cuisson devient chau‐ de. Faites attention en la débranchant et en la retirant de l'aliment. Prenez un raccourci ! 9.
  • Pagina 220 www.konyhagepmarkabolt.hu CONSEILS Pour désactiver la fonction, répétez l'étape 3. 9.3 Arrêt automatique Pour des raisons de sécurité, le four s'éteint au bout d'un certain temps si un mode de cuisson est en cours et vous ne modifiez aucun réglage. (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195...
  • Pagina 221 www.konyhagepmarkabolt.hu CONSEILS (°C) (min) Petits pains su‐ Plateau de cuisson ou 25 - 35 crés, 16 pièces plat à rôtir Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou 15 - 25 plat à rôtir Poisson entier, Plateau de cuisson ou 15 - 25 0.2 kg plat à...
  • Pagina 222 www.konyhagepmarkabolt.hu CONSEILS Céramique Sombre, non réfléchis‐ Sombre, non réfléchis‐ Sombre, non réfléchissant 8 cm de dia‐ sant sant Diamètre : 26 cm mètre, 5 cm de Diamètre de 28 cm Diamètre de 28 cm hauteur 10.4 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests Informations pour les instituts de test Tests conformes aux normes : EN 60350, IEC 60350.
  • Pagina 223 www.konyhagepmarkabolt.hu CONSEILS CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Biscuits/Gâteaux secs Utilisez le troisième niveau de la grille. (°C) (min) Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chaleur tournante 20 - 35 teau, préchauffer le four à vide Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chauffage Haut/Bas 20 - 30 teau, préchauffer le four à...
  • Pagina 224 www.konyhagepmarkabolt.hu ENTRETIEN ET NETTOYAGE GRIL Préchauffez toujours le four à vide pendant 5 minutes. Réglez le gril à la température maximale. (min) Pain grillé Gril 1 - 3 Steak de bœuf, tourner à mi- Gril 24 - 30 cuisson 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Pagina 225 www.konyhagepmarkabolt.hu ENTRETIEN ET NETTOYAGE Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires et séchez-les. Utilisez un chiffon doux avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les acces‐ soires au lave-vaisselle. Ne nettoyez pas les accessoires antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif Accessoires ou des objets tranchants.
  • Pagina 226 www.konyhagepmarkabolt.hu ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 1 Étape 2 Étape 3 Allumez le four. Sélectionnez le mode de nettoya‐ Appuyez sur : / Nettoyage. Option Mode de nettoyage Durée Nettoyage par pyrolyse, Nettoyage léger rapide Nettoyage par pyrolyse, Nettoyage normal 1 h 30 min normale Nettoyage par pyrolyse, Nettoyage complet...
  • Pagina 227 www.konyhagepmarkabolt.hu ENTRETIEN ET NETTOYAGE Étape 1 Ouvrez entièrement la porte. Étape 2 Soulevez et appuyez sur les leviers de blocage (A) sur les deux charnières de la porte. Étape 3 Fermez la porte du four à la première position (à un angle d'environ 70°). Tenez la porte des deux côtés et retirez-la du four en la soulevant.
  • Pagina 228 www.konyhagepmarkabolt.hu ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que Débranchez le four de l'ali‐ Placez un chiffon au fond de le four ait refroidi. mentation secteur. la cavité. Lampe supérieure Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer.
  • Pagina 229 www.konyhagepmarkabolt.hu DÉPANNAGE 12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Que faire si... Le four ne s’allume pas ou ne chauffe pas Cause probable Solution Le four n’est pas branché à une source d’ali‐ Vérifiez que le four est correctement branché à mentation électrique ou le branchement est in‐...
  • Pagina 230 Nous vous recommandons d’écrire les informations ici : Modèle (Mod.) ......... Référence produit (PNC) ......... Numéro de série (S.N.) ......... 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produit et fiche d’informations produit* Nom du fournisseur BPE742380B 944188678 Identification du modèle BPK742380B 944188672 BPK742380M 944188679 230/716...
  • Pagina 231 Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 71 l Type de four Four encastrable BPE742380B 35.0 kg Masse BPK742380B 36.0 kg BPK742380M 35.5 kg * Pour l’Union européenne conformément aux Règlements UE 65/2014 et 66/2014. Pour la République de Biélorussie conformément à STB 2478-2017, Annexe G ; STB 2477-2017, Annexes A et B.
  • Pagina 232 www.konyhagepmarkabolt.hu STRUCTURE DES MENUS Cuisson avec ventilation Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie. Chaleur résiduelle Pour certaines fonctions du four, si un programme avec sélection du temps (Durée ou Fin) est activé et que le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, les éléments chauffants se désactivent automatiquement plus tôt.
  • Pagina 233 www.konyhagepmarkabolt.hu STRUCTURE DES MENUS 14.2 Sous-menu pour : Nettoyage Sous-menu Application Nettoyage par pyrolyse, rapide Durée : 1 h. Nettoyage par pyrolyse, normale Durée : 1 h 30 min. Nettoyage par pyrolyse, renforcée Durée : 3 h. 14.3 Sous-menu pour : Options Sous-menu Application Eclairage four...
  • Pagina 234 www.konyhagepmarkabolt.hu C'EST SIMPLE ! Sous-menu Description Son touches Active et désactive la tonalité des champs tactiles. Il n'est pas possible de couper la tonalité pour : Volume alarme Règle le volume des signaux sonores et des tonalités des touches. Heure actuelle Règle l'heure et la date actuelles.
  • Pagina 235 www.konyhagepmarkabolt.hu C'EST SIMPLE ! Pour commencer à utiliser le four Démarrage ra‐ Pour mettre en Étape 1 Étape 2 Étape 3 pide fonctionnement le four et com‐ Maintenez la Appuyez sur : - sélec‐ mencer la cuis‐ touche tionnez la fonc‐ son avec la du‐...
  • Pagina 236 www.konyhagepmarkabolt.hu PRENEZ UN RACCOURCI ! 16. PRENEZ UN RACCOURCI ! Tous les raccourcis utiles vous sont présentés ici. Vous les trouverez également dans les chapitres correspondants du manuel d'utilisation. Comment régler : Modes de cuisson Comment régler Cuisson assistée Comment régler : Heure de cuisson Comment différer : Début et fin de cuisson Comment annuler : Régler le minuteur Comment utiliser : Sonde de cuisson...
  • Pagina 237 INHALTSVERZEICHNIS FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Pagina 238 www.konyhagepmarkabolt.hu SICHERHEITSHINWEISE 6. TÄGLICHER GEBRAUCH.......249 11.2 Entfernen: Einhängegitter ..264 11.3 Benutzung: 6.1 Einstellung: Ofenfunktionen..249 Pyrolytische Reinigung...... 265 6.2 Einstellung: Koch-Assistent..250 11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen..266 6.3 Ofenfunktionen......250 11.5 Aus- und Einbau: Tür....266 6.4 Hinweise zu: Feuchte Umluft..252 11.6 Austausch: Lampe..... 267 7.
  • Pagina 239 www.konyhagepmarkabolt.hu SICHERHEITSHINWEISE Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Pagina 240 www.konyhagepmarkabolt.hu SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen • Stromversorgung zu trennen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät •...
  • Pagina 241 www.konyhagepmarkabolt.hu SICHERHEITSANWEISUNGEN • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. • Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff. • Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
  • Pagina 242 www.konyhagepmarkabolt.hu SICHERHEITSANWEISUNGEN • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
  • Pagina 243 www.konyhagepmarkabolt.hu SICHERHEITSANWEISUNGEN • Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser in das heiße Gerät. –...
  • Pagina 244 www.konyhagepmarkabolt.hu SICHERHEITSANWEISUNGEN • Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus. • Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes: –...
  • Pagina 245 www.konyhagepmarkabolt.hu GERÄTEBESCHREIBUNG 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Display Buchse für den Temperatursensor Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
  • Pagina 246 www.konyhagepmarkabolt.hu EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS Temperatursensor Zum Messen der Temperatur in der Speise. Teleskopschienen Zum einfacheren Einsetzen und Entnehmen der Backbleche und des Kombirosts. 4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS 4.1 Bedienfeld EIN / AUS Gedrückt halten, um den Ofen ein- und auszuschalten. Menü...
  • Pagina 247 www.konyhagepmarkabolt.hu EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS START drücken. Wischen Gedrückt halten Berühren Sie die Oberfläche Bewegen Sie die Fingerspitze Berühren Sie die Oberfläche mit der Fingerspitze. über die Oberfläche. 3 Sekunden lang. 4.2 Display Nach dem Einschalten zeigt das Display den 12:30 12:30 Hauptbildschirm mit der Ofenfunktion und der...
  • Pagina 248 www.konyhagepmarkabolt.hu VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Zurückblät‐ Rückgängig Bestätigen der Auswahl / Ein‐ Ein- und Ausschalten der tern um eine machen der stellung. Optionen. Menüebene. letzten Aktion. Alarmsignal Funktionsanzeigen – Nach Ablauf der eingestellten Gardauer ertönt der Signalton. Die Funktion ist eingeschaltet. Das Alarmsignal ist ausge‐...
  • Pagina 249 www.konyhagepmarkabolt.hu TÄGLICHER GEBRAUCH 5.3 Erstes Vorheizen Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Ofen. Schritt Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet. Schritt Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 15 Min.
  • Pagina 250 www.konyhagepmarkabolt.hu TÄGLICHER GEBRAUCH Wählen Sie eine Verknüpfung! 6.2 Einstellung: Koch-Assistent Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie können die Zeit und Temperatur anpassen. Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden Funktion zubereiten: • Gewichtsautomatik •...
  • Pagina 251 www.konyhagepmarkabolt.hu TÄGLICHER GEBRAUCH STANDARDFUNKTIONEN Ofenfunktion Gerät Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Grill Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐ ner Ebene. Zum Gratinieren und Überbacken. Heißluftgrillen Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln.
  • Pagina 252 www.konyhagepmarkabolt.hu TÄGLICHER GEBRAUCH SONDERFUNKTIONEN Ofenfunktion Gerät Zum Einkochen von Gemüse (z. B. Gurken). Einkochen Zum Dörren von Obst, Gemüse und Pilzen in Scheiben. Dörren Zum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren. Teller wärmen Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab.
  • Pagina 253 www.konyhagepmarkabolt.hu UHRFUNKTIONEN Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet. Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus. Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft.
  • Pagina 254 www.konyhagepmarkabolt.hu UHRFUNKTIONEN Einstellen der Gardauer Schritt Drücken Sie: Schritt Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie: Wählen Sie eine Verknüpfung! Auswählen der Option „Ende“ Schritt Wählen Sie die Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein. Schritt Drücken Sie: Schritt Stellen Sie die Gardauer ein. Schritt Drücken Sie: Schritt...
  • Pagina 255 www.konyhagepmarkabolt.hu VERWENDUNG: ZUBEHÖR Verzögerung des Starts des Garvorgangs Schritt Stellen Sie die Gardauer ein. Schritt Drücken Sie: Schritt Drücken Sie: Zeitvorwahl. Schritt Wählen Sie den Wert. Schritt Drücken Sie: . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm anzeigt. Verlängern der Gardauer Wenn 10 % der Gardauer verbleiben und die Speise nicht fertig zu sein scheint, können Sie die Gardauer verlängern.
  • Pagina 256 www.konyhagepmarkabolt.hu VERWENDUNG: ZUBEHÖR Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐...
  • Pagina 257 www.konyhagepmarkabolt.hu VERWENDUNG: ZUBEHÖR Für beste Garergebnisse: Die Zutaten sollten Raum‐ Verwenden Sie ihn nicht Er muss während des Garvor‐ temperatur haben. für flüssige Speisen. gangs in der Speise bleiben. Der Backofen berechnet das voraussichtliche Ende des Garvorgangs. Es ist abhängig von der Menge des Garguts, der eingestellten Ofenfunktion und der Temperatur.
  • Pagina 258 www.konyhagepmarkabolt.hu ZUSATZFUNKTIONEN Schritt Drücken Sie , um die Kerntemperatur des Sensors einzustellen. Schritt Drücken Sie , um die bevorzugte Option einzustellen: • Alarmsignal - Wenn die Speise die Kerntemperatur erreicht, ertönt ein Signalton. • Alarmsignal und Stoppen des Ofens - Wenn die Speise die Kerntemperatur er‐ reicht, ertönt ein Signalton und der Ofen wird ausgeschaltet.
  • Pagina 259 www.konyhagepmarkabolt.hu ZUSATZFUNKTIONEN Schritt Wählen Sie: Aktuelle Einstellungen speichern. Schritt Drücken Sie +, um die Einstellung hinzuzufügen zur Liste: Favoriten. Drücken Sie – zum Zurücksetzen der Einstellung drücken. – zum Abbrechen der Einstellung drücken. 9.2 Tastensperre Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. Schritt Schalten Sie den Backofen ein.
  • Pagina 260 www.konyhagepmarkabolt.hu TIPPS UND HINWEISE 9.4 Kühlgebläse Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kühlgebläse weiter laufen, bis der Ofen abgekühlt ist. 10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Garempfehlungen Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte.
  • Pagina 261 www.konyhagepmarkabolt.hu TIPPS UND HINWEISE (°C) (Min.) Muffins, 12 Backblech oder tiefes 20 - 30 Stück Blech Kleingebäck, pi‐ Backblech oder tiefes 20 - 30 kant, 20 Stück Blech Mürbeteigplätz‐ Backblech oder tiefes 15 - 25 chen, 20 Stück Blech Törtchen, 8 Backblech oder tiefes 15 - 25 Stück...
  • Pagina 262 www.konyhagepmarkabolt.hu TIPPS UND HINWEISE BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen (°C) (Min.) Biskuit, fettfrei Heißluft 140 - 150 35 - 50 Biskuit, fettfrei Ober-/Unterhitze 35 - 50 Apfelkuchen, 2 Formen Heißluft 60 - 90 à Ø 20 cm Apfelkuchen, 2 Formen Ober-/Unterhitze 70 - 90 à...
  • Pagina 263 www.konyhagepmarkabolt.hu REINIGUNG UND PFLEGE BACKEN AUF MEHREREN EBENEN. Plätzchen (°C) (Min.) Mürbeteiggebäck / Fein‐ Heißluft 25 - 45 1 / 4 gebäck Törtchen, 20 pro Blech, Heißluft 23 - 40 1 / 4 Heizen Sie den leeren Backofen vor Biskuit, fettfrei Heißluft 35 - 50 1 / 4...
  • Pagina 264 www.konyhagepmarkabolt.hu REINIGUNG UND PFLEGE 11.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reini‐ gungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung. Reinigungs‐ Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. mittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
  • Pagina 265 www.konyhagepmarkabolt.hu REINIGUNG UND PFLEGE 11.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung. WARNUNG! Es besteht das Risiko von Verbrennungen. VORSICHT! Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden. Vor dem Pyrolytische Reinigung: Schalten Sie den Back‐...
  • Pagina 266 www.konyhagepmarkabolt.hu REINIGUNG UND PFLEGE 11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen Wenn die Erinnerung erscheint, wird die Reinigung empfohlen. Verwenden Sie die Funktion: Pyrolytische Reinigung. 11.5 Aus- und Einbau: Tür Sie können die Tür und inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der Glasscheiben unterscheidet sich je nach Modell. WARNUNG! Die Tür ist schwer.
  • Pagina 267 www.konyhagepmarkabolt.hu REINIGUNG UND PFLEGE Schritt Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Ge‐ schirrspüler. Schritt Führen Sie nach der Reini‐ gung die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
  • Pagina 268 www.konyhagepmarkabolt.hu FEHLERSUCHE Seitenlampe Schritt Entfernen Sie die linke Regalstütze, um an die Lampe zu gelangen. Schritt Verwenden Sie einen schmalen, stumpfen Gegenstand (z. B. einen Teelöffel), um die Glasabdeckung zu entfernen. Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung. Schritt Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebestän‐...
  • Pagina 269 www.konyhagepmarkabolt.hu FEHLERSUCHE Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an einen quali‐ fizierten Elektriker.
  • Pagina 270 Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt* Name des Lieferanten BPE742380B 944188678 Modellbezeichnung BPK742380B 944188672 BPK742380M 944188679 Energieeffizienzindex 61.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ 1.09 kWh/Programm oneller Modus...
  • Pagina 271 Modus Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Volumen 71 l Art des Backofens Eingebauter Backofen BPE742380B 35.0 kg Masse BPK742380B 36.0 kg BPK742380M 35.5 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B Für die Ukraine gemäß...
  • Pagina 272 www.konyhagepmarkabolt.hu MENÜSTRUKTUR Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Die Restwärme im Backofen wird weiterhin garen. Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen. Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten.
  • Pagina 273 www.konyhagepmarkabolt.hu MENÜSTRUKTUR 14.3 Untermenü für: Optionen Untermenü Verwendung Backofenbeleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Kindersicherung Verhindert ein versehentliches Einschalten des Ofens. Wenn die Option eingeschaltet ist, erscheint „Kindersiche‐ rung“ auf dem Display, wenn Sie den Backofen einschalten. Um den Backofen verwenden zu können, wählen Sie die Buchstaben des Codes in alphabetischer Reihenfolge.
  • Pagina 274 www.konyhagepmarkabolt.hu DAS IST GANZ EINFACH! 14.5 Untermenü von: Service Untermenü Bezeichnung DEMO Aktivierungs-/Deaktivierungscode: 2468 Softwareversion Informationen zur Softwareversion. Gerät auf Werkseinstellungen zu‐ Wiederherstellung der Werkseinstellungen. rücksetzen 15. DAS IST GANZ EINFACH! Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen: Sprache Helligkeit Tastentöne...
  • Pagina 275 www.konyhagepmarkabolt.hu DAS IST GANZ EINFACH! Beginnen Sie mit dem Kochen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 - Drücken, um - Zum Starten - Wählen Sie die – Einstellung der - Zur Bestäti‐ den Backofen des Garvor‐ Ofenfunktion.
  • Pagina 276 www.konyhagepmarkabolt.hu WÄHLEN SIE EINE VERKNÜPFUNG! Einstellung: Garzeitdauer Verzögerung: Start und Ende des Garvorgangs Abbrechen: Timer-Einstellung Benutzung: Temperatursensor 17. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Pagina 277 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε συνηθισμένες συσκευές.
  • Pagina 278 www.konyhagepmarkabolt.hu ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 6. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ......290 11.2 Τρόπος αφαίρεσης: Στηρίγματα σχαρών ..........305 6.1 Τρόπος ρύθμισης: Προγράμματα 11.3 Τρόπος χρήσης: Πυρολυτικός θέρμανσης......... 290 Καθαρισμός........305 6.2 Τρόπος ρύθμισης: Μαγείρεμα με 11.4 Υπενθύμιση Καθαρισμού... 306 βοήθεια..........290 11.5 Τρόπος αφαίρεσης και 6.3 Προγράμματα.......291 τοποθέτησης: Πόρτα......
  • Pagina 279 www.konyhagepmarkabolt.hu ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά • ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει...
  • Pagina 280 www.konyhagepmarkabolt.hu ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής και η αντικατάσταση του • καλωδίου πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή πριν την εγκαταστήσετε • στην ενσωματωμένη δομή. Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, αποσυνδέετε •...
  • Pagina 281 www.konyhagepmarkabolt.hu ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από τον πυρολυτικό καθαρισμό, αφαιρέστε όλα τα • εξαρτήματα και τις υπερβολικές επικαθίσεις/πιτσιλιές από το εσωτερικό του φούρνου. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο...
  • Pagina 282 www.konyhagepmarkabolt.hu ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Ελάχιστο μέγεθος ανοίγματος εξαερισμού. Άνοιγμα 560x20 mm στο κάτω μέρος της πίσω πλευράς Μήκος καλωδίου ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Το κα‐ 1500 mm λώδιο είναι τοποθετημένο στη δεξιά γωνία στην πί‐ σω πλευρά Βίδες τοποθέτησης 4x25 mm 2.2 Ηλεκτρική...
  • Pagina 283 www.konyhagepmarkabolt.hu ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ • Απενεργοποιήστε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. • Προσέχετε όταν ανοίγετε την πόρτα της συσκευής με τη συσκευή σε λειτουργία. Μπορεί να απελευθερωθεί ζεστός αέρας. • Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν είναι σε επαφή με νερό. •...
  • Pagina 284 www.konyhagepmarkabolt.hu ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ • Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού για φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας στη συσκευασία. 2.5 Πυρολυτικός καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού / Πυρκαγιών / Χημικών εκπομπών (Αναθυμιάσεων) σε Πυρολυτική Λειτουργία. • Πριν πραγματοποιήσετε μια λειτουργία Πυρολυτικού αυτοκαθαρισμού ή την Πρώτη Χρήση, αφαιρέστε...
  • Pagina 285 www.konyhagepmarkabolt.hu ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ θερμοκρασίες, δονήσεις, υγρασία ή προορίζονται να σηματοδοτούν πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργική κατάσταση της συσκευής. Δεν προορίζονται για χρήση σε άλλες εφαρμογές και δεν είναι κατάλληλοι για τον φωτισμό οικιακών χώρων. • Το προϊόν αυτό περιέχει φωτεινή πηγή της τάξης ενεργειακής απόδοσης G. •...
  • Pagina 286 www.konyhagepmarkabolt.hu ΓΙΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΎΡΝΟΥ 3.2 Αξεσουάρ Μεταλλική σχάρα Για μαγειρικά σκεύη, φόρμες για κέικ, ψητά. Ταψί ψησίματος Για κέικ και μπισκότα. Ταψί ψησίματος / γκριλ Για το ψήσιμο ή ως ένα σκεύος για τη συλλογή του λίπους. Αισθ.
  • Pagina 287 www.konyhagepmarkabolt.hu ΓΙΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΎΡΝΟΥ ON / OFF Πιέστε παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιή‐ σετε τον φούρνο. Μενού Παραθέτει τις λειτουργίες φούρνου. Αγαπημένα Παραθέτει τις αγαπημένες ρυθμίσεις. Οθόνη Εμφανίζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις του φούρνου. Διακόπτης λαμπτή‐ Για...
  • Pagina 288 www.konyhagepmarkabolt.hu ΓΙΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΎΡΝΟΥ Αν δεν χρησιμοποιήσετε τον φούρνο για 2 λε‐ πτά, η οθόνη μεταβαίνει σε κατάσταση αναμο‐ νής. 12 : 34 Όταν μαγειρεύετε, η οθόνη εμφανίζει τις ρυθμι‐ 12:30 12:30 σμένες λειτουργίες και άλλες διαθέσιμες επιλο‐ γές.
  • Pagina 289 www.konyhagepmarkabolt.hu ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ Για ρύθμιση της λειτουργίας: Χρονοκαθυστέρηση Για ακύρωση της ρύθμισης. έναρξης. 5. ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 5.1 Αρχικός καθαρισμός Βήμα 1 Βήμα 2 Βήμα 3 Καθαρίστε τον φούρνο και τα Αφαιρέστε...
  • Pagina 290 www.konyhagepmarkabolt.hu ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ Προθερμάνετε τον άδειο φούρνο πριν από την πρώτη χρήση. Από τον φούρνο μπορεί να αναδυθεί μια οσμή και καπνός κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης. Βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο αερίζεται. 6. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 6.1 Τρόπος...
  • Pagina 291 www.konyhagepmarkabolt.hu ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ • Μεσαία Ψημένο • Καλοψημένο ή Περισσότερο Βήμα 1 Ενεργοποιήστε τον φούρνο. Βήμα 2 Πιέστε: Βήμα 3 Πιέστε: . Εισαγάγετε: Μαγείρεμα με βοήθεια. Βήμα 4 Επιλέξτε ένα φαγητό ή έναν τύπο φαγητού. Βήμα 5 Πιέστε: Χρησιμοποιήστε μια συντόμευση! 6.3 Προγράμματα...
  • Pagina 292 www.konyhagepmarkabolt.hu ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ Πρόγραμμα Εφαρμογή Για ψήσιμο σε μία θέση σχάρας. Πάνω/Κάτω Θέρ‐ μανση Για ψήσιμο πίτσας. Για εντατικό ρόδισμα και τραγανή βάση. Λειτουργία Πίτσα Για το ψήσιμο κέικ με τραγανή βάση και τη συντήρηση τροφίμων. Κάτω Θέρμανση Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να παρασκευάσετε ψωμί και ψω‐ μάκια...
  • Pagina 293 www.konyhagepmarkabolt.hu ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΡΟΛΟΓΙΟΎ Πρόγραμμα Εφαρμογή Για πιάτα όπως λαζάνια ή πατάτες ογκρατέν. Για γκρατινάρισμα και για ρό‐ δισμα. Ογκρατέν Για την προετοιμασία τρυφερών, ζουμερών ψητών. Χαμηλή Θερμο‐ κρασία Για να διατηρείτε το φαγητό ζεστό. Διατήρηση Θερμό‐ τητας Αυτή η λειτουργία σχεδιάστηκε για να εξοικονομείτε ενέργεια κατά το ψήσι‐ μο.
  • Pagina 294 www.konyhagepmarkabolt.hu ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΡΟΛΟΓΙΟΎ Λειτουργία ρολογιού Εφαρμογή Τέλος ενέργειας Για ρύθμιση των ενεργειών όταν ο χρονοδιακόπτης σταματήσει. Χρονοκαθυστέρηση Για αναβολή της έναρξης ή / και του τέλους του μαγειρέματος. έναρξης Παράταση Χρόνου Για την επέκταση του χρόνου μαγειρέματος. Υπενθύμιση Για να ρυθμίσετε αντίστροφη μέτρηση. Η μέγιστη διάρκεια είναι 23 h 59 min.
  • Pagina 295 www.konyhagepmarkabolt.hu ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΡΟΛΟΓΙΟΎ Πώς να ορίσετε την επιλογή τέλους Βήμα 1 Επιλέξτε το πρόγραμμα και ρυθμίστε τη θερμοκρασία. Βήμα 2 Πιέστε: Βήμα 3 Ρυθμίστε τον χρόνο μαγειρέματος. Βήμα 4 Πατήστε: Βήμα 5 Πιέστε: Τέλος ενέργειας. Βήμα 6 Επιλέξτε τις προτιμώμενες: Τέλος ενέργειας. Βήμα...
  • Pagina 296 www.konyhagepmarkabolt.hu ΤΡΌΠΟΣ ΧΡΉΣΗΣ: ΑΞΕΣΟΥΆΡ Πώς να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του χρονοδιακόπτη Βήμα 1 Πιέστε: Βήμα 2 Ρυθμίστε την τιμή του χρονοδιακόπτη. Βήμα 3 Πιέστε: Μπορείτε να αλλάξετε τον ρυθμισμένο χρόνο κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος ανά πάσα στιγμή. 8. ΤΡΌΠΟΣ ΧΡΉΣΗΣ: ΑΞΕΣΟΥΆΡ 8.1 Εισαγωγή...
  • Pagina 297 www.konyhagepmarkabolt.hu ΤΡΌΠΟΣ ΧΡΉΣΗΣ: ΑΞΕΣΟΥΆΡ Μεταλλική σχάρα, Ταψί ψησίματος / Βα‐ θύ ταψί: Σπρώξτε το ταψί ανάμεσα στις ράβδους οδήγησης του στηρίγματος σχαρών και τη μεταλλική σχάρα στις επάνω ράβδους οδή‐ γησης. 8.2 Αισθ. Φαγητού Αισθ. Φαγητού- μετράει τη θερμοκρασία στο εσωτερικό του φαγητού. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε...
  • Pagina 298 www.konyhagepmarkabolt.hu ΤΡΌΠΟΣ ΧΡΉΣΗΣ: ΑΞΕΣΟΥΆΡ Εισαγάγετε το άκρο του Αισθ. Φαγητού στο Εισαγάγετε το άκρο του Αισθ. Φαγητού ακριβώς κέντρο του κρέατος ή του ψαριού, στο πιο στο κέντρο της γάστρας. Ο Αισθ. Φαγητού θα παχύ μέρος, αν είναι δυνατόν. Βεβαιωθείτε πρέπει...
  • Pagina 299 www.konyhagepmarkabolt.hu ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ Βήμα 9 Αφαιρέστε το βύσμα του Αισθ. Φαγητού από την υποδοχή και βγάλτε το σκεύος από τον φούρνο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων καθώς ο Αισθ. Φαγητού θερμαίνεται. Να είστε προσεκτικοί όταν τον αποσυνδέετε και τον αφαιρείτε από το φαγητό.
  • Pagina 300 www.konyhagepmarkabolt.hu ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, επαναλάβετε το βήμα 3. 9.3 Αυτόματη απενεργοποίηση Για λόγους ασφαλείας, ο φούρνος απενεργοποιείται μετά από λίγη ώρα αν ένα πρόγραμμα ζεστάματος λειτουργεί και δεν αλλάξετε τις ρυθμίσεις. (°C) (ώ) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245...
  • Pagina 301 www.konyhagepmarkabolt.hu ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ (°C) (min) Γλυκά ψωμάκια, ταψί ψησίματος ή ταψί 25 - 35 16 κομμάτια για τα λίπη Κέικ Κορμός ταψί ψησίματος ή ταψί 15 - 25 για τα λίπη Ψάρι ολόκληρο, ταψί ψησίματος ή ταψί 15 - 25 0,2 kg για...
  • Pagina 302 www.konyhagepmarkabolt.hu ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ Κεραμικό Σκούρο, μη ανακλαστι‐ Σκούρο, μη ανακλαστι‐ Σκούρο, μη ανακλαστικό Διαμέτρου 8 κό κό Διάμετρος 26 cm cm, ύψους 5 Διαμέτρου 28 cm Διαμέτρου 28 cm 10.4 Πίνακες μαγειρέματος για ινστιτούτα δοκιμών Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμών Δοκιμές...
  • Pagina 303 www.konyhagepmarkabolt.hu ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΨΗΣΙΜΟ ΣΕ ΕΝΑ ΕΠΙΠΕΔΟ. Μπισκότα Χρησιμοποιήστε την τρίτη θέση σχάρας. (°C) (λεπτά) Μπισκ. Ζύμ. Κουρού / Ζύμη Πάνω/Κάτω Θέρμανση 20 - 30 σε λωρίδες, προθερμάνετε τον άδειο φούρνο Μικρά κέικ, 20 τεμάχια/ταψί, Θερμός Αέρας 20 - 35 προθερμάνετε...
  • Pagina 304 www.konyhagepmarkabolt.hu ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ ΓΚΡΙΛ Προθερμάνετε τον άδειο φούρνο για 5 λεπτά. Ψήνετε στο γκριλ με τη μέγιστη ρύθμιση θερμοκρασίας. (λεπτά) Τοστ Γκριλ 1 - 3 Βοδινή μπριζόλα, γυρίστε από Γκριλ 24 - 30 την άλλη πλευρά μόλις περά‐ σει ο μισός χρόνος 11.
  • Pagina 305 www.konyhagepmarkabolt.hu ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ Καθαρίζετε όλα τα αξεσουάρ μετά από κάθε χρήση και αφήνετέ τα να στεγνώ‐ σουν. Χρησιμοποιείτε ένα μαλακό πανί, χλιαρό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντι‐ κό. Μην καθαρίζετε τα αξεσουάρ σε πλυντήριο πιάτων. Μην καθαρίζετε τα αντικολλητικά αξεσουάρ χρησιμοποιώντας ισχυρά καθαριστι‐ Αξεσουάρ...
  • Pagina 306 www.konyhagepmarkabolt.hu ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ Πριν από Πυρολυτικός Καθαρισμός: Σβήστε τον φούρνο και πε‐ Αφαιρέστε τα εξαρτήματα και Καθαρίστε το δάπεδο του φούρ‐ ριμένετε να κρυώσει. τα αποσπώμενα στηρίγματα νου και το εσωτερικό τζάμι της σχαρών. πόρτας με ζεστό νερό, ένα μαλα‐ κό...
  • Pagina 307 www.konyhagepmarkabolt.hu ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 11.5 Τρόπος αφαίρεσης και τοποθέτησης: Πόρτα Μπορείτε να αφαιρέσετε την πόρτα και τα εσωτερικά τζάμια για να τα καθαρίσετε. Ο αριθμός των τζαμιών διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η πόρτα είναι βαριά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μεταχειριστείτε προσεκτικά το τζάμι, ειδικά στις άκρες του μπροστινού τζαμιού. Το τζάμι...
  • Pagina 308 www.konyhagepmarkabolt.hu ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ Βήμα 7 Καθαρίστε το τζάμι με νερό και σαπούνι. Σκουπίστε το τζάμι προσεκτικά. Μην πλένε‐ τε τα τζάμια στο πλυντήριο πιάτων. Βήμα 8 Μετά τον καθαρισμό, εκτελέ‐ στε τα παραπάνω βήματα με την αντίστροφη σειρά. Βήμα 9 Τοποθετήστε...
  • Pagina 309 www.konyhagepmarkabolt.hu ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πλαϊνός λαμπτήρας Βήμα 1 Αφαιρέστε το αριστερό στήριγμα σχαρών για να αποκτήσετε πρό‐ σβαση στον λαμπτήρα. Βήμα 2 Χρησιμοποιήστε ένα στενό, μη αι‐ χμηρό αντικείμενο (π.χ. ένα κουτα‐ λάκι) για να αφαιρέσετε το γυάλινο κάλυμμα. Βήμα 3 Καθαρίστε...
  • Pagina 310 www.konyhagepmarkabolt.hu ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ο φούρνος δεν ενεργοποιείται ή δεν θερμαίνεται Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Έχει καεί η ασφάλεια. Ελέγξτε ότι η ασφάλεια είναι η αιτία του προ‐ βλήματος. Αν το πρόβλημα με την ασφάλεια επαναληφθεί, επικοινωνήστε με επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Είναι ενεργοποιημένο το «Κλείδ. ασφ. για Ανατρέξτε...
  • Pagina 311 Συνιστούμε να γράψετε τα δεδομένα εδώ: Μοντέλο (Mod.): ......... Κωδικός Προϊόντος (PNC) ......... Αριθμός σειράς (S.N.) ......... 13. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 13.1 Πληροφορίες Προϊόντος και Φύλλο Πληροφοριών Προϊόντος* Όνομα προμηθευτή BPE742380B 944188678 Ταυτότητα μοντέλου BPK742380B 944188672 BPK742380M 944188679 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης 61,2 Tάξη ενεργειακής απόδοσης 311/716...
  • Pagina 312 υποβοήθηση ανεμιστήρα Αριθμός κοιλοτήτων Πηγή θερμότητας Ηλεκτρική ενέργεια Ένταση 71 l Τύπος φούρνου Εντοιχιζόμενος φούρνος BPE742380B 35.0 kg Μάζα BPK742380B 36.0 kg BPK742380M 35.5 kg * Για την Ευρωπαϊκή Ένωση σύμφωνα με τους Κανονισμούς της ΕΕ 65/2014 και 66/2014. Για τη Δημοκρατία της Λευκορωσίας σύμφωνα με το πρότυπο STB 2478-2017, Παράρτημα G και...
  • Pagina 313 www.konyhagepmarkabolt.hu ΔΟΜΉ ΜΕΝΟΎ Υπολειπόμενη θερμότητα Αν ένα πρόγραμμα με τις επιλογές Διάρκεια ή Τέλος ενεργοποιηθεί και ο χρόνος μαγειρέματος είναι μεγαλύτερος από 30 λεπτά, οι αντιστάσεις απενεργοποιούνται νωρίτερα αυτόματα σε μερικές λειτουργίες φούρνου. Ο ανεμιστήρας και ο λαμπτήρας εξακολουθούν να λειτουργούν. Όταν απενεργοποιείτε τον φούρνο, η...
  • Pagina 314 www.konyhagepmarkabolt.hu ΔΟΜΉ ΜΕΝΟΎ 14.2 Υπομενού για: Καθαρισμός Υπομενού Εφαρμογή Πυρολυτικός καθαρισμός, σύντο‐ Διάρκεια: 1 h. μος Πυρολυτικός καθαρισμός, κανονι‐ Διάρκεια: 1 h 30 min. κός Πυρολυτικός καθαρισμός, έντονος Διάρκεια: 3 h. 14.3 Υπομενού για: Επιλογές Υπομενού Εφαρμογή Φωτισμός Φούρνου Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον λαμπτήρα. Κλείδ.
  • Pagina 315 www.konyhagepmarkabolt.hu ΕΊΝΑΙ ΠΑΝΕΎΚΟΛΟ! 14.4 Υπομενού για: Ρύθμιση Υπομενού Περιγραφή Γλώσσα Ρυθμίζει τη γλώσσα του φούρνου. Φωτεινότητα Οθόνης Ρυθμίζει τη φωτεινότητα της οθόνης. Ήχοι Πλήκτρων Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον ήχο των πεδίων αφής. Δεν είναι δυνατή η σίγαση του ήχου για: Ένταση...
  • Pagina 316 www.konyhagepmarkabolt.hu ΕΊΝΑΙ ΠΑΝΕΎΚΟΛΟ! Ξεκινήστε να χρησιμοποιείτε τον φούρνο Γρήγορη έναρ‐ Ενεργοποιήστε Βήμα 1 Βήμα 2 Βήμα 3 ξη τον φούρνο και ξεκινήστε το μα‐ Πιέστε παρατε‐ - επιλέξ‐ Πιέστε: γείρεμα με την ταμένα: τε την προτιμώ‐ προκαθορισμένη μενη λειτουργία. θερμοκρασία και τον...
  • Pagina 317 www.konyhagepmarkabolt.hu ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΤΕ ΜΙΑ ΣΥΝΤΌΜΕΥΣΗ! 16. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΤΕ ΜΙΑ ΣΥΝΤΌΜΕΥΣΗ! Εδώ μπορείτε να δείτε όλες τις χρήσιμες συντομεύσεις. Μπορείτε επίσης να τις βρείτε στα σχετικά κεφάλαια στο εγχειρίδιο χρήστη. Τρόπος ρύθμισης: Προγράμματα θέρμανσης Τρόπος ρύθμισης: Μαγείρεμα με βοήθεια Τρόπος ρύθμισης: Χρόνος μαγειρέματος Τρόπος...
  • Pagina 318 TARTALOM A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató...
  • Pagina 319 www.konyhagepmarkabolt.hu BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK 6. NAPI HASZNÁLAT........330 11.2 Hogyan távolítsa el: Polctartók . 345 11.3 Hogyan használja: 6.1 Sütőfunkciók beállítása....330 Pirolitikus tisztítás......345 6.2 Hogyan állítsa be: Előre 11.4 Tisztítás emlékeztető....346 programozott sütés......331 11.5 6.3 Sütőfunkciók........ 331 Eltávolítás és visszaszerelés: Ajtó..346 6.4 Megjegyzések a Konvekciós levegő...
  • Pagina 320 www.konyhagepmarkabolt.hu BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, • érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy gyakorlattal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelő oktatást kaptak a készülék biztonságos használatára, és megértik az esetleges veszélyeket.
  • Pagina 321 www.konyhagepmarkabolt.hu BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét • csak képesített személy végezheti el. A bútorba való beépítés előtt ne használja a készüléket. • Bármilyen karbantartás megkezdése előtt válassza le a • készüléket az elektromos hálózatról. Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a •...
  • Pagina 322 www.konyhagepmarkabolt.hu BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit. • Soha ne húzza a készüléket a fogantyújánál fogva. • A készüléket az üzembe helyezési követelményeknek megfelelő, biztonságos helyre telepítse. • Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől. •...
  • Pagina 323 www.konyhagepmarkabolt.hu BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek. • Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon. • Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. • Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Amennyiben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét márkaszervizünknél végeztesse el.
  • Pagina 324 www.konyhagepmarkabolt.hu BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A zománc károsodásának vagy elszíneződésének megelőzéséhez: – ne tegyen edényt vagy egyéb tárgyat közvetlenül a készülék sütőterének aljára. – ne tegyen alufóliát közvetlenül a készülék sütőterének aljára. – ne engedjen vizet a forró készülékbe. – a főzés befejezése után ne tárolja a nedves edényeket vagy az ételt a készülékben. –...
  • Pagina 325 www.konyhagepmarkabolt.hu BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A pirolitikus tisztítás magas hőmérsékletű funkció, és működése során gázok szabadulhatnak fel az ételmaradványokból és a készülék szerkezeti anyagaiból, így a vásárlók számára nyomatékosan ajánlottak az alábbiak: – az egyes pirolitikus tisztítások során és után biztosítson megfelelő szellőzést. –...
  • Pagina 326 www.konyhagepmarkabolt.hu TERMÉKLEÍRÁS 3. TERMÉKLEÍRÁS 3.1 Általános áttekintés Kezelőpanel Kijelző Húshőmérő szenzor csatlakozója Fűtőbetét Lámpa Ventilátor Polctartó, eltávolítható Polcpozíciók 3.2 Tartozékok Sütőrács Főzőedényekhez, tortaformákhoz, valamint hússütéshez. Sütő tálca Tortákhoz és süteményekhez. Mély tepsi Sütemények és húsok sütéséhez, illetve zsírfelfogó edényként. 326/716...
  • Pagina 327 www.konyhagepmarkabolt.hu A SÜTŐ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA Húshőmérő szenzor Az étel belsejében történő hőmérséklet méréséhez. Teleszkópos sínek A tepsik és huzalpolcok könnyebb behelyezéséhez és eltávolításához. 4. A SÜTŐ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA 4.1 Kezelőpanel BE / KI Tartsa nyomva a sütő be- és kikapcsolásához. Menü...
  • Pagina 328 www.konyhagepmarkabolt.hu A SÜTŐ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA Nyomja meg a Áthelyezés Tartsa nyomva Érintse meg ujjheggyel a fel‐ Húzza végig az ujját a felüle‐ Érintse meg a felületet 3 má‐ ületet. ten. sodpercre. 4.2 Kijelző Bekapcsolás után a kijelzőn megjelenik a fő 12:30 12:30 képernyő...
  • Pagina 329 www.konyhagepmarkabolt.hu AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Visszalépés Az utolsó műv‐ Választás / beállítás megerősí‐ A kiegészítő funkciók be- egy szinttel a elet visszavo‐ tése. és kikapcsolása. menüben. nása. Figyelmeztető hangjelzés funkció visszajelzői - amikor a beállított főzési idő véget ér, hangjel‐ zés hallható.
  • Pagina 330 www.konyhagepmarkabolt.hu NAPI HASZNÁLAT 5.3 Kezdeti előmelegítés Az első használat előtt hevítse fel az üres sütőt. 1. lépés Vegyen ki a sütőből minden tartozékot és kivehető polctartót. 2. lépés Állítsa be a maximális hőmérséklet ennél a funkciónál: Hagyja egy óráig működni a sütőt. 3.
  • Pagina 331 www.konyhagepmarkabolt.hu NAPI HASZNÁLAT Használjon parancsikont! 6.2 Hogyan állítsa be: Előre programozott sütés Az almenüben szereplő összes ételhez van javasolt funkció és hőmérséklet. Beállíthatja az időt és a hőmérsékletet. Egyes ételek főzéséhez az alábbiak is használhatók: • Súlyautomatika • Húshőmérő szenzor Az étel megfőzöttségének szintje: •...
  • Pagina 332 www.konyhagepmarkabolt.hu NAPI HASZNÁLAT Sütőfunkció Alkalmazás Nagy sült húsdarabok vagy nem kicsontozott szárnyas sütéséhez egy polcszinten. Csőben sütéshez és pirításhoz. Infrasütés Sütés egyszerre maximum három sütőszinten, illetve aszalás. 20 - 40 °C- kal alacsonyabbra állítsa be a hőmérsékletet, mint Alsó + felső sütés ese‐ tén.
  • Pagina 333 www.konyhagepmarkabolt.hu NAPI HASZNÁLAT Sütőfunkció Alkalmazás Szeletelt gyümölcs, zöldség és gomba aszalásához. Aszalás A tányérok tálaláshoz való előmelegítésére. Edény Melegítés Élelmiszerek felolvasztásához (zöldségek és gyümölcsök). A felolvasztás időtartama a fagyasztott étel méretétől és mennyiségétől függ. Kiolvasztás Sütőben készíthető fogásokhoz, mint a lasagna és burgonyafelfújt. Cső‐ ben sütéshez és pirításhoz.
  • Pagina 334 www.konyhagepmarkabolt.hu ÓRAFUNKCIÓK 7. ÓRAFUNKCIÓK 7.1 Órafunkciók leírása Órafunkció Alkalmazás Főzési idő A sütés hosszúságának beállításához. Maximum 23 ó 59 perc. Művelet befejezése Segítségével beállítható, hogy mi történjen, amikor az időzítő befejezte a visszaszámlálást. Késleltetett indítás Sütés elindításának és / vagy befejezésének késleltetése. Idő...
  • Pagina 335 www.konyhagepmarkabolt.hu ÓRAFUNKCIÓK A befejezés kiegészítő funkció kiválasztása 1. lépés Válassza ki a sütőfunkciót, majd állítsa be a hőmérsékletet. 2. lépés Nyomja meg: funkciót. 3. lépés A sütési idő beállítása. 4. lépés Nyomja meg: funkciót. 5. lépés Nyomja meg: Művelet befejezése funkciót. 6.
  • Pagina 336 www.konyhagepmarkabolt.hu HOGYAN HASZNÁLJA: TARTOZÉKOK Az időzítő beállításának módosítása 1. lépés Nyomja meg: funkciót. 2. lépés Állítsa be az időzítési értéket. 3. lépés Nyomja meg: funkciót. A sütés alatt bármikor módosítható a beállított idő. 8. HOGYAN HASZNÁLJA: TARTOZÉKOK 8.1 Tartozékok behelyezése A felül található...
  • Pagina 337 www.konyhagepmarkabolt.hu HOGYAN HASZNÁLJA: TARTOZÉKOK Sütőrács, Sütő tálca / Mély tepsi: Csúsztassa be a tálcát a polctartó vezető‐ sínjei közé, és a huzalpolcot a felettük levő vezetősínekre. 8.2 Húshőmérő szenzor Húshőmérő szenzor- méri a hőmérsékletet az étel belsejében. Valamennyi sütőfunkció mellett használhatja.
  • Pagina 338 www.konyhagepmarkabolt.hu HOGYAN HASZNÁLJA: TARTOZÉKOK Szúrja a Húshőmérő szenzor hegyét a hús Nyomja a Húshőmérő szenzor hegyét pontosan a vagy a hal közepébe, lehetőleg a legvasta‐ zöldség/hús felfújt közepébe. A Húshőmérő gabb résznél. Ügyeljen arra, hogy a Hús‐ szenzor maradjon a sütés alatt stabilan, ugya‐ hőmérő...
  • Pagina 339 www.konyhagepmarkabolt.hu TOVÁBBI FUNKCIÓK Használjon parancsikont! 9. TOVÁBBI FUNKCIÓK 9.1 Hogyan mentheti: Kedvencek Kedvenc beállításait, mint például a sütőfunkciót, a főzés időtartamát, a hőmérsékletet vagy a tisztítás funkciót eltárolhatja a készülék memóriájába. 3 kedvenc beállítás tárolható. 1. lépés Kapcsolja be a sütőt. 2.
  • Pagina 340 www.konyhagepmarkabolt.hu HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK (°C) (ó) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maximum Az Automatikus kikapcsolás nem működik az alábbi funkciókkal: Sütő világítás, Húshőmérő szenzor, Befejezési idő, Hőlégbefúvás, Kis Hőfok. 9.4 Hűtőventilátor Amikor a sütő üzemel, a hűtőventilátor automatikusan bekapcsol, hogy hidegen tartsa a sütő felületét.
  • Pagina 341 www.konyhagepmarkabolt.hu HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK (°C) (perc) Édes roládok, 16 sütőtálca vagy csepptál‐ 25 - 35 Keksztekercs sütőtálca vagy csepptál‐ 15 - 25 Hal egészben, sütőtálca vagy csepptál‐ 15 - 25 0,2 kg Cookie (amerikai sütőtálca vagy csepptál‐ 20 - 30 csokis keksz), 16 db Puszedli, 24 db...
  • Pagina 342 www.konyhagepmarkabolt.hu HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK Kerámia Sötét, nem visszatük‐ Sötét, nem visszatükröző Sötét, nem visszatük‐ 8 cm-es átmé‐ röző felülettel felülettel röző felülettel rő, 5 cm ma‐ 28 cm-es átmérő 26 cm-es átmérő 28 cm-es átmérő gasság 10.4 Ételkészítési táblázatok a bevizsgáló intézetek számára Tájékoztatás a bevizsgáló...
  • Pagina 343 www.konyhagepmarkabolt.hu HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK SÜTÉS EGY SZINTEN. Teasütemény A harmadik polcszintet használja. (°C) (perc) Linzer / Omlós tészták, me‐ Alsó + felső sütés 20 - 30 legítse elő az üres sütőt Aprósütemény, 20 db/tepsi, Hőlégbefúvás, nagy hő‐ 20 - 35 melegítse elő...
  • Pagina 344 www.konyhagepmarkabolt.hu ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS GRILL Melegítse elő az üres sütőt 5 percig. Grillezés maximális hőmérséklettel. (perc) Toast kenyér Grill 1 - 3 Bifsztek, félidőben fordítsa Grill 24 - 30 11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 11.1 Tisztítással kapcsolatos megjegyzések A sütő...
  • Pagina 345 www.konyhagepmarkabolt.hu ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS Minden használat után tisztítsa és szárítsa meg az összes tartozékot. Puha ru‐ hával, langyos vízzel és enyhe mosogatószerrel végezze a tisztítást. A tartozé‐ kokat tilos mosogatógépben tisztítani. A teflon bevonatos tartozékokat ne tisztítsa súroló hatású tisztítószerekkel vagy Tartozékok éles tárgyakkal.
  • Pagina 346 www.konyhagepmarkabolt.hu ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 1. lépés 2. lépés 3. lépés Kapcsolja be a sütőt. Válassza a tisztítás üzemmódot. Nyomja meg: / Tisztítás. Kiegészítő funkció Tisztítás üzemmód Időtartam Pirolitikus tisztítás, gyors Enyhe tisztítás Pirolitikus tisztítás, normál Normál tisztítás 1 h 30 min Pirolitikus tisztítás, intenzív Alapos tisztítás Amikor megkezdődik a tisztítás, a sütő...
  • Pagina 347 www.konyhagepmarkabolt.hu ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 1. lépés Teljesen nyissa ki az ajtót. 2. lépés Emelje meg, majd nyomja a rögzítőkarokat (A) az ajtó két zsanérjára. 3. lépés Csukja be a sütőajtót az első nyitási pozícióig (kb. 70°-os szög). Fogja meg az ajtó mindkét oldalát, és felfelé...
  • Pagina 348 www.konyhagepmarkabolt.hu HIBAELHÁRÍTÁS A sütővilágítás izzójának cseréje előtt: 1. lépés 2. lépés 3. lépés Kapcsolja ki a sütőt. Várja Húzza ki a sütőt a hálózati alj‐ Tegyen egy kendőt a sütőtér meg, míg a sütő lehűl. zatból. aljára. Felső lámpa 1. lépés Az üvegbura eltávolításához fordít‐...
  • Pagina 349 www.konyhagepmarkabolt.hu HIBAELHÁRÍTÁS 12.1 Mi a teendő, ha... A sütő nem kapcsol be vagy nem melegszik fel Lehetséges ok Megoldás A sütő nincs csatlakoztatva az elektromos há‐ Ellenőrizze, hogy a sütő megfelelően van-e lózathoz, vagy nincs megfelelően csatlakoztat‐ csatlakoztatva az elektromos hálózathoz. Az óra nincs beállítva.
  • Pagina 350 Ne távolítsa el az adattáblát a készülék sütőterének keretéről. Javasoljuk, hogy írja ide az adatokat: Modell (Mod.) ......... Termékszám (PNC) ......... Sorozatszám (S.N.) ......... 13. ENERGIAHATÉKONYSÁG 13.1 Termékismertető és Termékismertető adatlap* Gyártó neve BPE742380B 944188678 Modellazonosító BPK742380B 944188672 BPK742380M 944188679 350/716...
  • Pagina 351 üzemmód mellett Sütőterek száma Hőforrás Elektromosság Hangerő 71 l A sütő fajtája Beépíthető sütő BPE742380B 35.0 kg Tömeg BPK742380B 36.0 kg BPK742380M 35.5 kg * Az Európai unió számára az EU 65/2014 és 66/2014 sz. rendeletek szerint. Fehéroroszország számára az STB 2478-2017, G függelék; STB 2477-2017, A és B függelék sze‐...
  • Pagina 352 www.konyhagepmarkabolt.hu A MENÜ FELÉPÍTÉSE Maradékhő Amikor egy sütőfunkciót vagy programot időbeállítással (Időtartam, Befejezés) kapcsol be, és a sütés időtartama 30 percnél hosszabb, a fűtőelemek automatikusan korábban kapcsolnak ki egyes sütőfunkcióknál. A sütővilágítás és a légkeverés továbbra is működik. Amikor kikapcsolja a sütőt, a kijelző jelzi a maradékhőt.
  • Pagina 353 www.konyhagepmarkabolt.hu A MENÜ FELÉPÍTÉSE 14.2 Almenü ehhez: Tisztítás Almenü Alkalmazás Pirolitikus tisztítás, gyors Időtartam: 1 h funkciót. Pirolitikus tisztítás, normál Időtartam: 1 h 30 min funkciót. Pirolitikus tisztítás, intenzív Időtartam: 3 h funkciót. 14.3 Almenü ehhez: Egyéb funkciók Almenü Alkalmazás Sütő...
  • Pagina 354 www.konyhagepmarkabolt.hu EGYSZERŰ! Almenü Megnevezés Nyomógomb Hang Az érintőmezők hangjának be- és kikapcsolása. A hang el‐ némítása nem lehetséges a következőnél: funkciót. Figyelmeztető hangerő A gombnyomások és jelzések hangerejének beállítása. Pontos idő A pontos idő és dátum beállítása. 14.5 Almenü a következőhöz: Szervíz Almenü...
  • Pagina 355 www.konyhagepmarkabolt.hu EGYSZERŰ! A sütő használatának megkezdése Gyors kikap‐ A sütőt bármi‐ - tartsa nyomva a gombot, amíg a sütő ki nem kap‐ csolás kor, bármilyen csol. képernyőről vagy üzenetről ki lehet kapcsolni. Főzés elindítása 1. lépés 2. lépés 3. lépés 4.
  • Pagina 356 www.konyhagepmarkabolt.hu HASZNÁLJON PARANCSIKONT! Hogyan állítsa be: Előre programozott sütés Hogyan állítsa be: Főzési idő Hogyan késleltesse: Sütés indítása és a sütés befejezése Hogyan törölje: Időzítő beállítása Használata: Húshőmérő szenzor 17. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő...
  • Pagina 357 SATURS NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Pagina 358 www.konyhagepmarkabolt.hu DROŠĪBAS INFORMĀCIJA 6.2 Iestatīšana Gatavošanas palīgs...369 11.3 Funkcijas Pirolītiskā tīrīšana 6.3 Karsēšanas funkcijas....370 izmantošana........384 6.4 Ieslēgtas piezīmes. Ventilatora kars. 11.4 Tīrīšanas atgādinājums....385 ar mitrumu..........372 11.5 Izņemšana un uzstādīšana: Durvis..385 7. PULKSTEŅA FUNKCIJAS...... 372 11.6 Kā nomainīt: Lampa....386 7.1 Pulksteņa funkciju apraksts..372 12.
  • Pagina 359 www.konyhagepmarkabolt.hu DROŠĪBAS INFORMĀCIJA vecumam un personām ar ļoti plašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve ierīcei, ja vien tos nepārtraukti neuzrauga. Mazi bērni jāuzrauga, lai viņi nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no • tā pienācīgā veidā. UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā...
  • Pagina 360 www.konyhagepmarkabolt.hu DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Vienmēr izmantojiet cimdus, lai izņemtu vai ievietotu • papildpiederumus vai gatavošanas traukus. Lietojiet tikai šai ierīcei paredzēto ēdiena sensoru • (temperatūras sensoru). Lai izņemtu plauktu balstus, vispirms pavelciet nost no sānu • sienām plauktu balsta priekšpusi, un tad aizmugurējo daļu. Uzstādiet plauktu atbalstus, veicot iepriekšminētās darbības pretējā...
  • Pagina 361 www.konyhagepmarkabolt.hu DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Ierīces aizmugures augstums 576 mm Ierīces priekšpuses platums 595 mm Ierīces aizmugures platums 559 mm Ierīces dziļums 567 mm Ierīces iebūvēšanas dziļums 546 mm Ierīces dziļums ar atvērtām durvīm 1027 mm Ventilācijas atveres minimālais izmērs. Atvere 560x20 mm apakšējā...
  • Pagina 362 www.konyhagepmarkabolt.hu DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 2.3 Lietošana BRĪDINĀJUMS! Pastāv traumu, apdegumu, elektrošoka vai sprādziena risks. • Nemainiet šī produkta specifikāciju. • Pārliecinieties, ka ierīces ventilācijas atveres nav nosprostotas. • Lietošanas laikā neatstājiet ierīci bez uzraudzības. • Izslēdziet ierīci pēc katras lietošanas reizes. •...
  • Pagina 363 www.konyhagepmarkabolt.hu DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Ja lietojat cepeškrāsns tīrīšanai paredzētus aerosolus, ievērojiet ražotāja drošības norādījumus, kas atrodami uz iepakojuma. 2.5 Pirolītiskā tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Savainojumu/aizdegšanās/ķīmisko izmešu (dūmu) risks pirolītiskajā režīmā. • Pirms pirolītiskās pašattīrīšanas funkcijas vai pirmās lietošanas reizes no cepeškrāsns iekšpuses jāizņem: –...
  • Pagina 364 www.konyhagepmarkabolt.hu IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 2.8 Utilizācija BRĪDINĀJUMS! Pastāv savainošanās vai nosmakšanas risks. • Sazinieties ar vietējās pašvaldības iestādēm, lai noskaidrotu, kā utilizēt ierīci. • Atvienojiet ierīci no elektropadeves. • Nogrieziet strāvas kabeli netālu no ierīces un utilizējiet to. • Noņemiet durvju fiksatoru, lai bērni vai mājdzīvnieki nevarētu sevi iesprostot ierīcē. 3.
  • Pagina 365 www.konyhagepmarkabolt.hu CEPEŠKRĀSNS IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA Grila/cepamā panna Lai apbrūninātu un ceptu, vai kā paliktnis tauku savākšanai. Termozonde Temperatūra mērīšanai ēdiena iekšpusē. Teleskopiskās vadotnes Lai vieglāk ieliktu un izņemtu paplātes un restoto plauktu. 4. CEPEŠKRĀSNS IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA 4.1 Vadības panelis IESLĒGT / IZ‐...
  • Pagina 366 www.konyhagepmarkabolt.hu CEPEŠKRĀSNS IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA Displejs Rāda cepeškrāsns pašreizējos iestatījumus. Lampas slēdzis Lai ieslēgtu un izslēgtu lampu. Ātrā uzsilšana Lai ieslēgtu un izslēgtu funkciju: Ātrā uzsilšana. Nospiediet un turiet no‐ Piespiediet Pavirziet spiestu Pieskarieties virsmai ar pirksta Slidiniet pirksta galu pāri virs‐ Pieskarieties virsmai uz 3 se‐...
  • Pagina 367 www.konyhagepmarkabolt.hu PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Displejs ar galveno funkciju kopu. A. Diennakts laiks B. SĀKT/PĀRTRAUKT 12:30 C. Temperatūra 150°C D. Karsēšanas funkcijas 85°C E. Taimers F. Termozonde (tikai atsevišķiem modeļiem) START 15min Displeja indikatori Pamata indikatori – lai pārvietotos pa izvēlni displejā. Izvēlnē...
  • Pagina 368 www.konyhagepmarkabolt.hu IZMANTOŠANA IKDIENĀ 5.1 Sākotnējā tīrīšana 1. solis 2. solis 3. solis Notīriet cepeškrāsni un piede‐ Izņemiet no cepeškrāsns vis‐ Ievietojiet cepeškrāsnī piede‐ rumus ar mīkstu drānu, siltu us piederumus un noņema‐ rumus un izņemamos plauktu ūdeni un maigu tīrīšanas līdz‐ mos plauktu balstus.
  • Pagina 369 www.konyhagepmarkabolt.hu IZMANTOŠANA IKDIENĀ 2. solis Nospiediet karsēšanas funkcijas simbolu, lai atvērtu apakšizvēlni. 3. solis Atlasiet karsēšanas funkciju un nospiediet: . Displejs rāda iestatīto temperatūru. 4. solis Temperatūras iestatīšana. Nospiediet 5. solis Nospiediet Termozonde — varat pievienot sensoru jebkurā brīdī pirms ēdiena gatavošanas vai tās laikā.
  • Pagina 370 www.konyhagepmarkabolt.hu IZMANTOŠANA IKDIENĀ Izmantojiet saīsni! 6.3 Karsēšanas funkcijas STANDARTS Karsēšanas funk‐ Lietošana cija Plānu produktu grilēšanai un maizes grauzdēšanai. Grils Lielākus cepeša gabalu un mājputnu gaļas ar kauliem cepšanai vienā plaukta līmenī. Sacepumu pagatavošana un apbrūnināšana. Infratermiskā grilē‐ šana Ēdiena vienlaicīgai cepšanai un kaltēšanai līdz pat trīs plauktu līmenī. Ies‐ tatiet temperatūru par 20–40 °C zemāk nekā...
  • Pagina 371 www.konyhagepmarkabolt.hu IZMANTOŠANA IKDIENĀ Karsēšanas funk‐ Lietošana cija Izmantojiet šo funkciju, lai pagatavotu maizi un bulciņas ar profesionāla konditora izpildījumam pielīdzināmu kraukšķīgumu, krāsu un garozas spī‐ dumu. Maizes cepšana Rauga mīklas paātrinātai uzraudzēšanai. Tā novērš rauga mīklas virspu‐ ses izžūšanu un saglabā mīklas elastīgumu. Mīklas raudzēšana SPECIĀLIE Karsēšanas funk‐...
  • Pagina 372 www.konyhagepmarkabolt.hu PULKSTEŅA FUNKCIJAS Karsēšanas funk‐ Lietošana cija Ēdiena uzturēšana siltumā. Siltuma uzturēša‐ Šī funkcija ir paredzēta enerģijas taupīšanai gatavošanas laikā. Izmantojot šo funkciju, temperatūra cepeškrāsns iekšpusē var atšķirties no iestatītās temperatūras. Tiek izmantots atlikušais siltums. Sildīšanas jaudu var sa‐ Ventilatora kars. ar mazināt.
  • Pagina 373 www.konyhagepmarkabolt.hu PULKSTEŅA FUNKCIJAS 7.2 Pulksteņa funkcijas iestatīšana Pulksteņa iestatīšana 1. solis Nospiediet: Diennakts laiks. 2. solis. Iestatiet laiku. Nospiediet: Ēdiena gatavošanas laika iestatīšana 1. solis Atlasiet karsēšanas funkciju un temperatūru. 2. solis. Nospiediet: 3. solis Iestatiet laiku. Nospiediet: Izmantojiet saīsni! Funkcijas beigu iespējas atlasīšana 1.
  • Pagina 374 www.konyhagepmarkabolt.hu IZMANTOŠANA: PAPILDPIEDERUMI Gatavošanas sākuma atlikšana 1. solis Karsēšanas funkcijas un temperatūras iestatīšana. 2. solis Nospiediet: 3. solis Iestatiet gatavošanas laiku. 4. solis Nospiediet 5. solis Nospiediet Atliktais starts. 6. solis Atlasiet vērtību. 7. solis Nospiediet: . Atkārtojiet darbību, līdz displejā ir redzams galvenais ekrāns. Gatavošanas laika pagarināšana Kad atlikuši 10 % no gatavošanas laika un ēdiens vēl nešķiet gatavs, jūs varat pagarināt gatavo‐...
  • Pagina 375 www.konyhagepmarkabolt.hu IZMANTOŠANA: PAPILDPIEDERUMI Restots plaukts: Iebīdiet plauktu starp cepeškrāsns līmeņa vadotnes stieņiem Cepamā Paplāte / Cepamā panna: Iebīdiet cepamo paplāti starp plauktu atbal‐ sta režģa vadotnēm. Restots plaukts, Cepamā Paplāte / Ce‐ pamā panna: Iebīdiet paplāti starp plaukta atbalsta va‐ dotnes stieņiem un restotā...
  • Pagina 376 www.konyhagepmarkabolt.hu IZMANTOŠANA: PAPILDPIEDERUMI Labākam gatavošanas rezultātam: Ēdiena sastāvdaļām jābūt is‐ Neizmantojiet to šķidru Gatavošanas laikā tam ir jāpaliek tabas temperatūrā. ēdienu pagatavošanai. ēdienā. Cepeškrāsns aprēķina aptuveno gatavošanas beigu laiku. Tas ir atkarīgs no produktu daudzuma, iestatītās cepeškrāsns funkcijas un temperatūras. Funkcijas Termozonde izmantošana 1.
  • Pagina 377 www.konyhagepmarkabolt.hu PAPILDFUNKCIJAS 6. solis - nospiediet, lai iestatītu vēlamo iespēju: • Skaņas signāls — ēdienam sasniedzot iestatīto temperatūru, atskan skaņas sig‐ nāls. • Skaņas signāls un pārtraukt gatavot — ēdienam sasniedzot iestatīto temperatūru, atskan skaņas signāls un cepeškrāsns beidz darboties. 7.
  • Pagina 378 www.konyhagepmarkabolt.hu PAPILDFUNKCIJAS 9.2 Funkciju bloķēšana Šī iespēja novērš nejaušas izmaiņas karsēšanas funkcijā. 1. solis Ieslēdziet cepeškrāsni. 2. solis Iestatiet karsēšanas funkciju. 3. solis – nospiediet vienlaikus lai aktivizētu funkciju. Lai izslēgtu funkciju, atkārtojiet 3. soli. 9.3 Automātiskā izslēgšanās Drošības nolūkā cepeškrāsns izslēdzas pēc kāda laika, ja karsēšanas funkcija darbojas un jūs nemaināt nekādus iestatījumus.
  • Pagina 379 www.konyhagepmarkabolt.hu PADOMI UN IETEIKUMI 10. PADOMI UN IETEIKUMI 10.1 Gatavošanas ieteikumi Tabulās uzrādītā temperatūra un cepšanas laiki ir tikai orientējoši. Tie ir atkarīgi no receptēm un izmantoto sastāvdaļu kvalitātes un daudzuma. Jūsu cepeškrāsns var cept un gatavot ēdienu savādāk nekā jūsu iepriekšējā cepeškrāsns. Tālāk redzamajos padomos attēloti ieteicamie temperatūras, gatavošanas laika un plauktu pozīciju ies‐...
  • Pagina 380 www.konyhagepmarkabolt.hu PADOMI UN IETEIKUMI (°C) (min.) Smilšu mīklas cepamā paplāte vai dziļā 15 - 25 cepumi, 20 ga‐ panna bali Tartletes, 8 ga‐ cepamā paplāte vai dziļā 15 - 25 bali panna 10.3 Ventilatora kars. ar mitrumu - ieteicamie piederumi Lietojiet tumšas krāsas un neatstarojošas formas un traukus.
  • Pagina 381 www.konyhagepmarkabolt.hu PADOMI UN IETEIKUMI CEPŠANA VIENĀ LĪMENĪ. Cepšana formās (°C) (min.) Ābolu pīrāgs, 2 veidnes Karsēšana ar venti‐ 60 - 90 Ø20 cm latoru Ābolu pīrāgs, 2 veidnes Augš./Apakškarsē‐ 70 - 90 Ø20 cm šana CEPŠANA VIENĀ LĪMENĪ. Cepumi Izmantojiet trešo plaukta līmeni. (°C) (min.) Smilšu mīkla / Mīklas loks‐...
  • Pagina 382 www.konyhagepmarkabolt.hu KOPŠANA UN TĪRĪŠANA CEPŠANA DAUDZOS LĪMEŅOS Cepumi (°C) (min.) Smilšu mīkla / Mīklas Karsēšana ar ventilato‐ 25 - 45 1 / 4 loksnes Kūciņas, 20 paplātē, uz‐ Karsēšana ar ventilato‐ 23 - 40 1 / 4 karsējiet tukšu cepeškrās‐ Biskvītkūka bez taukvie‐...
  • Pagina 383 www.konyhagepmarkabolt.hu KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 11.1 Piezīmes par tīrīšanu Tīriet cepeškrāsns priekšpusi ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar sau‐ dzīgu mazgāšanas līdzekli. Metāla virsmu tīrīšanai izmantojiet tīrīšanas šķīdumu. Tīrīšanas Traipu tīrīšanai izmantojiet saudzīgu mazgāšanas līdzekli. līdzekļi Tīriet cepeškrāsns iekšieni pēc katras lietošanas reizes. Tauku vai citu pārtikas palieku uzkrāšanās var izraisīt ugunsgrēku.
  • Pagina 384 www.konyhagepmarkabolt.hu KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 11.3 Funkcijas Pirolītiskā tīrīšana izmantošana Tīriet cepeškrāsni ar Pirolītiskā tīrīšana. BRĪDINĀJUMS! Pastāv apdedzināšanās risks. UZMANĪBU! Ja tajā pašā virtuves skapī ir uzstādītas citas ierīces, nelietojiet tās, kad darbojas šī funkcija. Tas var radīt cepeškrāsns bojājumus. Pirms Pirolītiskā tīrīšana: Izslēdziet cepeškrāsni un Izņemiet no cepeškrāsns visus Notīriet cepeškrāsns iekšējo...
  • Pagina 385 www.konyhagepmarkabolt.hu KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 11.4 Tīrīšanas atgādinājums Kad parādās atgādinājums, ieteicama tīrīšana. Izmantojiet funkciju Pirolītiskā tīrīšana. 11.5 Izņemšana un uzstādīšana: Durvis Lai notīrītu durvis un iekšējos stikla paneļus, jūs varat tās atvienot no ierīces. Dažādiem ierīces modeļiem ir atšķirīgs stikla paneļu skaits. BRĪDINĀJUMS! Durvis ir smagas.
  • Pagina 386 www.konyhagepmarkabolt.hu KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 7. solis Notīriet stikla paneļus ar ūde‐ ni un ziepēm. Uzmanīgi nosu‐ siniet stikla paneli. Nemazgā‐ jiet stikla paneļus trauku maz‐ gājamajā mašīnā. 8. solis Pēc tīrīšanas veiciet iepriekš minētās darbības apgrieztā secībā. 9. solis Vispirms uzstādiet mazāko paneli, pēc tam lielāko paneli un durvis. 11.6 Kā...
  • Pagina 387 www.konyhagepmarkabolt.hu PROBLĒMRISINĀŠANA Sānu lampa 1. solis Lai iegūtu piekļuvi lampai, izņemiet kreisās puses plaukta balstu. 2. solis Izmantojiet plānu, trulu priekšmetu (piemēram, tējkaroti), lai noņemtu stikla pārsegu. 3. solis Notīriet stikla pārsegu. 4. solis Nomainiet cepeškrāsns lampu ar piemērotu 300 °C siltumizturīgu ce‐ peškrāsns lampu.
  • Pagina 388 www.konyhagepmarkabolt.hu PROBLĒMRISINĀŠANA Cepeškrāsns neieslēdzas un/vai nesakarst Iespējamais cēlonis Risinājums Ir ieslēgta cepeškrāsns Bērnu drošības funkci‐ Skatiet nodaļas “Izvēlne” apakšizvēlni: Iespē‐ jas. Detaļas Apraksts Risinājums Spuldze ir izdegusi. Nomainiet spuldzi; detalizēta informācija pie‐ ejama nodaļas “Kopšana un tīrīšana" sadaļā “Kā nomainīt: lampu”. Strāvas padeves pārtraukums vienmēr aptur tīrīšanu.
  • Pagina 389 ......... Izstrādājuma Nr. (PNC) ......... Sērijas numurs (S.N.) ......... 13. ENERGOEFEKTIVITĀTE 13.1 Produkta informācija un Produkta informācijas lapa* Piegādātāja nosaukums BPE742380B 944188678 Modeļa identifikācija BPK742380B 944188672 BPK742380M 944188679 Energoefektivitātes indekss 61,2 Energoefektivitātes klase Energopatēriņš pie standarta jaudas slodzes tradicionāla‐ 1,09 kWh/ciklā...
  • Pagina 390 ENERGOEFEKTIVITĀTE BPE742380B 35.0 kg Svars BPK742380B 36.0 kg BPK742380M 35.5 kg * Eiropas Savienībai saskaņā ar ES Regulām 65/2014 un 66/2014. Baltkrievijas Republikai saskaņā ar STB 2478-2017, G pielikums; STB 2477-2017, A un B pieli‐ kums. Ukrainai saskaņā ar 568/32020.
  • Pagina 391 www.konyhagepmarkabolt.hu IZVĒLNES STRUKTŪRA Izmantojot šo funkciju, apgaismojums automātiski izslēdzas pēc 30 sekundēm. Jūs varat to ieslēgt atkārtoti, taču šī darbība samazinās paredzamo elektroenerģijas ietaupījumu. 14. IZVĒLNES STRUKTŪRA 14.1 Izvēlne Nospiediet , lai atvērtu Izvēlne. Izvēlnes elements Izmantošana Gatavošanas palīgs Uzskaita automātiskās programmas. Tīrīšana Uzskaita tīrīšanas programmas.
  • Pagina 392 www.konyhagepmarkabolt.hu IZVĒLNES STRUKTŪRA Apakšizvēlne Izmantošana Bērnu drošības funkcija Novērš nejaušu cepeškrāsns ieslēgšanu. Ja iespēja ir ie‐ slēgta, ieslēdzot cepeškrāsni, displejā parādās teksts “Bēr‐ nu drošības funkcija”. Lai varētu lietot cepeškrāsni, ievadiet koda burtus alfabētiskā secībā. Kad ir ieslēgta bērnu drošī‐ bas funkcija un cepeškrāsns ir izslēgta, tās durvis ir bloķē‐...
  • Pagina 393 www.konyhagepmarkabolt.hu TAS IR VIENKĀRŠI! Apakšizvēlne Apraksts Nodzēst visus iestatījumus Atjauno rūpnīcas iestatījumus. 15. TAS IR VIENKĀRŠI! Pirms pirmās lietošanas reizes jāiestata: Displeja spilg‐ Skaņas signāla Valoda Taustiņu skaņa Diennakts laiks tums skaļums Iepazīstieties ar galvenajām vadības paneļa un displeja ikonām: IESLĒGT / Izvēlne Izlase...
  • Pagina 394 www.konyhagepmarkabolt.hu TAS IR VIENKĀRŠI! Sāciet gatavot ēdienu – nospiediet, lai – nospiediet, lai – nospiediet, lai – atlasiet karsē‐ — iestatiet: tem‐ ieslēgtu cepeš‐ apstiprinātu iz‐ uzsāktu ēdiena šanas funkciju. peratūru . krāsni. vēli. gatavošanu. Uzziniet, kā ātri pagatavot ēdienu Izmantojiet automātiskās programmas, lai ātri pagatavotu ēdienu, izmantojot noklusējuma iestatījumus: Gatavošanas...
  • Pagina 395 www.konyhagepmarkabolt.hu IZMANTOJIET SAĪSNI! Atlikšana. Gatavošanas sākums un beigas Atcelšana Taimera iestatīšana Izmantošana. Termozonde 17. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošajos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā...
  • Pagina 396 TURINYS PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Pagina 397 www.konyhagepmarkabolt.hu SAUGOS INFORMACIJA 6. KASDIENIS NAUDOJIMAS.....408 11.3 Kaip naudoti: Pirolizinis valymas......424 6.1 Kaip nustatyti Kaitinimo funkcijos 408 11.4 Priminimas apie valymą.....425 6.2 Kaip nustatyti: Kepimo vadovas...408 11.5 Kaip išimti ir įdėti: Durelės..425 6.3 Kaitinimo funkcijos....... 409 11.6 Kaip pakeisti: Lemputė....426 6.4 Pastabos: Drėgnas 12.
  • Pagina 398 www.konyhagepmarkabolt.hu SAUGOS INFORMACIJA trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų arba gavę nurodymus, kaip saugiai naudotis prietaisu, jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus. Mažesnių nei 8 metų vaikų ir asmenų, turinčių labai sunkią ir sudėtingą...
  • Pagina 399 www.konyhagepmarkabolt.hu SAUGOS INSTRUKCIJOS DĖMESIO: Pasirūpinkite, kad prieš keičiant lemputę • prietaisas būtų išjungtas, kitaip galimas elektros smūgis. DĖMESIO: Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo • metu įkaista. Būkite atsargūs, kad neprisiliestumėte prie kaitinimo elementų. Pagalbinius reikmenis arba indus iš orkaitės traukite ir į ją •...
  • Pagina 400 www.konyhagepmarkabolt.hu SAUGOS INSTRUKCIJOS Spintelės plotis 560 mm Spintelės gylis 550 (550) mm Prietaiso priekinės dalies aukštis 594 mm Prietaiso galinės dalies aukštis 576 mm Prietaiso priekinės dalies plotis 595 mm Prietaiso galinės dalies plotis 559 mm Prietaiso gylis 567 mm Prietaiso įmontavimo gylis 546 mm Gylis su atidarytomis durelėmis...
  • Pagina 401 www.konyhagepmarkabolt.hu SAUGOS INSTRUKCIJOS • Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už maitinimo laido. Visada traukite paėmę už elektros kištuko. • Naudokite tik tinkamus izoliavimo įtaisus: liniją apsaugančius automatinius jungiklius, saugiklius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius. •...
  • Pagina 402 www.konyhagepmarkabolt.hu SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.4 Priežiūra ir valymas ĮSPĖJIMAS! Sužalojimo, gaisro arba prietaiso sugadinimo pavojus. • Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. • Patikrinkite, ar prietaisas atvėsęs. Gali sutrūkti stiklo plokštės. • Nedelsdami pakeiskite durelių stiklo plokštes, jeigu jos pažeistos. Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
  • Pagina 403 www.konyhagepmarkabolt.hu GAMINIO APRAŠYMAS 2.6 Vidinis apšvietimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus gauti elektros smūgį. • Šio gaminio viduje esanti (-čios) lemputė (-ės) ir atskirai parduodamos atsarginės lemputės: Šios lemputės turi atlaikyti ekstremalias fizines sąlygas buitiniuose prietaisuose, pavyzdžiui, temperatūrą, vibraciją, drėgmę, arba yra skirtos informuoti apie prietaiso veikimo būseną. Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims ir netinka patalpoms apšviesti.
  • Pagina 404 www.konyhagepmarkabolt.hu KAIP ĮJUNGTI IR IŠJUNGTI ORKAITĘ. 3.2 Priedai Vielinė lentynėlė Virtuvės reikmenims, pyragų formoms, prikaistuviams. Kepimo padėklas Pyragams ir sausainiams kepti. Grilio / kepinimo prikaistuvis Kepti ir skrudinti arba riebalams surinkti. Maisto termometras Temperatūrai matuoti maisto viduje. Teleskopiniai bėgeliai Skardoms ir grotelėms lengviau įdėti ir išimti. 4.
  • Pagina 405 www.konyhagepmarkabolt.hu KAIP ĮJUNGTI IR IŠJUNGTI ORKAITĘ. Įjungta / Išjungta Palaikykite nuspaudę, kad įjungtumėte ir išjungtumėte orkaitę. Meniu Pateikiamas orkaitės funkcijų sąrašas. Mėgstamiausios Pateikiamas mėgstamiausių nuostatų sąrašas. Valdymo skydelis Parodo orkaitės nuostatas. (ekranas) Lemputės jungiklis Lemputei įjungti ir išjungti. Greitas įkaitinimas Funkcijai įjungti ir išjungti: Greitas įkaitinimas.
  • Pagina 406 www.konyhagepmarkabolt.hu KAIP ĮJUNGTI IR IŠJUNGTI ORKAITĘ. Jeigu orkaitės nenaudosite 2 minutes, įsijungs budėjimo režimas. 12 : 34 Kepdami maistą valdymo skydelyje matysite 12:30 12:30 pasirinktas funkcijas ir kitas galimas parinktis. 150°C 11min STOP Ekranas su pagrindinėmis funkcijomis. A. Paros laikas B.
  • Pagina 407 www.konyhagepmarkabolt.hu PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 5.1 Pirminis valymas 1-as veiksmas 2-as veiksmas 3-as veiksmas Išimkite iš orkaitės visus prie‐ Orkaitę ir jos priedus valykite Įdėkite priedus ir išimamas dus ir išimamas lentynų atra‐ minkšta šluoste ir šiltu švelniu lentynų...
  • Pagina 408 www.konyhagepmarkabolt.hu KASDIENIS NAUDOJIMAS 6. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 6.1 Kaip nustatyti Kaitinimo funkcijos 1-as Įjunkite orkaitę. Valdymo skydelyje matysite numatytąją kaitinimo funkciją. veiksmas 2-as Paspauskite kaitinimo funkcijos simbolį, kad atidarytumėte papildomą meniu. veiksmas 3-ias Pasirinkite kaitinimo funkciją ir paspauskite: .
  • Pagina 409 www.konyhagepmarkabolt.hu KASDIENIS NAUDOJIMAS 1-as Įjunkite orkaitę. veiks‐ 2-as Paspauskite: veiks‐ 3-ias Paspauskite: . Įveskite: Kepimo vadovas. veiks‐ 4-as Pasirinkite patiekalą arba maisto tipą. veiks‐ mas. 5-as Paspauskite: veiks‐ mas. Pasinaudokite nuoroda! 6.3 Kaitinimo funkcijos STANDARTINĖS Kaitinimo funkcija Paskirtis Ploniems maisto gabalėliams ir duonos skrebučiams kepti grilyje. Grilis Skirta didesniems mėsos arba paukštienos su kaulais gabalams kepinti viename lygyje.
  • Pagina 410 www.konyhagepmarkabolt.hu KASDIENIS NAUDOJIMAS Kaitinimo funkcija Paskirtis Traškiems pusfabrikačiams ruošti (pvz., gruzdintoms bulvytėms, keptoms bulvytėms ar rytietiškiems suktinukams). Šaldytas maistas Kepti ir skrudinti maistą vienoje lentynos padėtyje. Apatinis + viršuti‐ nis kaitinimas Kepti picą. Intensyviai skrudinti ir traškiam pagrindui paruošti. Picos programa Kepti pyragus traškiu pagrindu ir konservuoti maistą.
  • Pagina 411 www.konyhagepmarkabolt.hu LAIKRODŽIO FUNKCIJOS Kaitinimo funkcija Paskirtis Atitirpinti maistą (daržoves ir vaisius). Atitirpimo laikas priklauso nuo už‐ šaldymo maisto kiekio. Atitirpinimas Lazanijai arba bulvių plokštainiui. Tinka apkepams ir skrudinti. Apkepas "Au Gra‐ tin'' Švelniems ir sultingiems kepsniams ruošti. Kepimas žemoje temperatūroje Palaikyti šiltą...
  • Pagina 412 www.konyhagepmarkabolt.hu LAIKRODŽIO FUNKCIJOS Laikrodžio funkcija Paskirtis Nutraukti veiksmą Nustatyti funkciją, kuri įsijungia laikmačiui baigus veikti. Atidėtas paleidimas Nustatyti įjungimo ir (arba) gaminimo pabaigos laiką. Laiko pratęsimas Pratęsti gaminimo laiką. Priminimas Nustatyti atgalinės laiko atskaitos laiką. Daugiausiai 23 val. 59 min. Ši funkcija neturi įtakos orkaitės veikimui.
  • Pagina 413 www.konyhagepmarkabolt.hu LAIKRODŽIO FUNKCIJOS Pasinaudokite nuoroda! Kaip pasirinkti pabaigos parinktį 1-as Pasirinkite kaitinimo funkciją ir nustatykite temperatūrą. veiks‐ 2-as Paspauskite: veiks‐ 3-ias Nustatykite maisto gaminimo laiką. veiks‐ 4-as Paspauskite: veiks‐ 5-as Paspauskite: Nutraukti veiksmą. veiks‐ mas. 6-as Pasirinkite norimą Nutraukti veiksmą. veiks‐...
  • Pagina 414 www.konyhagepmarkabolt.hu LAIKRODŽIO FUNKCIJOS Kaip atidėti maisto gaminimo pradžią 3-ias Nustatykite maisto gaminimo laiką. veiks‐ 4-as Paspauskite: veiks‐ 5-as Paspauskite: Atidėtas paleidimas. veiks‐ mas. 6-as Pasirinkite reikšmę. veiks‐ 7-as Paspauskite: . Kartokite veiksmą, kol valdymo skydelyje pamatysite pagrindinį lan‐ veiks‐ gą. Kaip pratęsti maisto gaminimo laiką...
  • Pagina 415 www.konyhagepmarkabolt.hu KAIP NAUDOTI: PRIEDAI 8. KAIP NAUDOTI: PRIEDAI 8.1 Priedų naudojimas Mažas įdubimas viršuje padidina saugumą. Įlinkiai taip pat apsaugo nuo apvirtimo. Aukštas lentynos kraštelis neleis prikaistuviui nuo jos nuslysti. Vielinė lentynėlė: Įstumkite groteles tarp lentynos laikiklių. Kepimo padėklas / Gilus prikaistuvis: Įstumkite skardą...
  • Pagina 416 www.konyhagepmarkabolt.hu KAIP NAUDOTI: PRIEDAI Reikia nustatyti dvi temperatūrų reikšmes. Orkaitės temperatūra: nuo 120 °C. Temperatūra patiekalo viduje. Geriausiems kepimo rezultatams užtikrinti: Maisto produktai turi būti - nenaudokite skystiems - gaminant jis turi būti patiekalo vi‐ kambario temperatūros. patiekalams. duje. Orkaitė apskaičiuoja apytikrį maisto gaminimo pabaigos laiką. Jis priklauso nuo maisto kiekio, nustatytos orkaitės funkcijos ir temperatūros.
  • Pagina 417 www.konyhagepmarkabolt.hu KAIP NAUDOTI: PRIEDAI 4-as Įkiškite Maisto termometras į lizdą, esantį orkaitės priekyje. veiks‐ Valdymo pultelyje matysite dabartinę temperatūrą: Maisto termometras. mas. 5-as – paspauskite, kad nustatytumėte pageidaujamą kepimo temperatūrą. veiks‐ mas. 6-as – paspauskite, kad pasirinktumėte norimą parinktį: veiks‐ •...
  • Pagina 418 www.konyhagepmarkabolt.hu PAPILDOMOS FUNKCIJOS 9. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 9.1 Kaip išsaugoti: Mėgstamiausios Galite išsaugoti mėgstamas nuostatas, pavyzdžiui, kaitinimo funkciją, maisto gaminimo trukmę, temperatūrą arba valymo funkciją. Galite išsaugoti 3 mėgstamas nuostatas. 1-as Įjunkite orkaitę. veiks‐ 2-as Pasirinkite norimą nuostatą. veiks‐ 3-as Paspauskite .
  • Pagina 419 www.konyhagepmarkabolt.hu PATARIMAI 9.3 Automatinis išsijungimas Siekiant užtikrinti saugumą po tam tikro laiko orkaitė išsijungs savaime, jei kaitinimo funkcija veiks, o nustatymų nepakeisite. (°C) (val.) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 iki 250 Automatinis išsijungimas neveiks, jei naudosite šias funkcijas: Orkaitės apšvietimas, Maisto termometras, Pabaiga, Kepimas žemoje temperatūroje.
  • Pagina 420 www.konyhagepmarkabolt.hu PATARIMAI (°C) (min.) Kavos bandelės, kepamoji skarda ar su‐ 25–35 16 vnt. renkamoji skarda Biskvitinis vynio‐ kepamoji skarda ar su‐ 15–25 tinis renkamoji skarda Visa žuvis, 0,2 kepamoji skarda ar su‐ 15–25 renkamoji skarda Sausainiai, 16 kepamoji skarda ar su‐ 20–30 vnt.
  • Pagina 421 www.konyhagepmarkabolt.hu PATARIMAI Keraminė Tamsi, neatspindinti Tamsi, neatspindinti 8 cm skers‐ Tamsi, neatspindinti 28 cm skersmens 26 cm skersmens mens, 5 cm 28 cm skersmens aukščio 10.4 Maisto gaminimo lentelės patikros įstaigoms Informacija patikros įstaigoms Patikros pagal: EN 60350, IEC 60350. KEPIMAS VIENAME LYGYJE.
  • Pagina 422 www.konyhagepmarkabolt.hu PATARIMAI KEPIMAS VIENAME LYGYJE. Sausainiai Naudokite trečią lentynos padėtį. (°C) (min.) Trapios tešlos kepiniai / Apatinis + viršutinis kaiti‐ 20–30 smėlio juostelės, įkaitinkite nimas tuščią orkaitę Pyragaičiai, 20 vienetų pa‐ Karšto oro srautas 20–35 dėkle, įkaitinkite tuščią or‐ kaitę Pyragaičiai, 20 vienetų...
  • Pagina 423 www.konyhagepmarkabolt.hu VALYMAS IR PRIEŽIŪRA GRILIS Kaitinkite tuščią orkaitę 5 minutes. Grilis nustačius didžiausią temperatūrą. (min.) Skrebutis Grilis 1–3 Jautienos kepsnys, laikui įpu‐ Grilis 24–30 sėjus apverskite 11. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 11.1 Pastabos dėl valymo Orkaitės priekį valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu su švelniu plovikliu. Metalinius paviršius valykite valymo tirpalu.
  • Pagina 424 www.konyhagepmarkabolt.hu VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Visus priedus valykite po kiekvieno naudojimo ir palikite juos išdžiūti. Valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu bei švelniu plovikliu. Priedų indaplovėje plauti negalima . Priedams su nesvylančia danga valyti nenaudokite šveičiamojo valiklio ar aštrių Priedai daiktų. 11.2 Kaip išimti: Lentynų...
  • Pagina 425 www.konyhagepmarkabolt.hu VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1-as veiksmas 2-as veiksmas 3-as veiksmas Įjunkite orkaitę. Pasirinkite valymo režimą. Paspauskite: / Valymas. Parinktis Valymo režimas Trukmė Pirolizinis valymas, greita Lengvas valymas Pirolizinis valymas, įprasta Įprastas valymas 1 h 30 min Pirolizinis valymas, inten‐ Intensyvus valymas syvi Prasidėjus valymo programai orkaitės durelės užsirakina, o lemputė...
  • Pagina 426 www.konyhagepmarkabolt.hu VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1-as Iki galo atidarykite dureles. veiks‐ 2-as Pakelkite ir prispauskite su‐ veiks‐ veržiamąsias svirtis (A) prie abiejų durelių vyrių. 3-as Priverkite orkaitės dureles iki pirmos padėties (maždaug 70° kampu). Laikykite suėmę veiks‐ dureles už abiejų kraštų ir traukite jas į viršų ir tolyn nuo orkaitės. Padėkite dureles išorine puse ant minkšto audinio, pakloto ant lygaus ir tvirto pagrindo.
  • Pagina 427 www.konyhagepmarkabolt.hu VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Prieš keisdami lemputę: 1-as veiksmas 2-as veiksmas 3-ias veiksmas Išjunkite orkaitę. Palaukite, kol Atjunkite orkaitę nuo maitini‐ Ertmės apačioje patieskite orkaitė atvės. mo tinklo. skudurėlį. Viršutinė lemputė 1-as Pasukite stiklinį gaubtelį ir nuimkite veiks‐ jį. 2-as Išvalykite stiklinį...
  • Pagina 428 www.konyhagepmarkabolt.hu TRIKČIŲ ŠALINIMAS Šoninė lemputė 1-as Išimkite kairiąją lentynėlę, kad pa‐ veiks‐ siektumėte lemputę. 2-as Stikliniam gaubteliui nuimti naudoki‐ veiks‐ te siaurą buką objektą (pvz. šaukš‐ telį). 3-as Išvalykite stiklinį gaubtelį. veiks‐ 4-as Orkaitės lemputę pakeiskite atitin‐ veiks‐ kama 300 °C temperatūrai atsparia lempute.
  • Pagina 429 www.konyhagepmarkabolt.hu TRIKČIŲ ŠALINIMAS Orkaitė neįsijungia arba nekaista Galima priežastis Veiksmai Nevisiškai uždarytos durelės. Pilnai uždarykite dureles. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis. Jeigu gedi‐ mo pašalinti nepavyksta, kreipkitės į kvalifikuo‐ tą elektriką. Įjungtas orkaitės apsaugos nuo vaikų užraktas. Žr. skyrių „Meniu“. Papildomas meniu: Parink‐ tys.
  • Pagina 430 Prekės numeris (PNC) ......... Serijos numeris (S.N.) ......... 13. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 13.1 Informacija apie gaminį ir informacinis gaminio lapas* Tiekėjo pavadinimas BPE742380B 944188678 Modelio identifikatorius BPK742380B 944188672 BPK742380M 944188679 Energijos efektyvumo rodyklė 61,2 Energijos vartojimo efektyvumo klasė Suvartojamos energijos kiekis taikant standartinę apkrovą...
  • Pagina 431 ENERGIJOS EFEKTYVUMAS Angų skaičius Šilumos šaltinis Elektra Signalo garsumas 71 I Orkaitės tipas Integruotoji orkaitė BPE742380B 35.0 kg Masė BPK742380B 36.0 kg BPK742380M 35.5 kg * Europos Sąjungai pagal ES reglamentus 65/2014 ir 66/2014. Baltarusijos Respublikai pagal STB 2478-2017, G priedą; STB 2477-2017, A ir B priedus.
  • Pagina 432 www.konyhagepmarkabolt.hu MENIU STRUKTŪRA Maisto gaminimas išjungus apšvietimą Gamindami maistą apšvietimą išjunkite. Įjunkite jį tik tuomet, kai to reikės. Drėgnas konvek. kepimas Funkcija skirta taupyti energiją gaminant maistą. Jei naudosite šią funkciją, lemputė automatiškai išsijungs po 30 sek. Galite vėl įjungti lemputę, tačiau taip sunaudosite daugiau energijos.
  • Pagina 433 www.konyhagepmarkabolt.hu MENIU STRUKTŪRA 14.3 Papildomas meniu, skirtas: Parinktys Papildomas meniu Paskirtis Orkaitės apšvietimas Įjungia ir išjungia lemputę. Vaikų saugos užraktas Apsaugo nuo atsitiktinio orkaitės įjungimo. Kai ši funkcija įjungta, ekrane įjungus orkaitę įsijungia tekstas: „Vaikų sau‐ gos užraktas“. Norėdami naudotis orkaite, pasirinkite kodo raides.
  • Pagina 434 www.konyhagepmarkabolt.hu TAI PAPRASTA! 14.5 Papildomas meniu, skirtas: Aptarnavimas Papildomas meniu Aprašas Demonstracinis režimas Aktyvavimo / išjungimo kodas: 2468 Programinės įrangos versija Informacija apie programinės įrangos versiją. Atkurti visus nustatymus Atkuriamos gamyklinės nuostatos. 15. TAI PAPRASTA! Prieš naudodami pirmą kartą, turite nustatyti: Ekrano ryšku‐...
  • Pagina 435 www.konyhagepmarkabolt.hu TAI PAPRASTA! Gaminimo pradžia – paspauskite, – paspauskite, – paspauskite, – pasirinkite kai‐ – nustatyti tem‐ kad įjungtumėte kad patvirtintu‐ kad pradėtumėte tinimo funkciją. peratūrą. orkaitę. mėte. gaminti. Sužinokite, kaip greitai paruošti maistą Naudokite automatines programas, kad greitai paruoštumėte patiekalą nekeisdami numaty‐ tųjų...
  • Pagina 436 www.konyhagepmarkabolt.hu PASINAUDOKITE NUORODA! Kaip atidėti laiką: Maisto gaminimo pradžia ir pabaiga Kaip atšaukti: Nustatyti laikmatį Kaip naudoti: Maisto termometras 17. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų...
  • Pagina 437 SPIS TREŚCI Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się...
  • Pagina 438 www.konyhagepmarkabolt.hu INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 5.2 Pierwsze połączenie....449 11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE..463 5.3 Wstępne nagrzewanie....449 11.1 Uwagi dotyczące czyszczenia... 464 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA....450 11.2 Sposób wyjmowania: Prowadnice blach ..........464 6.1 Jak ustawić: Funkcje pieczenia... 450 11.3 Obsługa urządzenia: 6.2 Jak ustawić: Czyszczenie pirolityczne....465 Gotowanie wspomagane....
  • Pagina 439 www.konyhagepmarkabolt.hu INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego • roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą...
  • Pagina 440 www.konyhagepmarkabolt.hu INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym. Instalacji urządzenia i wymiany jego przewodu zasilającego • może dokonać wyłącznie osoba o odpowiednich kwalifikacjach. Nie uruchamiać urządzenia przed zainstalowaniem go w • zabudowie. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności •...
  • Pagina 441 www.konyhagepmarkabolt.hu WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed czyszczeniem pirolitycznym należy wyjąć z komory • piekarnika wszystkie akcesoria i usunąć osady/rozlane ciecze. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. •...
  • Pagina 442 www.konyhagepmarkabolt.hu WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Minimalna wielkość otworu wentylacyjnego. Otwór 560x20 mm umieszczony na dole z tyłu Długość przewodu zasilającego Przewód jest 1500 mm umiejscowiony w prawym tylnym rogu Wkręty mocujące 4x25 mm 2.2 Podłączenie elektryczne OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. •...
  • Pagina 443 www.konyhagepmarkabolt.hu WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.3 Sposób używania OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń, oparzeniem, porażeniem prądem lub wybuchem. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Upewnić się, że otwory wentylacyjne są drożne. • Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas pracy. • Wyłączyć urządzenie po każdym użyciu. •...
  • Pagina 444 www.konyhagepmarkabolt.hu WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia należy zachować ostrożność. Drzwi są ciężkie! • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie ją czyścić. • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
  • Pagina 445 www.konyhagepmarkabolt.hu OPIS URZĄDZENIA 2.6 Oświetlenie wewnętrzne OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem. • Informacja dotycząca oświetlenia w urządzeniu i elementów oświetleniowych sprzedawanych osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy w wymagających warunkach fizycznych (temperatura, drgania, wilgotność) w urządzeniach domowych lub są przeznaczone do sygnalizacji stanu działania urządzenia.
  • Pagina 446 www.konyhagepmarkabolt.hu WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA 3.2 Akcesoria Ruszt Do naczyń, form do ciast, pieczeni. Blacha do pieczenia ciasta Do ciast i ciasteczek. Głęboka blacha Do pieczenia mięsa i mięsa lub do zbierania tłuszczu. Termosonda Do pomiaru temperatury wewnątrz produktu. Prowadnice teleskopowe Ułatwiają...
  • Pagina 447 www.konyhagepmarkabolt.hu WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA Włączone / Wyłą‐ Nacisnąć i przytrzymać, aby włączyć lub wyłączyć piekarnik. czone Menu Wyświetlenie listy funkcji piekarnika. Ulubione Wyświetlenie listy ulubionych ustawień. Wyświetlacz Pokazuje aktualne ustawienia piekarnika. Przełącznik oświet‐ Włączanie i wyłączanie oświetlenia. lenia Szybkie nagrzewa‐ Włączanie i wyłączanie funkcji: Szybkie nagrzewanie.
  • Pagina 448 www.konyhagepmarkabolt.hu WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PIEKARNIKA Jeśli użytkownik nie wykona żadnej czynności przez 2 minuty, wyświetlacz przełączy się w tryb czuwania. 12 : 34 Podczas pieczenia wyświetlacz pokazuje usta‐ 12:30 12:30 wione funkcje i inne dostępne opcje. 150°C 11min STOP Wyświetlacz z ustawionymi kluczowymi funk‐ cjami.
  • Pagina 449 www.konyhagepmarkabolt.hu PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Aby ustawić funkcję: Uruchomienie z opóźnie‐ Anulowanie ustawienia. niem. 5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 5.1 Czyszczenie wstępne Krok 1 Krok 2 Krok 3 Umyć piekarnik i akcesoria Umieścić akcesoria i wyjmo‐ Wyjąć z piekarnika wszystkie miękką...
  • Pagina 450 www.konyhagepmarkabolt.hu CODZIENNA EKSPLOATACJA Przed pierwszym użyciem należy wstępnie nagrzać pusty piekarnik. Podczas nagrzewania z piekarnika może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Należy zapewnić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu. 6. CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Jak ustawić: Funkcje pieczenia Krok 1 Włączyć...
  • Pagina 451 www.konyhagepmarkabolt.hu CODZIENNA EKSPLOATACJA • Lekko wypieczone albo Mniej • Średnio wypieczone • Dobrze wypieczone albo Więcej Krok 1 Włączyć piekarnik. Krok 2 Nacisnąć: Krok 3 Nacisnąć: . Wprowadzić: Gotowanie wspomagane. Krok 4 Wybrać potrawę lub rodzaj produktu. Krok 5 Nacisnąć: Można użyć...
  • Pagina 452 www.konyhagepmarkabolt.hu CODZIENNA EKSPLOATACJA Funkcja pieczenia Zastosowanie Do pieczenia ciasta na jednym poziomie oraz do suszenia żywności. Górna/dolna grzał‐ Do wypieku pizzy. Do intensywnego przyrumieniania i pieczenia potraw z chrupiącym spodem. Funkcja Pizza Do pieczenia ciast o chrupiącym spodzie oraz do pasteryzowania żywnoś‐ Grzałka dolna Tej funkcji można użyć...
  • Pagina 453 www.konyhagepmarkabolt.hu FUNKCJE ZEGARA Funkcja pieczenia Zastosowanie Do potraw takich jak lasagne lub zapiekanka ziemniaczana. Do przyrzą‐ dzania zapiekanek i przyrumieniania. Zapiekanki Do przyrządzania delikatnych, soczystych pieczeni. Termoobieg (niska temp.) Podtrzymywanie temperatury potraw. Podtrzymywanie temp. Funkcja zapewnia oszczędność energii podczas pieczenia. Podczas uży‐ wania tej funkcji temperatura w komorze może się...
  • Pagina 454 www.konyhagepmarkabolt.hu FUNKCJE ZEGARA Funkcja zegara Zastosowanie Wydłużenie czasu Wydłużenie czasu pieczenia Przypomnienie Ustawianie odliczania Maksymalna wartość: 23 godz. i 59 min. Funk‐ cja ta nie ma wpływu na działanie piekarnika. Stoper Monitoruje czas działania funkcji. Stoper – można włączyć i wyłączyć. 7.2 Jak ustawić: Funkcje zegara Ustawianie zegara Krok 1...
  • Pagina 455 www.konyhagepmarkabolt.hu FUNKCJE ZEGARA Wybór opcji zakończenia pieczenia Krok 4 Nacisnąć: Krok 5 Nacisnąć: Zakończ działanie. Krok 6 Wybrać preferowane: Zakończ działanie. Krok 7 Nacisnąć: . Powtarzać tę czynność do czasu wyświetlenia się ekranu głównego. Jak ustawić opóźnienie rozpoczęcia pieczenia Krok 1 Ustawić...
  • Pagina 456 www.konyhagepmarkabolt.hu SPOSÓB UŻYCIA: AKCESORIA Jak zmienić ustawienia timera Podczas pieczenia można w dowolnej chwili zmienić ustawienie czasu. 8. SPOSÓB UŻYCIA: AKCESORIA 8.1 Wkładanie akcesoriów Niewielki występ na górze ma na celu zapewnienie większego bezpieczeństwa. Wgłębienia zapobiegają również przewróceniu. Wysoka krawędź wokół rusztu zapobiega zsuwaniu się naczyń...
  • Pagina 457 www.konyhagepmarkabolt.hu SPOSÓB UŻYCIA: AKCESORIA 8.2 Termosonda Termosonda— mierzy temperaturę wewnątrz potrawy. Można jej używać przy każdej funkcji pieczenia. Dostępne są dwa ustawienia temperatury: Temperatura piekarnika: minimum 120°C. Temperatura wewnątrz produktu Aby uzyskać najlepsze efekty pieczenia: Składniki powinny mieć tem‐ Nie używać do potraw Podczas pieczenia musi pozostać...
  • Pagina 458 www.konyhagepmarkabolt.hu SPOSÓB UŻYCIA: AKCESORIA Krok 4 Podłączyć Termosonda do gniazda znajdującego się z przodu piekarnika. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie obecnej temperatury: Termosonda. Krok 5 — nacisnąć, aby ustawić temperaturę wewnątrz produktu dla termosondy. Krok 6 — nacisnąć, aby wybrać preferowaną opcję: •...
  • Pagina 459 www.konyhagepmarkabolt.hu DODATKOWE FUNKCJE 9. DODATKOWE FUNKCJE 9.1 Jak zapisać ustawienia: Ulubione Można zapisać ulubione ustawienia, takie jak: funkcja pieczenia, czas pieczenia, temperatura czy funkcja czyszczenia. W pamięci można zapisać 3 ulubione ustawienia. Krok 1 Włączyć piekarnik. Krok 2 Wybrać preferowane ustawienie. Krok 3 Nacisnąć: .
  • Pagina 460 www.konyhagepmarkabolt.hu WSKAZÓWKI I PORADY (°C) (godz.) 250 – maksimum Funkcja samoczynnego wyłączenia nie działa z funkcjami: Oświetlenie piekarnika, Termosonda, Koniec, Termoobieg (niska temp.). 9.4 Wentylator chłodzący Podczas pracy piekarnika wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymywać powierzchnie piekarnika w niskiej temperaturze. Po wyłączeniu piekarnika wentylator chłodzący działa do czasu ostygnięcia piekarnika.
  • Pagina 461 www.konyhagepmarkabolt.hu WSKAZÓWKI I PORADY (°C) (min) Cała ryba, 0,2 blacha do pieczenia cias‐ 15 - 25 ta lub głęboka blacha Ciastka, 16 szt. blacha do pieczenia cias‐ 20 - 30 ta lub głęboka blacha Makaroniki, 24 blacha do pieczenia cias‐ 25 - 35 szt.
  • Pagina 462 www.konyhagepmarkabolt.hu WSKAZÓWKI I PORADY PIECZENIE NA JEDNYM POZIOMIE. Pieczenie w formach (°C) (min) Beztłuszczowy biszkopt Termoobieg 140 - 150 35 - 50 Beztłuszczowy biszkopt Górna/dolna grzałka 35 - 50 Szarlotka, 2 foremki Ø20 Termoobieg 60 - 90 Szarlotka, 2 foremki Ø20 Górna/dolna grzałka 70 - 90 PIECZENIE NA JEDNYM POZIOMIE.
  • Pagina 463 www.konyhagepmarkabolt.hu KONSERWACJA I CZYSZCZENIE PIECZENIE NA KILKU POZIOMACH. Ciasteczka (°C) (min) Bułka maślana / Paski Termoobieg 25 - 45 1 / 4 ciasta Ciastka, 20 sztuk na bla‐ Termoobieg 23 - 40 1 / 4 sze, wstępnie nagrzać pusty piekarnik Beztłuszczowy biszkopt Termoobieg 35 - 50...
  • Pagina 464 www.konyhagepmarkabolt.hu KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 11.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Umyć przód piekarnika miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem ła‐ godnego detergentu. Użyć roztworu czyszczącego, aby wyczyścić metalowe powierzchnie. Środki czy‐ Usunąć plamy za pomocą łagodnego detergentu. szczące Czyścić komorę po każdym użyciu. Nagromadzenie się tłuszczu lub innych za‐ brudzeń...
  • Pagina 465 www.konyhagepmarkabolt.hu KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 11.3 Obsługa urządzenia: Czyszczenie pirolityczne Wyczyścić piekarnik za pomocą Czyszczenie pirolityczne. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie poparzeniem. UWAGA! Jeśli w tej samej szafce zainstalowano inne urządzenia, nie należy używać ich podczas działania tej funkcji. Mogłoby to spowodować uszkodzenie piekarnika. Przed Czyszczenie pirolityczne: Wyłączyć...
  • Pagina 466 www.konyhagepmarkabolt.hu KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 11.4 Przypomnienie o czyszcz. Po wyświetleniu przypomnienia zaleca się czyszczenie. Użyć funkcji: Czyszczenie pirolityczne. 11.5 Sposób demontażu i montażu: Drzwi Drzwi i wewnętrzne szyby można wymontować w celu ich wyczyszczenia. Liczba szyb różni się w zależności od modelu. OSTRZEŻENIE! Drzwi są...
  • Pagina 467 www.konyhagepmarkabolt.hu KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Krok 7 Umyć szybę wodą z dodat‐ kiem mydła. Ostrożnie wy‐ trzeć szybę do sucha. Nie myć szyb w zmywarce. Krok 8 Po zakończeniu czyszczenia wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Krok 9 Zamontować najpierw mniejszą szybę, a następnie większą oraz drzwi. 11.6 Sposób wymiany: Oświetlenie OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem.
  • Pagina 468 www.konyhagepmarkabolt.hu ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Lampa boczna Krok 1 Wymontować prowadnice blach po lewej stronie, aby uzyskać dostęp do lampy. Krok 2 Przy użyciu wąskiego, tępego przedmiotu (np. łyżeczki do herba‐ ty) zdjąć szklany klosz. Krok 3 Wyczyścić szklany klosz. Krok 4 Wymienić...
  • Pagina 469 www.konyhagepmarkabolt.hu ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Piekarnik nie włącza się lub nie nagrzewa się Możliwa przyczyna Środek zaradczy Włączona jest blokada uruchomienia piekarni‐ Patrz rozdział „Menu”, podmenu opcji: Opcje. Podzespoły Opis Środek zaradczy Żarówka oświetlenia jest przepalona. Wymienić żarówkę oświetlenia; szczegółowe informacje znajdują się w rozdziale „Konserwa‐ cja i czyszczenie”, Sposób wymiany: Lampa.
  • Pagina 470 Numer produktu (PNC) ......... Numer seryjny (S.N.) ......... 13. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 13.1 Informacje o produkcie i karta produktu* Nazwa dostawcy BPE742380B 944188678 Dane identyfikacyjne modelu BPK742380B 944188672 BPK742380M 944188679 Wskaźnik efektywności energetycznej 61.2 Klasa sprawności energetycznej Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb kon‐...
  • Pagina 471 EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA Źródła ciepła Elektryczność Pojemność 71 l Rodzaj piekarnika Piekarnik do zabudowy BPE742380B 35.0 kg Masa BPK742380B 36.0 kg BPK742380M 35.5 kg * Dla Unii Europejskiej zgodnie z rozporządzeniami UE 65/2014 i 66/2014. Dla Białorusi zgodnie z normą STB 2478-2017, aneks G oraz STB 2477-2017, aneksy A i B.
  • Pagina 472 www.konyhagepmarkabolt.hu STRUKTURA MENU Podtrzymywanie temperatury potraw Wybrać najniższe możliwe ustawienie temperatury, aby wykorzystać ciepło resztkowe i podtrzymać temperaturę potrawy. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ciepła resztkowego lub temperatura. Pieczenie z wyłączonym oświetleniem Wyłączyć oświetlenie podczas pieczenia. Oświetlenie należy włączać tylko wtedy, gdy jest potrzebne.
  • Pagina 473 www.konyhagepmarkabolt.hu STRUKTURA MENU Podmenu Zastosowanie Czyszczenie pirolityczne, Inten‐ Czas trwania: 3 h. syw. 14.3 Podmenu: Opcje Podmenu Zastosowanie Oświetlenie piekarnika Włączanie i wyłączanie oświetlenia. Blokada uruchomienia Zapobiega przypadkowemu włączeniu piekarnika. Gdy ta opcja jest włączona, po włączeniu piekarnika na wyświetla‐ czu pojawia się...
  • Pagina 474 www.konyhagepmarkabolt.hu TO PROSTE! Podmenu Opis Aktualna godzina Ustawia aktualną godzinę i datę. 14.5 Podmenu opcji: Serwis Podmenu Opis Tryb demonstracyjny Kod włączenia/wyłączenia: 2468 Wersja oprogramowania Informacje na temat wersji oprogramowania. Zresetuj wszystkie ustawienia Przywraca ustawienia fabryczne. 15. TO PROSTE! Przed pierwszym użyciem należy ustawić: Jasność...
  • Pagina 475 www.konyhagepmarkabolt.hu TO PROSTE! Rozpoczęcie użytkowania piekarnika Szybkie wyłą‐ Wyłączenie pie‐ — nacisnąć i przytrzymać, aż piekarnik się wyłączy. czenie karnika przy ja‐ kimkolwiek ekra‐ nie lub komuni‐ kacie Rozpoczęcie pieczenia Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Krok 5 —...
  • Pagina 476 www.konyhagepmarkabolt.hu MOŻNA UŻYĆ SKRÓTU! Jak ustawić: Gotowanie wspomagane Jak ustawić: Czas pieczenia Jak ustawić opóźnienie: Rozpoczęcie i zakończenie pieczenia Jak anulować: Ustawianie timera Obsługa urządzenia: Termosonda 17. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń...
  • Pagina 477 CUPRINS PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite. Vă rugăm să...
  • Pagina 478 www.konyhagepmarkabolt.hu INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA 6. UTILIZAREA ZILNICĂ......489 11.3 Modul de utilizare: Curățare pirolitică..........504 6.1 Modul de setare: Funcții de 11.4 Semnal De Reamintire La încălzire..........489 Curățare..........505 6.2 Modul de setare Gătire asistată...490 11.5 Cum se scoate și se montează: 6.3 Funcții de gătire......490 Ușa............
  • Pagina 479 www.konyhagepmarkabolt.hu INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA mentale reduse sau de persoanele ne-experimentate doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului și să le permită să înțeleagă pericolele la care se expun. Copiii cu vârsta mai mică de 8 ani și persoanele cu dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să...
  • Pagina 480 www.konyhagepmarkabolt.hu INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Deconectați aparatul de la sursa de alimentare înainte de a • efectua orice operațiune de întreținere. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta • trebuie înlocuit de producător, de centrul de service autorizat al acestuia sau de persoane cu o calificare similară pentru a se evita electrocutarea.
  • Pagina 481 www.konyhagepmarkabolt.hu INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Aveți întotdeauna grijă când mutați aparatul deoarece acesta este greu. Folosiți întotdeauna mănuși de protecție și încălțăminte închisă. • Nu trageți aparatul de mâner. • Instalați aparatul într-un loc sigur și adecvat care satisface cerințele privind instalarea. •...
  • Pagina 482 www.konyhagepmarkabolt.hu INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța cu date tehnice sunt compatibili cu valorile nominale ale sursei de alimentare. • Utilizați întotdeauna o priză cu protecție (împământare) contra electrocutării, montată corect. • Nu folosiți prize multiple și cabluri prelungitoare. •...
  • Pagina 483 www.konyhagepmarkabolt.hu INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Pentru a preveni deteriorarea sau decolorarea emailului: – nu puneți vase sau alte obiecte în aparat direct pe baza acestuia. – nu puneți folie din aluminiu direct pe baza cavității aparatului. – nu puneți apă direct în aparatul fierbinte. –...
  • Pagina 484 www.konyhagepmarkabolt.hu INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Curățarea pirolitică este o operație efectuată la temperatură înaltă care poate degaja fum de la reziduurile alimentare și materialele componente. De aceea, consumatori sunt sfătuiți să respecte cu strictețe următoarele: – să asigure o ventilare bună în timpul și după fiecare Curățare pirolitică. –...
  • Pagina 485 www.konyhagepmarkabolt.hu DESCRIEREA PRODUSULUI 3. DESCRIEREA PRODUSULUI 3.1 Prezentare generală Panou de comandă Afișaj Priză pentru senzorul de gătire Element de încălzire Ventilator Suport pentru raft, detașabil Poziții raft 3.2 Accesorii Raft sârmă Pentru veselă, forme pentru prăjituri, fripturi. Tavă de gătit Pentru prăjituri și biscuiți.
  • Pagina 486 www.konyhagepmarkabolt.hu CUM SE PORNEȘTE ȘI SE OPREȘTE CUPTORUL Senzor de gătire Pentru a măsura temperatura din interiorul mâncării. Ghidaje telescopice Pentru a introduce și a scoate mai ușor tăvile și raftul de sârmă. 4. CUM SE PORNEȘTE ȘI SE OPREȘTE CUPTORUL 4.1 Panou de comandă...
  • Pagina 487 www.konyhagepmarkabolt.hu CUM SE PORNEȘTE ȘI SE OPREȘTE CUPTORUL Apăsați butonul Mutare Apăsați lung Atingeți suprafața cu vârful Glisați vârful degetului pe su‐ Atingeți suprafața timp de 3 degetului. prafață. secunde. 4.2 Afișaj După pornire, afișajul prezintă ecranul principal 12:30 12:30 cu funcția de gătire și temperatura implicită.
  • Pagina 488 www.konyhagepmarkabolt.hu ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Pentru a reve‐ Pentru a porni și a opri Pentru confirmarea selecției / ni la nivelul Pentru a anula setării. anterior din ultima acțiune. opțiunile. meniu. Sonor alarmă indicatorii funcției - când durata setată pentru gătit se încheie, este emis semna‐ lul sonor.
  • Pagina 489 www.konyhagepmarkabolt.hu UTILIZAREA ZILNICĂ 5.3 Preîncălzirea inițială Preîncălziți cuptorul gol înainte de a-l folosi prima dată. Scoateți din cuptor toate accesoriile și suporturile pentru raftul mobil. Etapa 1 Etapa 2 Setați temperatura maximă a funcției: Lăsați cuptorul să funcționeze timp de 1 oră. Etapa 3 Setați temperatura maximă...
  • Pagina 490 www.konyhagepmarkabolt.hu UTILIZAREA ZILNICĂ Luați-o pe scurtătură! 6.2 Modul de setare Gătire asistată Fiecare preparat din acest submeniu are o funcție și temperatură recomandate. Puteți regla timpul și temperatura. Pentru anumite preparate, puteți găti și cu: • Stab. auto a greutatii •...
  • Pagina 491 www.konyhagepmarkabolt.hu UTILIZAREA ZILNICĂ STANDARD Funcția de încălzi‐ Utilizare Pentru frigerea la grătar a bucăţilor subţiri de alimente și pentru pâine pră‐ jită. Grill Pentru a frige bucăţi mari de carne sau pui cu os pe o poziţie a raftului. Pentru gratinare și rumenire. Gatire intensiva Pentru a coace simultan pe până...
  • Pagina 492 www.konyhagepmarkabolt.hu UTILIZAREA ZILNICĂ SPECIALITĂȚI Funcția de încălzi‐ Utilizare Pentru conservarea legumelor (de exemplu murături). Conservare Pentru a usca fructe, legume și ciuperci feliate. Dezhidratare Pentru a pre-încălzi farfuriile înainte de servire. Încalzire farfurii Pentru a decongela alimente (legume și fructe). Timpul necesar deconge‐ lării depinde de cantitatea şi mărimea preparatelor congelate.
  • Pagina 493 www.konyhagepmarkabolt.hu FUNCŢIILE CEASULUI Pentru instrucțiuni de gătire consultați capitolul „Informații și sfaturi”, Aer cald umed. Pentru recomandări generale privind economia de energie, consultați capitolul „Eficiența energetică”, Economisirea energiei. 7. FUNCŢIILE CEASULUI 7.1 Descrierea funcțiilor ceasului Funcția ceas Aplicație Durată gătire Pentru a seta durata gătirii.
  • Pagina 494 www.konyhagepmarkabolt.hu FUNCŢIILE CEASULUI Luați-o pe scurtătură! Cum se alege opţiunea de final Alegeți funcția de gătire și setați temperatura. Pasul 1 Pasul 2 Apăsați: Pasul 3 Setați timpul de gătire. Pasul 4 Apăsați: Pasul 5 Apăsați: Acțiunea de finalizare. Pasul 6 Alegeți opţiunea preferată: Acțiunea de finalizare.
  • Pagina 495 www.konyhagepmarkabolt.hu MODUL DE UTILIZARE: ACCESORII Modul de extindere a duratei gătirii Apăsați +1min pentru a extinde durata gătitului. Cum se schimbă setările cronometrului Pasul 1 Apăsați: Pasul 2 Setați valoarea cronometrului. Pasul 3 Apăsați: Puteți modifica timpul setat în orice moment al gătirii. 8.
  • Pagina 496 www.konyhagepmarkabolt.hu MODUL DE UTILIZARE: ACCESORII Raft sârmă, Tavă de gătit / Cratiță adân‐ că: Împingeți tava între barele de ghidaj ale suportului raftului și raftul de sârmă pe ba‐ rele de ghidaj de sus. 8.2 Senzor de gătire Senzor de gătire- măsoară temperatura din interiorul alimentului. Se poate folosi cu fiecare funcție de gătire.
  • Pagina 497 www.konyhagepmarkabolt.hu MODUL DE UTILIZARE: ACCESORII Introduceți vârful Senzor de gătire în mijlocul Introduceți vârful Senzor de gătire exact în mijlo‐ bucății de carne, pește, în cea mai groasă cul caserolei. Senzor de gătire trebuie să rămână parte, dacă este posibil. Asigurați-vă că cel într-un loc fix în timpul gătirii.
  • Pagina 498 www.konyhagepmarkabolt.hu FUNCŢII SUPLIMENTARE Luați-o pe scurtătură! 9. FUNCŢII SUPLIMENTARE 9.1 Cum se salvează: Favorite Puteți salva setările favorite, cum ar fi funcția de gătire, durata gătirii, temperatura sau funcția de curățare. Puteți salva 3 setări favorite. Pasul 1 Porniți cuptorul. Pasul 2 Selectați setarea preferată.
  • Pagina 499 www.konyhagepmarkabolt.hu INFORMAŢII ŞI SFATURI (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maxim Oprirea automată nu funcționează cu aceste funcții: Iluminare cuptor, Senzor de gătire, Timp de terminare, Gătire la temp. scazută. 9.4 Suflanta cu aer rece Atunci când cuptorul funcționează, suflanta cu aer rece pornește automat pentru a menține reci suprafețele cuptorului.
  • Pagina 500 www.konyhagepmarkabolt.hu INFORMAŢII ŞI SFATURI (°C) (min) Rulouri dulci, 16 tavă de gătit sau tavă de 25 - 35 bucăți colectare Ruladă tavă de gătit sau tavă de 15 - 25 colectare Pește întreg, 0,2 tavă de gătit sau tavă de 15 - 25 colectare Prăjituri, 16 bu‐...
  • Pagina 501 www.konyhagepmarkabolt.hu INFORMAŢII ŞI SFATURI Ceramică Culoare închisă, fără Culoare închisă, fără refle‐ Culoare închisă, fără Diametru de 8 reflexie reflexie cm, înălțime Diametru de 28 cm Diametru de 26 cm Diametru de 28 cm de 5 cm 10.4 Tabelele de gătit pentru institutele de testare Informații pentru institutele de testare Teste conforme cu: EN 60350, IEC 60350.
  • Pagina 502 www.konyhagepmarkabolt.hu INFORMAŢII ŞI SFATURI COACERE PE UN SINGUR NIVEL. Biscuiți Utilizați raftul de pe al treilea nivel. (°C) (min) Prăjituri mici, 20 bucăți pe Aer cald cu ventilatie 20 - 35 tavă, preîncălziți cuptorul Prăjituri mici, 20 bucăți pe Încalzire sus si jos 20 - 30 tavă, preîncălziți cuptorul COACERE PE MAI MULTE NIVELURI.
  • Pagina 503 www.konyhagepmarkabolt.hu ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA GRĂTAR Preîncălziți cuptorul gol timp de 5 minute. Grătar cu setarea maximă a temperaturii. (min) Pâine prăjită Grill 1 - 3 Friptură de vită, întoarceți la Grill 24 - 30 jumătatea duratei de gătit 11. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța.
  • Pagina 504 www.konyhagepmarkabolt.hu ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA Curățați toate accesoriile după fiecare utilizare și uscați-le. Folosiți o lavetă moale cu apă caldă și un detergent neutru. Nu curățați accesoriile în mașina de spălat vase. Nu curățați accesoriile anti-aderente folosind un agent de curățare abraziv sau Accesoriile obiecte cu muchii ascuțite.
  • Pagina 505 www.konyhagepmarkabolt.hu ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA Pasul 1 Pasul 2 Pasul 3 Porniți cuptorul. Selectați modul de curățare. Apăsați: / Curățare Opțiune Mod de curățare Durată Curățare pirolitică, rapidă Curățare ușoară Curățare pirolitică, norma‐ Curățare normală 1 h 30 min lă Curățare pirolitică, intensă Curățare profundă...
  • Pagina 506 www.konyhagepmarkabolt.hu ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA Pasul 1 Deschideți ușa complet. Ridicați și apăsaţi pârghiile de Pasul 2 fixare (A) de pe cele două ba‐ lamale ale uşii. Pasul 3 Închideți ușa cuptorului până la prima poziție de deschidere (la un unghi de aproxima‐ tiv 70°).
  • Pagina 507 www.konyhagepmarkabolt.hu DEPANARE Înainte de a schimba becul: Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Opriți cuptorul. Așteptați până Deconectați cuptorul de la Puneți o lavetă pe fundul cavi‐ când cuptorul este rece. sursa de alimentare electrică. tății. Becul de sus Rotiți capacul de sticlă și scoateți-l. Pasul 1 Pasul 2 Curățați capacul de sticlă.
  • Pagina 508 www.konyhagepmarkabolt.hu DEPANARE 12.1 Ce trebuie făcut dacă... Cuptorul nu pornește sau nu se încălzește Cauză posibilă Soluţie Cuptorul nu este conectat la o sursă electrică Verificați dacă cuptorul este conectat corect la sau este conectat incorect. sursa de curent. Ceasul este nesetat. Setați ceasul, pentru detalii consultați capitolul „Funcțiile ceasului”, Modul de setare: Funcțiile ceasului.
  • Pagina 509 Model (MOD.) ......... Numărul produsului (PNC) ......... Numărul de serie (S.N.) ......... 13. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 13.1 Informații produs și Fișă cu informații produsbritanice privind proiectarea ecologică și etichetarea energetică Denumirea furnizorului BPE742380B 944188678 Identificarea modelului BPK742380B 944188672 BPK742380M 944188679 509/716...
  • Pagina 510 Număr de cavități Sursă de căldură Energie electrică Volumul 71 l Tip cuptor Cuptor încorporabil BPE742380B 35.0 kg Masă BPK742380B 36.0 kg BPK742380M 35.5 kg * Pentru Uniunea Europeană conform cu Reglementările UE 65/2014 și 66/2014. Pentru Republica Belarus conform cu STB 2478-2017, Anexa G; STB 2477-2017, Anexele A și B.
  • Pagina 511 www.konyhagepmarkabolt.hu STRUCTURA MENIULUI Căldura reziduală Dacă este activat un program cu selectare Durată sau Sfârșit și durata de gătire este mai mare de 30 de min, elementele de încălzire se opresc automat mai devreme la unele funcții ale cuptorului. Ventilatorul și becul continuă să funcționeze. Atunci când opriți cuptorul, afișajul prezintă căldura reziduală.
  • Pagina 512 www.konyhagepmarkabolt.hu STRUCTURA MENIULUI Submeniu Utilizare Curățare pirolitică, normală Durata: 1 h 30 min. Curățare pirolitică, intensă Durata: 3 h. 14.3 Submeniu pentru: Opțiuni Submeniu Utilizare Aprinde și stinge becul. Iluminare cuptor Blocare acces copii Previne activarea accidentală a cuptorului. Când opțiunea este pornită, textul „Blocare acces copii”...
  • Pagina 513 www.konyhagepmarkabolt.hu ESTE SIMPLU! Submeniu Descriere Setează volumul tonurilor și semnalelor de la taste. Volum la apăsare taste Setează ora și data curentă. Timpul 14.5 Submeniu pentru: Service Submeniu Descriere Modul demo Codul de activare / dezactivare: 2468 Versiunea software Informații despre versiunea software. Resetati toate optiunile Restabilește setările din fabrică.
  • Pagina 514 www.konyhagepmarkabolt.hu ESTE SIMPLU! Începeți să folosiți cuptorul Oprire rapidă Oprește cuptorul - apăsați lung până când cuptorul se stinge. în orice moment, din orice ecran sau mesaj. Începeți gătirea Pasul 1 Pasul 2 Pasul 3 Pasul 4 Pasul 5 - apăsați pentru - selectaţi funcţia - setați tempera‐...
  • Pagina 515 www.konyhagepmarkabolt.hu LUAȚI-O PE SCURTĂTURĂ! Modul de setare Gătire asistată Modul de setare Durată gătire Întârzierea: Pornirea și terminarea gătirii Anularea: Setarea cronometrului Modul de utilizare: Senzor de gătire 17. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare.
  • Pagina 516 СОДЕРЖАНИЕ ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
  • Pagina 517 www.konyhagepmarkabolt.hu СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ..529 11.2 Снятие: Направляющие для противней......... 544 6.1 Способ настройки: Режимы 11.3 Применение: Пиролитическая нагрева..........529 очистка..........544 6.2 Способ настройки: Помощь в 11.4 Напоминание О Чистке... 545 Приготовлении......... 530 11.5 Извлечение и установка: 6.3 Режимы...
  • Pagina 518 www.konyhagepmarkabolt.hu СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями Этот прибор может использоваться детьми старше • восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего...
  • Pagina 519 www.konyhagepmarkabolt.hu СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данный прибор можно использовать в офисах, • гостиничных номерах, мини-гостиницах типа «ночлег и завтрак», сельских жилых домах и других аналогичных жилых помещениях, где такое использование не превышает (среднего) уровня бытового использования. Установка прибора и замена кабеля должны •...
  • Pagina 520 www.konyhagepmarkabolt.hu УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ металлические скребки, так как ими можно поцарапать поверхность стекла, в результате чего оно может лопнуть. Перед проведением пиролитической очистки извлеките • все принадлежности из духового шкафа и удалите все остатки продуктов и загрязнения с поверхности камеры. 2.
  • Pagina 521 www.konyhagepmarkabolt.hu УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Глубина прибора 567 мм Глубина встраивания прибора 546 мм Глубина с открытой дверцей 1027 мм Минимальный размер отверстия для вентиля‐ 560x20 мм ции. Отверстие сзади в нижней части Длина кабеля электропитания. Кабель находит‐ 1500 мм ся в правом углу сзади Винты...
  • Pagina 522 www.konyhagepmarkabolt.hu УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Перед тем, как вставить вилку прибора в розетку электропитания, полностью закройте дверцу прибора. • Данный прибор поставляется с сетевым шнуром и вилкой. 2.3 Использование ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожога и поражения электрическим током или взрыва. •...
  • Pagina 523 www.konyhagepmarkabolt.hu УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.4 Уход и чистка ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, пожара или повреждения прибора. • Перед выполнением операций по очистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого кабеля из розетки. • Убедитесь, что прибор остыл. В противном случае стеклянные панели могут треснуть. •...
  • Pagina 524 www.konyhagepmarkabolt.hu УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Высокая температура, достигаемая в ходе пиролитической очистки всеми духовыми шкафами с функцией пиролитической очистки, может стать причиной повреждения антипригарных покрытий кастрюль, сковород, противней, кухонных принадлежностей и т.д., а также превратить их в источники небольшого количества вредных испарений. •...
  • Pagina 525 www.konyhagepmarkabolt.hu ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 3.1 Общий обзор Панель управления Дисплей Гнездо для подключения термощупа Нагревательный элемент Лампа освещения Вентилятор Съемная опора противня Положения противня 3.2 Аксессуары Решетка Для использования с посудой, формами для выпечки, а также при приготовлении жаркого. Эмалированный...
  • Pagina 526 www.konyhagepmarkabolt.hu ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ. Термощуп Измерение температуры внутри продуктов. Телескопические направляющие Облегчение установки и извлечения противней и решеток. 4. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ. 4.1 Панель управления ВКЛ / ВЫКЛ Нажмите и удерживайте для включения и выключения духово‐ го шкафа. Меню Список режимов духового шкафа. Любимые...
  • Pagina 527 www.konyhagepmarkabolt.hu ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ. Нажимайте кнопку Переместите Нажмите и удерживайте Коснитесь поверхности кон‐ Проведите кончиком пальца Коснитесь поверхности и чиком пальца. по поверхности. удерживайте 3 секунды. 4.2 Дисплей После включения на дисплей выводится 12:30 12:30 главный экран с режимом нагрева и задан‐ ной...
  • Pagina 528 www.konyhagepmarkabolt.hu ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Возврат на Отмена по‐ Подтверждение выбора / па‐ Включение и выключе‐ один уровень следнего дей‐ раметра настройки. ние опций. в меню. ствия. Индикаторы функции Звуковой сигнал. — по истечении установленного времени пригото‐ вления раздается звуковой сигнал. Функция...
  • Pagina 529 www.konyhagepmarkabolt.hu ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 5.3 Первый разогрев Перед первым использованием пустой духовой шкаф следует предварительно разогреть. Пункт 1 Извлеките из духового шкафа все аксессуары и съемные направляющие для противней. Пункт 2 Выберите функцию и задайте для нее максимальную температуру. Дайте духовому шкафу поработать 1 час. Пункт...
  • Pagina 530 www.konyhagepmarkabolt.hu ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Пробуйте! 6.2 Способ настройки: Помощь в Приготовлении Для каждого блюда в данном подменю предусмотрена рекомендованная функция и температура. Эти время и температуру можно изменить. Для ряда блюд также можно выбрать метод приготовления: • По весу • Термощуп Степень...
  • Pagina 531 www.konyhagepmarkabolt.hu ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Режим нагрева Применение Жарка крупных кусков мяса или птицы с костями на одном уровне. Приготовление гратенов и обжаривание. Турбо-гриль Одновременное выпекание, жарка и высушивание продуктов на трех уровнях. Установите температуру на 20–40 °C ниже, чем для режима Традиционное...
  • Pagina 532 www.konyhagepmarkabolt.hu ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Режим нагрева Применение Высушивание нарезанных ломтиками фруктов, овощей и грибов. Высушивание Предварительный подогрев тарелок перед подачей на стол. Подогрев тарелок Размораживание продуктов (овощей и фруктов). Время разморажи‐ вания зависит от объема и размера замороженных продуктов. Размораживание Для таких блюд, как лазанья или картофельная запеканка. Пригото‐ вление...
  • Pagina 533 www.konyhagepmarkabolt.hu ФУНКЦИИ ЧАСОВ 7. ФУНКЦИИ ЧАСОВ 7.1 Описание функций часов Часы Применение Время приготовления Установка продолжительности приготовления. Максимум 23 ч 59 мин. Завершить действи Выбор действия по окончании работы таймера. Отложенный запуск Отсрочка времени начала и/или окончания приготовления. Коррекция времени Увеличение...
  • Pagina 534 www.konyhagepmarkabolt.hu ФУНКЦИИ ЧАСОВ Выбор опции окончания приготовления Шаг 1 Выберите режим нагрева и задайте температуру. Шаг 2 Нажмите Шаг 3 Задайте время приготовления. Шаг 4 Нажмите: Шаг 5 Нажмите: Завершить действи. Шаг 6 Выберите требуемое значения параметра: Завершить действи. Шаг 7 Нажмите: .
  • Pagina 535 www.konyhagepmarkabolt.hu ПРИМЕНЕНИЕ: АКСЕССУАРЫ Изменение настроек таймера Шаг 1 Нажмите Шаг 2 Задайте значение таймера. Шаг 3 Нажмите Заданное время можно изменить во время приготовления в любой момент. 8. ПРИМЕНЕНИЕ: АКСЕССУАРЫ 8.1 Установка принадлежностей Небольшой выступ наверху повышает безопасность. Выступы также служат защитой от опрокидывания.
  • Pagina 536 www.konyhagepmarkabolt.hu ПРИМЕНЕНИЕ: АКСЕССУАРЫ Решетка, Эмалированный противень / Противень для жарки: Вставьте противень между направляю‐ щими для противня и решеткой на на‐ правляющих выше. 8.2 Термощуп Термощуп- измеряет температуру внутри продукта. Можно использовать совместно с любым режимом нагрева. Необходимо установить два значения температуры: Температура...
  • Pagina 537 www.konyhagepmarkabolt.hu ПРИМЕНЕНИЕ: АКСЕССУАРЫ Вставьте наконечник Термощуп в центр Вставьте наконечник Термощуп точно в центр куска мяса или рыбы, по возможности вы‐ запеканки. Во время запекания Термощуп не брав самую толстую его часть. Убедитесь, должен менять своего положения в блюде. что как минимум 3/4 Термощуп находится Для...
  • Pagina 538 www.konyhagepmarkabolt.hu ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Шаг 9 Выньте штекер Термощуп из гнезда и достаньте блюдо из духового шкафа. ВНИМАНИЕ! Существует опасность ожога Термощуп нагревается. Будьте ос‐ торожны при извлечении штекера из гнезда и наконечника из продукта. Действуйте аккуратно! 9. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 9.1 Сохранение: Любимые программы В...
  • Pagina 539 www.konyhagepmarkabolt.hu ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Чтобы включить функцию, повторите шаг 3. 9.3 Автоматическое отключение В целях безопасности духовой шкаф выключается через определенное время в случае, если какой-либо режим нагрева продолжает выполняться, а изменения каких-либо настроек пользователем не производится. (°C) (час) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245...
  • Pagina 540 www.konyhagepmarkabolt.hu ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 10.2 Влажная конвекция Для достижения оптимальных результатов воспользуйтесь рекомендациями, приведенными в таблице ниже. (°C) (мин) Сладкие булоч‐ эмалированный проти‐ 25 - 35 ки, 16 шт. вень или поддон Швейцарский эмалированный проти‐ 15 - 25 рулет вень или поддон Рыба, целиком, эмалированный...
  • Pagina 541 www.konyhagepmarkabolt.hu ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Горшочки Сковорода для пиц‐ Емкость для запекания Форма для флана цы Темная, неотражаю‐ Керамика Темная, неотражаю‐ Темная, неотражающая щая диаметр 8 см, щая диаметр 26 см диаметр 28 см высота 5 см диаметр 28 см 10.4 Таблицы приготовления для тестирующих организаций. Информация...
  • Pagina 542 www.konyhagepmarkabolt.hu ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ВЫПЕКАНИЕ НА ОДНОМ УРОВНЕ. Бисквит Используйте третье положение противня. (°C) (мин) Песочное печенье / Поло‐ Горячий воздух 25 - 40 ски из теста Песочное печенье / Поло‐ Традиционное пригото‐ 20 - 30 ски из теста, предвари‐ вление тельный...
  • Pagina 543 www.konyhagepmarkabolt.hu УХОД И ОЧИСТКА ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ГРИЛЕ Разогрейте пустой духовой шкаф в течение 5 минут. При приготовлении на гриле выбирайте максимальный уровень температуры (мин) Тосты Гриль 1 - 3 Говяжий стейк, перевернуть Гриль 24 - 30 по истечении половины вре‐ мени...
  • Pagina 544 www.konyhagepmarkabolt.hu УХОД И ОЧИСТКА После каждого использования все аксессуары микроволновой печи сле‐ дует очистить и просушить. Используйте для этого мягкую тряпку, смочен‐ ную в теплой воде с мягким моющим средством. Не мойте аксессуары в посудомоечной машине. Не используйте для мытья аксессуаров с антипригарным покрытием абра‐ Аксессуары...
  • Pagina 545 www.konyhagepmarkabolt.hu УХОД И ОЧИСТКА Перед Пиролитическая очистка: Выключите духовой Извлеките все принадлежно‐ Очистите дно духового шкафа шкаф и дайте ему ос‐ сти и съемные направляю‐ и внутреннее стекло дверцы тыть. щие для противней. мягкой тряпкой с теплой водой и мягким моющим средством. Шаг...
  • Pagina 546 www.konyhagepmarkabolt.hu УХОД И ОЧИСТКА 11.5 Извлечение и установка: Дверца Можно снимать дверцу и внутренние стеклянные панели для очистки. Количество стеклянных панелей зависит от модели. ВНИМАНИЕ! Дверца имеет большой вес. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обращайтесь со стеклом бережно. Это особенно касается зоны кромок. Стекло может разбиться. Шаг...
  • Pagina 547 www.konyhagepmarkabolt.hu УХОД И ОЧИСТКА Шаг 7 Очистите стеклянную па‐ нель водой с мылом. Осто‐ рожно вытрите стеклянную панель досуха. Не мойте стеклянные панели в посу‐ домоечной машине. Шаг 8 Выполните перечисленные выше действия в обратной последовательности. Шаг 9 Вставьте сначала меньшую панель, затем панель большего размера, после чего установите...
  • Pagina 548 www.konyhagepmarkabolt.hu ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Боковая лампа Шаг 1 Снимите левую направляющую для противня, чтобы получить до‐ ступ к лампе освещения. Шаг 2 Снимите стеклянный плафон, воспользовавшись для этого уз‐ ким тупым предметом (например, чайной ложкой). Шаг 3 Очистите стеклянную крышку. Шаг...
  • Pagina 549 www.konyhagepmarkabolt.hu ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Духовой шкаф не включается или не нагревается Возможная причина Способ устранения Сработал предохранитель. Проверьте, не является ли предохранитель причиной неисправности. В случае повтор‐ ного возникновения неисправности обрат‐ итесь к квалифицированному электрику. Включена функция духового шкафа «Защи‐ См.
  • Pagina 550 ......... Продуктовый номер (PNC) ......... Серийный номер (S.N.) ......... 13. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 13.1 Информация об изделии и Технический лист информации об изделии* Торговый знак BPE742380B 944188678 Модель BPK742380B 944188672 BPK742380M 944188679 Индекс энергетической эффективности (EEIcavity) 61.2 Класс энергетической эффективности 550/716...
  • Pagina 551 циркуляцией воздуха, если имеется (ECelectric cavity) Количество камер Источник нагрева Электроэнергия Объём камеры (V) 71 л Тип духового шкафа Встроенный духовой шкаф BPE742380B 35.0 кг Масса (М) BPK742380B 36.0 кг BPK742380M 35.5 кг * Для ЕС в соответствии с Положениями 65/2014 и 66/2014.
  • Pagina 552 www.konyhagepmarkabolt.hu СТРУКТУРА МЕНЮ Остаточное тепло В ряде функций духового шкафа при использовании программ, для которых была выбрана опция «Продолжительность» или «Окончание», а время работы более 30 минут, нагревательные элементы автоматически выключаются немного раньше. Вентилятор и лампа освещения продолжают работать. После выключения духового шкафа...
  • Pagina 553 www.konyhagepmarkabolt.hu СТРУКТУРА МЕНЮ 14.2 Подменю для: Очистка Подменю Применение Пиролитическая очистка, корот‐ Продолж. 1 h. кий Пиролитическая очистка, нор‐ Продолж. 1 h 30 min. мальн. Пиролитическая очистка, интен‐ Продолж. 3 h. сив. 14.3 Подменю для: Опции Подменю Применение Освещение Включение и выключение лампы освещения. Защита...
  • Pagina 554 www.konyhagepmarkabolt.hu ПРОЩЕ ПРОСТОГО! 14.4 Подменю для: Настройка Подменю Описание Выбрать Язык Выбор языка для духового шкафа. Яркость дисплея Выбор яркости дисплея. Тоны Кнопок Включение и выключение звукового сопровождения при нажатии сенсорных кнопок. Невозможно отключить зву‐ ковое сопровождение для: Громкость сигнала Выбор...
  • Pagina 555 www.konyhagepmarkabolt.hu ПРОЩЕ ПРОСТОГО! Приступите к использованию духового шкафа Быстрый пуск Включите духо‐ Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3 вой шкаф и на‐ чните готовить, Нажмите и Нажмите: - выбе‐ используя зна‐ удерживайте: рите требуе‐ чения темпера‐ мую функцию. туры и време‐ ни, заданные...
  • Pagina 556 www.konyhagepmarkabolt.hu ПРОЩЕ ПРОСТОГО! При помощи функций быстрого выполнения задайте время приготовления. Последний штрих 10% Для увеличения времени приготовления на‐ Используйте функцию «Последний штрих жмите значок +1min. 10%» для добавления времени, когда до окончания приготовления остается 10% вре‐ мени. 16. ПРОБУЙТЕ! Здесь...
  • Pagina 557 www.konyhagepmarkabolt.hu ПРОБУЙТЕ! 17. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую...
  • Pagina 558 САДРЖАЈ ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате...
  • Pagina 559 www.konyhagepmarkabolt.hu ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ 6. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА....570 11. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ......584 6.1 Како да подесите: Функције 11.1 Напомене у вези са загревања......... 570 чишћењем.........584 6.2 Како да подесите: Потпомогнута 11.2 Како да извадите: Носачи припрема.......... 571 решетке ..........585 6.3 Функције загревања....571 11.3 Како...
  • Pagina 560 www.konyhagepmarkabolt.hu ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и • особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе којима недостају искуство и знање, уколико им се обезбеди надзор или им се дају упутства...
  • Pagina 561 www.konyhagepmarkabolt.hu БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА Не користите овај уређај пре него што га уградите. • Искључите уређај из струје пре било каквог одржавања. • Уколико је кабл за напајање оштећен, њега мора да • замени произвођач, одговарајући овлашћени сервисни центар или лица сличне квалификације, како би се избегла...
  • Pagina 562 www.konyhagepmarkabolt.hu БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА • Немојте да инсталирате или користите оштећен уређај. • Придржавајте се упутстава за монтирање које сте добили уз уређај. • Увек водите рачуна приликом померања уређаја зато што је тежак. Увек користите заштитне рукавице и затворену обућу. •...
  • Pagina 563 www.konyhagepmarkabolt.hu БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА • Сва прикључивања струје треба да обави квалификован електричар. • Уређај мора да буде уземљен. • Уверите се да су параметри на плочици са техничким карактеристикама компатибилни са одговарајућим параметрима електричне мреже за напајање. • Увек користите прописно уграђену утичницу са заштитом од струјног удара. •...
  • Pagina 564 www.konyhagepmarkabolt.hu БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА • Да бисте спречили оштећење или губитак боје на емајлираним површинама: – Немојте стављати посуђе из рерне или друге предмете у уређају директно на дно. – Не стављајте алуминијумску фолију директно на дно унутрашњости уређаја. – Немојте сипати воду директно у врућ уређај. –...
  • Pagina 565 www.konyhagepmarkabolt.hu БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА – Обезбедите добру вентилацију у току и након прве употребе на максималној радној температури. • За разлику од људи, неке птице и гмизавци могу бити изузетно осетљиви на потенцијална испарења која се емитују у току процеса чишћења свих пиролитичких рерни.
  • Pagina 566 www.konyhagepmarkabolt.hu ОПИС ПРОИЗВОДА 3. ОПИС ПРОИЗВОДА 3.1 Општи приказ Командна табла Дисплеј Утичница температурног сензора Грејни елемент Лампа Вентилатор Носач решетке, покретни Положаји решетке 3.2 Прибор Решеткаста полица За посуђе за кување, плехове за торте, печење. Плех за печење За колаче и кексе. Грил/дубоки...
  • Pagina 567 www.konyhagepmarkabolt.hu КАКО СЕ УКЉУЧУЈЕ И ИСКЉУЧУЈЕ РЕРНА Температурни сензор За мерење температуре унутар хране. Телескопске вођице За лакше убацивање и вађење плехова и решеткастих полица. 4. КАКО СЕ УКЉУЧУЈЕ И ИСКЉУЧУЈЕ РЕРНА 4.1 Командна табла Укључено / Ис‐ Притисните и задржите да бисте укључили и искључили рерну. кључено...
  • Pagina 568 www.konyhagepmarkabolt.hu КАКО СЕ УКЉУЧУЈЕ И ИСКЉУЧУЈЕ РЕРНА Притисните дугме Померите Притисните и задржите Додирните површину врхом Превуците прстом преко по‐ Додирните површину на 3 прста. вршине. секунде. 4.2 Дисплеј Након укључивања, на дисплеју се приказује 12:30 12:30 главни екран са функцијом загревања и под‐ разумеваном...
  • Pagina 569 www.konyhagepmarkabolt.hu ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ За враћање За поништа‐ За потврђивање изабране за један ниво вање послед‐ За укључивање и ис‐ ставке/подешавања. уназад у ме‐ ње активно‐ кључивање опција. нију. сти. Индикатори функције Огласи звучни сигнал – кад истекне подешено време кувања, чује се...
  • Pagina 570 www.konyhagepmarkabolt.hu СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА 5.3 Иницијално предгревање Претходно загрејте рерну пре прве употребе. Корак 1 Уклоните сав прибор и подршке решетки из рерне. Корак 2 Подесите максималну температуру за функцију: Оставите рерну да ради 1 сат. Корак 3 Подесите максималну температуру за функцију: Оставите...
  • Pagina 571 www.konyhagepmarkabolt.hu СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА Пођите пречицом! 6.2 Како да подесите: Потпомогнута припрема Свако јело у овом подменију има препоручену функцију и температуру. Можете да подесите време и температуру. Приликом кувања неких јела, можете да користите и: • Аутоматска тежина • Температурни сензор Степен...
  • Pagina 572 www.konyhagepmarkabolt.hu СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА СТАНДАРДНО Функција загрева‐ Примена ња За гриловање танких комада хране и тостирање хлеба. Гриловање За печење великих комада меса или живине са костима на једнoj ре‐ шетки. За спремање гратинираних јела и за запецање. Турбо гриловање За печење на највише три положаја решетке истовремено и за суше‐ ње...
  • Pagina 573 www.konyhagepmarkabolt.hu СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА ДЕЛИКАТЕСИ Функција загрева‐ Примена ња За конзервирање поврћа (нпр. киселих краставаца). Конзервисање За сушење сецканог воћа, поврћа и печурки. Сушење За загревање посуђа пре сервирања. Загревање посу‐ ђа За одмрзавање хране (поврћа и воћа). Време одмрзавања зависи од количине...
  • Pagina 574 www.konyhagepmarkabolt.hu ФУНКЦИЈE САТА Врата пећнице треба да буду затворена током кувања како функција не би била прекидана и како би пећница радила на највишем могућем степену енергетске ефикасности. Када користите ову функцију, лампица се аутоматски искључује након 30 сек. За упутства за кување погледајте одељак „Напомене и савети”, Влажно печење уз вентилатор.
  • Pagina 575 www.konyhagepmarkabolt.hu ФУНКЦИЈE САТА Како да подесите време кувања Корак 3 Подесите тајмер. Притисните: Пођите пречицом! Како да изаберете опцију за завршетак Корак 1 Изаберите функцију загревања и подесите температуру. Корак 2 Притисните: Корак 3 За подешавање времена кувања. Корак 4 Притисните: Корак...
  • Pagina 576 www.konyhagepmarkabolt.hu КАКО ДА КОРИСТИТЕ: ПРИБОР Како се продужава времена кувања Када преостане 10% времена кувања, а храна не изгледа као да ће ускоро бити готова, мо‐ жете да продужите време кувања. Такође можете да промените функцију загревања. Притисните +1min да бисте продужили време кувања. Како...
  • Pagina 577 www.konyhagepmarkabolt.hu КАКО ДА КОРИСТИТЕ: ПРИБОР Плех за печење / Дубоки тигањ: Гурните плех између вођица на носачу решетке. Решеткаста полица, Плех за печење / Дубоки тигањ: Гурните плех између вођица на носачу решетке, а решетку на вођице изнад. 8.2 Температурни сензор Температурни...
  • Pagina 578 www.konyhagepmarkabolt.hu КАКО ДА КОРИСТИТЕ: ПРИБОР Корак 3 Поставите: Температурни сензор. Месо, живина и риба Касерола Убаците врх Температурни сензор у цен‐ Убаците врх Температурни сензор тачно у тар меса, рибе, ако је могуће у најдебљи центар касероле. Температурни сензор треба део.
  • Pagina 579 www.konyhagepmarkabolt.hu ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ Корак 9 Извуците утикач Температурни сензор из утичнице и извадите јело из пећнице. УПОЗОРЕЊЕ! Постоји ризик од опекотина јер Температурни сензор постаје врео. Будите пажљиви када га искључујете и вадите из јела. Пођите пречицом! 9. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ 9.1 Како...
  • Pagina 580 www.konyhagepmarkabolt.hu КОРИСНИ САВЕТИ 9.3 Aутоматско искључивање Из безбедносних разлога пећница се искључује након неког времена ако функција загревања ради, а ви не промените подешавања. (°C) (ч) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - максимално Аутоматско искључивање не ради са функцијама: Светло, Температурни сензор, Крај, Споро...
  • Pagina 581 www.konyhagepmarkabolt.hu КОРИСНИ САВЕТИ (°C) (мин) Слатке зе‐ плех за печење или по‐ 25 - 35 мичке, 16 кома‐ суда за скупљање ма‐ да сноће Швајцарски ро‐ плех за печење или по‐ 15 - 25 лат суда за скупљање ма‐ сноће Цела...
  • Pagina 582 www.konyhagepmarkabolt.hu КОРИСНИ САВЕТИ Мала посуда за печење Плех за пицу Посуда за печење Плех за флан Tаман, нерефлектују‐ Керамички Tаман, нерефлектују‐ Tаман, нерефлектујући ћи Пречник 8 cm, ћи Пречник 26 cm Пречник 28 cm висина 5 cm Пречник 28 cm 10.4 Табеле...
  • Pagina 583 www.konyhagepmarkabolt.hu КОРИСНИ САВЕТИ ПЕЧЕЊЕ НА ЈЕДНОМ НИВОУ. Кекс Користите трећи ниво решетке. (°C) (min) Шкотски колачић / Пециво Печење уз равни вен‐ 25 - 40 у облику трачица тил. Шкотски колачић / Пециво Загревање одозго/ 20 - 30 у облику трачица, прет‐ одоздо...
  • Pagina 584 www.konyhagepmarkabolt.hu НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ ГРИЛ Претходно загрејте празну рерну у трајању од 5 минута. Када печете на грилу, температура мора да буде подешена на максимум. (min) Тост Гриловање 1 - 3 Говеђи котлет, окрените ка‐ Гриловање 24 - 30 да истекне половина време‐ на...
  • Pagina 585 www.konyhagepmarkabolt.hu НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ Након сваке употребе, очистите сав пибор и оставите га да се осуши. Ко‐ ристите меку крпу са топлом водом и благим детерџентом. Немојте прати прибор у машини за прање судова. Не чистите прибор са нелепљивим премазом помоћу абразивних средста‐ Прибор...
  • Pagina 586 www.konyhagepmarkabolt.hu НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ Корак 1 Корак 2 Корак 3 Укључите рерну. Изаберите режим чишћења. Притисните: / Чишћење. Опција Режим чишћења Трајање Пиролитичко чишћење, Благо чишћење брзо Пиролитичко чишћење, Нормално чишћење 1 h 30 min нормално Пиролитичко чишћење, Темељно чишћење интензивно...
  • Pagina 587 www.konyhagepmarkabolt.hu НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ Корак 1 Отворите врата до краја. Корак 2 Подигните и притисните стезне полуге (A) на обема шаркама врата. Корак 3 Затворите врата рерне до првог положаја за отварање (приближно под углом од 70°). Придржите врата са обе стране и повуците их нагоре у односу на рерну ка‐ ко...
  • Pagina 588 www.konyhagepmarkabolt.hu НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ Пре замене лампице: Корак 1 Корак 2 Корак 3 Искључите рерну. Сачекајте Искључите утикач кабла за Дно унутрашњости рерне да се рерна охлади. напајање рерне из мрежне прекријте крпом. утичнице. Горња сијалица Корак 1 Окрените стаклени поклопац да бисте...
  • Pagina 589 www.konyhagepmarkabolt.hu РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА 12. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 12.1 Шта учинити ако... Рерна се не укључује или се не загрева Могући узрок Решење Рерна није прикључена на електрично напа‐ Проверите да ли је рерна правилно при‐ јање или није правилно прикључена. кључена...
  • Pagina 590 www.konyhagepmarkabolt.hu ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ Кôд и опис Решење C2 - Температурни сензор је у унутрашњо‐ Извадите Температурни сензор. сти рерне током Пиролитичко чишћење. C3 - врата нису до краја затворена током Затворите врата. Пиролитичко чишћење. F111 - Температурни сензор није правилно До...
  • Pagina 591 ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ BPE742380B 944188678 Идентификација модела BPK742380B 944188672 BPK742380M 944188679 Индекс енергетске ефикасности 61.2 Класа енергетске ефикасности Потрошња енергије са стандардним пуњењем, уо‐ 1.09 kWh/циклус бичајен режим Потрошња енергије са стандардним пуњењем, режим 0.52 kWh/циклус са форсирањем вентилатора Број шупљина у рерни...
  • Pagina 592 www.konyhagepmarkabolt.hu СТРУКТУРА МЕНИЈА Кад је то могуће, немојте да загревате пећницу пре кувања. Правите што краће размаке између печења када истовремено припремате неколико јела. Кување са вентилатором Када је могуће, користите функције кувања са вентилатором да бисте уштедели енергију. Преостала топлота Ако...
  • Pagina 593 www.konyhagepmarkabolt.hu СТРУКТУРА МЕНИЈА 14.2 Подмени за: Чишћење Подмени Примена Пиролитичко чишћење, брзо Трајање: 1 h. Пиролитичко чишћење, нормал‐ Трајање: 1 h 30 min. но Пиролитичко чишћење, интен‐ Трајање: 3 h. зивно 14.3 Подмени за: Опције Подмени Примена Светло За укључивање и искључивање лампе. Блок.
  • Pagina 594 www.konyhagepmarkabolt.hu ЛАКО ЈЕ! Подмени Опис Осветљеност дисплеја Подешава осветљеност дисплеја. Звукови тастера Укључује и искључује звук поља осетљивих на додир. Звук није могуће искључити за: Јачина звучног сигнала Подешава јачину звукова тастера и сигнала. Доба дана Подешава тренутно време и датум. 14.5 Подмени...
  • Pagina 595 www.konyhagepmarkabolt.hu ЛАКО ЈЕ! Почните да користите рерну Брзи почетак Укључите рер‐ Корак 1 Корак 2 Корак 3 ну и почните да печете на под‐ Притисните и Притисните: - изабе‐ разумеваној задржите: рите жељену температури и функцију. времену функ‐ ције. Брзо ис‐ Искључите...
  • Pagina 596 www.konyhagepmarkabolt.hu ПОЂИТЕ ПРЕЧИЦОМ! 16. ПОЂИТЕ ПРЕЧИЦОМ! Овде можете да видите све корисне пречице. Такође можете да их нађете у наменским поглављима у упутству за употребу. Како да подесите: Функције загревања Како да подесите: Потпомогнута припрема Како да подесите: Време кувања Како...
  • Pagina 597 OBSAH NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič...
  • Pagina 598 www.konyhagepmarkabolt.hu BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 5.3 Počiatočný predohrev....608 11.2 Vybratie: Zasúvacie lišty.... 624 11.3 Spôsob používania: 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE....608 Čistenie pyrolýzou......624 6.1 Ako nastaviť: Funkcie ohrevu..609 11.4 Pripomienka čistenia....625 6.2 Nastavenie: 11.5 Vybratie a inštalácia: Dvierka..625 Sprievodca pečením......609 11.6 Výmena: Osvetlenie....626 6.3 Funkcie ohrevu......
  • Pagina 599 www.konyhagepmarkabolt.hu BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov • a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené...
  • Pagina 600 www.konyhagepmarkabolt.hu BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred akoukoľvek údržbou opojte spotrebič od elektrickej • siete. Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať • vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. UPOZORNENIE: Uistite sa, že je pred výmenou osvetlenia •...
  • Pagina 601 www.konyhagepmarkabolt.hu BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku. • Pred namontovaním spotrebiča skontrolujte, či sa dvierka rúry otvárajú bez odporu. • Spotrebič je vybavený elektrickým systémom chladenia. Ten musí byť napájaný z elektrickej siete.
  • Pagina 602 www.konyhagepmarkabolt.hu BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak prívodný elektrický kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného servisného strediska. • Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické káble dotkli alebo dostali do blízkosti dvierok spotrebiča alebo výklenku pod spotrebičom najmä...
  • Pagina 603 www.konyhagepmarkabolt.hu BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Na vlhké koláče použite hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu byť trvalé. • Pri varení musia byť dvierka spotrebiča vždy zatvorené. • Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový panel (napr. dvere) zabezpečte, aby dvere neboli počas prevádzky spotrebiča nikdy zatvorené.
  • Pagina 604 www.konyhagepmarkabolt.hu POPIS VÝROBKU • Nelepivé povrchy hrncov, panvíc, plechov, kuchynského riadu a pod. sa môžu poškodiť vysokou teplotou pri pyrolytickom čistení vo všetkých pyrolytických rúrach a môžu byť tiež zdrojom nízkej úrovne škodlivých výparov. • Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo všetkých pyrolytických rúr/zvyškov po varení, nie sú škodlivé...
  • Pagina 605 www.konyhagepmarkabolt.hu AKO ZAPNÚŤ A VYPNÚŤ RÚRU 3.2 Príslušenstvo Drôtený rošt Pre kuchynský riad, koláčové formy, nádoby na pečenie. Plech na pečenie Pre koláče a piškótové koláče. Hlboký pekáč Na pečenie alebo ako pekáč na zber tuku. Teplotná sonda Na meranie teploty vnútri jedla. Teleskopické...
  • Pagina 606 www.konyhagepmarkabolt.hu AKO ZAPNÚŤ A VYPNÚŤ RÚRU ZAP. / VYP. Stlačte a podržte na zapnutie a vypnutie rúry. Ponuka Zoznam funkcií rúry. Obľúbené Zoznam obľúbených nastavení. Displej Zobrazuje aktuálne nastavenia rúry. Spínač osvetlenia Zapnutie a vypnutie osvetlenia. Rýchle zohrievanie Zapnutie a vypnutie funkcie: Rýchle zohrievanie. Stláčajte Presunutie Stlačte a podržte tlačidlo...
  • Pagina 607 www.konyhagepmarkabolt.hu AKO ZAPNÚŤ A VYPNÚŤ RÚRU Ak rúru nepoužívate 2 minúty, displej sa pre‐ pne do pohotovostného režimu. 12 : 34 Keď pečiete, na displeji sa zobrazujú nastave‐ 12:30 12:30 né funkcie a ostatné dostupné voliteľné funkcie. 150°C 11min STOP Displej s nastavenými kľúčovými funkciami.
  • Pagina 608 www.konyhagepmarkabolt.hu PRED PRVÝM POUŽITÍM 5. PRED PRVÝM POUŽITÍM VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 5.1 Prvé čistenie Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Rúru a jej príslušenstvo pou‐ Vyberte z rúry vyberateľné za‐ tierajte vlhkou handrou namo‐ Príslušenstvo a vyberateľné...
  • Pagina 609 www.konyhagepmarkabolt.hu KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 6.1 Ako nastaviť: Funkcie ohrevu Krok č. 1 Zapnite rúru. Na displeji sa zobrazí predvolená funkcia ohrevu. Krok č. 2 Stlačte symbol funkcie ohrevu, aby ste vstúpili do podponuky. Krok č. 3 Vyberte funkciu ohrevu a stlačte: .
  • Pagina 610 www.konyhagepmarkabolt.hu KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Krok č. Vyberte pokrm alebo druh potraviny. Krok č. Stlačte tlačidlo: Použite skratku! 6.3 Funkcie ohrevu ŠTANDARDNÉ Funkcia ohrevu Aplikácia Na grilovanie tenkých kúskov jedla a na prípravu hrianok. Gril Na pečenie veľkých kusov mäsa alebo hydiny s kosťami na jednej úrovni. Na gratinovanie a zapekanie.
  • Pagina 611 www.konyhagepmarkabolt.hu KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Funkcia ohrevu Aplikácia Na pečenie koláčov s chrumkavým korpusom a na zaváranie potravín. Dolný ohrev Táto funkcia sa používa na prípravu chleba a chlebového pečiva a z hľadi‐ ska chrumkavosti, farby a lesku kôrky dosahuje veľmi dobré výsledky ako od profesionálov.
  • Pagina 612 www.konyhagepmarkabolt.hu ČASOVÉ FUNKCIE Funkcia ohrevu Aplikácia Na uchovávanie jedla teplého. Uchovať teplé Táto funkcia je určená na úsporu energie počas prípravy jedál. Keď použi‐ jete túto funkciu, teplota v dutine sa môže líšiť od nastavenej teploty. Pou‐ žije sa zvyškové teplo. Výkon ohrevu môže byť znížený. Viac informácií Vlhký...
  • Pagina 613 www.konyhagepmarkabolt.hu ČASOVÉ FUNKCIE 7.2 Ako nastaviť: Časové funkcie Nastavenie hodín Krok č. Stlačte tlačidlo: Presný čas. Krok č. Nastavte čas. Stlačte tlačidlo: Nastavenie času varenia Krok č. Vyberte funkciu ohrevu a nastavte teplotu. Krok č. Stlačte tlačidlo: Krok č. Nastavte čas. Stlačte tlačidlo: Použite skratku! Výber funkcie koniec Krok č.
  • Pagina 614 www.konyhagepmarkabolt.hu ČASOVÉ FUNKCIE Výber funkcie koniec Krok č. Zvoľte požadované: Kritéria skončenia. Krok č. Stlačte tlačidlo: . Úkon opakujte, kým sa na displeji nezobrazí hlavná obrazovka. Odložený štart varenia Krok č. Nastavte funkciu ohrevu a teplotu. Krok č. Stlačte tlačidlo: Krok č.
  • Pagina 615 www.konyhagepmarkabolt.hu POUŽÍVANIE: PRÍSLUŠENSTVO Zmena nastavení časovača Krok č. Nastavte hodnotu časovača. Krok č. Stlačte tlačidlo: Nastavený čas môžete zmeniť kedykoľvek počas varenia. 8. POUŽÍVANIE: PRÍSLUŠENSTVO 8.1 Vloženie príslušenstva Malé zarážky na vrchu zvyšujú bezpečnosť. Tieto odsadenia tiež zabraňujú prevráteniu. Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu kuchynského riadu z roštu. Drôtený...
  • Pagina 616 www.konyhagepmarkabolt.hu POUŽÍVANIE: PRÍSLUŠENSTVO Drôtený rošt, Plech na pečenie / Hlboký pekáč: Plech na pečenie zasuňte medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry a drôtený rošt na vodiacich lištách. 8.2 Teplotná sonda Teplotná sonda– meria teplotu vnútri potraviny. Môže sa použiť pri každej funkcii ohrevu. Nastavujú...
  • Pagina 617 www.konyhagepmarkabolt.hu POUŽÍVANIE: PRÍSLUŠENSTVO Špičku Teplotná sonda vložte do stredu mä‐ Špičku Teplotná sonda zapichnite presne do stre‐ sa alebo ryby, podľa možnosti do najhrubšej du zapekacej nádoby. Teplotná sonda má byť časti. Uistite sa, že minimálne 3/4 Teplotná počas pečenia stabilne na jednom mieste. Do‐ sonda sú...
  • Pagina 618 www.konyhagepmarkabolt.hu DOPLNKOVÉ FUNKCIE Krok č. Vytiahnite zástrčku Teplotná sonda z príslušnej zásuvky a vyberte pokrm z rúry. VAROVANIE! Pretože sa Teplotná sonda zohreje, hrozí nebezpečenstvo popále‐ nia. Pri odpájaní a vyberaní teplotnej sondy z potraviny buďte opatr‐ ní. Použite skratku! 9.
  • Pagina 619 www.konyhagepmarkabolt.hu TIPY A RADY Krok č. Nastavte funkciu ohrevu. Krok č. Stlačte súčasne , aby ste zapli funkciu. Ak chcete blokovanie ovládania vypnúť, zopakujte krok 3. 9.3 Automatické vypínanie Ak je zapnutá funkcia ohrevu a nezmeníte žiadne z nastavení, rúra sa z bezpečnostných dôvodov po určitom čase vypne.
  • Pagina 620 www.konyhagepmarkabolt.hu TIPY A RADY 10.2 Vlhký horúci vzduch V záujme čo najlepších výsledkov sa riaďte tipmi v tabuľke nižšie. (° C) (min) Sladké pečivo, plech na pečenie alebo 25 - 35 16 kusov pekáč na zachytávanie tuku Piškótová roláda plech na pečenie alebo 15 - 25 pekáč...
  • Pagina 621 www.konyhagepmarkabolt.hu TIPY A RADY Nádobky na suflé Forma na pizzu Forma na pečenie Forma na korpus Keramická Tmavá, matná Tmavá, matná Tmavá, matná 8 cm priemer, priemer 28 cm priemer 26 cm priemer 28 cm 5 cm výška 10.4 Tabuľky pečenia pre skúšobné inštitúty Informácie pre skúšobne Skúšky podľa: EN 60350, IEC 60350.
  • Pagina 622 www.konyhagepmarkabolt.hu TIPY A RADY PEČENIE NA JEDNEJ ÚROVNI. Sušienky Použite tretiu úroveň v rúre. (°C) (min) Linecké koláčiky / Prúžky Teplovzdušné Pečenie 25 - 40 pečiva Linecké koláčiky / Prúžky Tradičné pečenie 20 - 30 pečiva, predhrejte prázdnu rúru Malé koláčiky, 20 ks/plech, Teplovzdušné...
  • Pagina 623 www.konyhagepmarkabolt.hu OŠETROVANIE A ČISTENIE GRIL Prázdnu rúru predhrievajte 5 minút. Grilujte s maximálnou nastavenou teplotou. (min) Hrianky Gril 1 - 3 Hovädzí steak, po uplynutí Gril 24 - 30 polovice času obráťte 11. OŠETROVANIE A ČISTENIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 11.1 Poznámky k čisteniu Prednú...
  • Pagina 624 www.konyhagepmarkabolt.hu OŠETROVANIE A ČISTENIE Po každom použití vyčistite všetko príslušenstvo a nechajte ho uschnúť. Použi‐ te mäkkú handričku namočenú v teplej vode s jemným čistiacim prostriedkom. Príslušenstvo sa nesmie umývať v umývačke riadu. Nelepivé príslušenstvo nečistite abrazívnymi čistiacimi prostriedkami ani pred‐ Príslušenstvo metmi s ostrými hranami.
  • Pagina 625 www.konyhagepmarkabolt.hu OŠETROVANIE A ČISTENIE Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Zapnite rúru. Vyberte režim čistenia. Stlačte tlačidlo: /Čistenie. Voliteľná funkcia Režim čistenia Trvanie Čistenie pyrolýzou, rýchla Ľahké čistenie Čistenie pyrolýzou, nor‐ Normálne čistenie 1 h 30 min málna Čistenie pyrolýzou, inten‐...
  • Pagina 626 www.konyhagepmarkabolt.hu OŠETROVANIE A ČISTENIE Krok č. Dvierka úplne otvorte. Krok č. Nadvihnite a stlačte upínacie páky (A) na oboch pántoch dvierok. Krok č. Dvierka rúry privrite, aby zostali v prvej otvorenej polohe (približne v 70° uhle). Dvierka rúry uchopte po oboch stranách a potiahnite ich od rúry smerom nahor. Dvierka polo‐ žte vonkajšou stranou nadol na mäkkú...
  • Pagina 627 www.konyhagepmarkabolt.hu OŠETROVANIE A ČISTENIE Pred výmenou žiarovky v osvetlení: Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3 Vypnite rúru. Počkajte, kým Rúru odpojte zo siete. Na dno dutiny položte hand‐ nebude rúra studená. ričku. Horné osvetlenie Krok č. Otočte sklenený kryt a vyberte ho. Krok č.
  • Pagina 628 www.konyhagepmarkabolt.hu RIEŠENIE PROBLÉMOV 12. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 12.1 Čo robiť, ak... Rúra sa nezapne ani sa nezohrieva Možná príčina Náprava Rúra nie je pripojená k zdroju elektrického na‐ Skontrolujte, či je rúra správne pripojená pájania alebo je pripojená nesprávne. k zdroju elektrického napájania.
  • Pagina 629 Odporúčame vám, aby ste vyplnili nasledujúce údaje: Model (MOD.) ......... Číslo produktu (PNC) ......... Sériové číslo (S.N.) ......... 13. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 13.1 Informácie o výrobku a informačný list k výrobku* Názov dodávateľa BPE742380B 944188678 Identifikácia modelu BPK742380B 944188672 BPK742380M 944188679 Index energetickej účinnosti 61.2 629/716...
  • Pagina 630 Počet vykurovacích častí Zdroj tepla Elektrina Hlasitosť 71 l Typ rúry Zabudovaná rúra BPE742380B 35.0 kg Hmotnosť BPK742380B 36.0 kg BPK742380M 35.5 kg *Pre Európsku úniu podľa nariadení EÚ 65/2014 a 66/2014. Pre Bieloruskú republiku podľa STB 2478-2017, Dodatok G; STB 2477-2017, Prílohy A a B.
  • Pagina 631 www.konyhagepmarkabolt.hu ŠTRUKTÚRA PONUKY Ventilátor a osvetlenie budú naďalej v činnosti. Keď rúru vypnete, na displeji sa zobrazí zvyškové teplo. Teplo môžete použiť na udržanie teploty jedla. Ak trvá pečenie dlhšie ako 30 minút, znížte teplotu rúry na minimum 3 – 10 minút pred koncom pečenia.
  • Pagina 632 www.konyhagepmarkabolt.hu ŠTRUKTÚRA PONUKY 14.3 Podponuka pre: Voliteľné funkcie Podponuka Aplikácia Osvetlenie rúry Zapína a vypína lampu. Detská poistka Zabraňuje náhodnému zapnutiu rúry. Keď je táto voliteľná funkcia zapnutá, po zapnutí rúry sa na displeji zobrazí nápis „Detská poistka“. Na zapnutie používania rúry vyberte pís‐ mená...
  • Pagina 633 www.konyhagepmarkabolt.hu JE TO JEDNODUCHÉ! 14.5 Podponuka pre: Servis Podponuka Popis Režim Demo Aktivačný/deaktivačný kód: 2468 Verzia softvéru Informácie o verzii softvéru. Zrušiť všetky nastavenia Obnovte nastavenia z výroby. 15. JE TO JEDNODUCHÉ! Pred prvým použitím musíte nastaviť: Jazyk Jas displeja Tóny tlačidiel Hlasitosť...
  • Pagina 634 www.konyhagepmarkabolt.hu JE TO JEDNODUCHÉ! Spustiť varenie – stlačením tla‐ – nastavenie po‐ – stlačením tla‐ – vyberte funkciu – nastavte teplo‐ čidla zapnite rú‐ tvrďte stlačením čidla spustíte va‐ ohrevu. tlačidla. renie. Zistite, ako piecť rýchlo Použite automatické programy na rýchlu prípravu pokrmu s predvolenými nastaveniami: Sprievodca Krok č.
  • Pagina 635 www.konyhagepmarkabolt.hu POUŽITE SKRATKU! Odloženie: Začiatok a koniec prípravy Zrušenie: Nastavte časovač Spôsob používania: Teplotná sonda 17. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Pagina 636 KAZALO ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
  • Pagina 637 www.konyhagepmarkabolt.hu VARNOSTNE INFORMACIJE 7. ČASOVNE FUNKCIJE......651 11.3 Uporaba: Pirolitično čiščenje..662 11.4 Opomnik za čiščenje....663 7.1 Opis časovnih funkcij....651 11.5 7.2 Nastavitev: Časovne funkcije..651 Odstranjevanje in nameščanje: vrat.. 663 8. UPORABA: PRIPOMOČKOV....653 11.6 Zamenjava: Luči......664 8.1 Vstavljanje opreme...... 653 12.
  • Pagina 638 www.konyhagepmarkabolt.hu VARNOSTNE INFORMACIJE invalidnosti se ne smejo približevati napravi, če niso pod nenehnim nadzorom. Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo. • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno • zavrzite. OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo •...
  • Pagina 639 www.konyhagepmarkabolt.hu VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo • postanejo vroči. Pazite, da se ne dotaknete grelcev. Vedno si nadenite zaščitne rokavice, ko opremo in pekače • jemljete iz ali jih nameščate v pečico. Uporabite samo tipalo za jedi (sondo za meso), priporočljivo •...
  • Pagina 640 www.konyhagepmarkabolt.hu VARNOSTNA NAVODILA Višina sprednjega dela naprave 594 mm Višina hrbtnega dela naprave 576 mm Širina sprednjega dela naprave 595 mm Širina hrbtnega dela naprave 559 mm Globina naprave 567 mm Vgradna globina naprave 546 mm Globina ob odprtih vratih 1027 mm Najmanjša velikost prezračevalne odprtine.
  • Pagina 641 www.konyhagepmarkabolt.hu VARNOSTNA NAVODILA • Električna napeljava mora imeti izolacijsko napravo, ki omogoča odklop naprave z omrežja na vseh polih. Izolacijska naprava mora imeti med posameznimi kontakti minimalno razdaljo 3 mm. • Preden vtaknete vtič v vtičnico, povsem zaprite vrata naprave. •...
  • Pagina 642 www.konyhagepmarkabolt.hu VARNOSTNA NAVODILA • Ko se steklene plošče v vratih poškodujejo, jih takoj zamenjajte. Obrnite se na pooblaščeni servisni center. • Ob odstranjevanju vrat z naprave bodite previdni. Vrata so težka! • Napravo redno čistite, da preprečite poškodbe materiala na površini. •...
  • Pagina 643 www.konyhagepmarkabolt.hu OPIS IZDELKA 2.7 Servis • Za popravilo naprave se obrnite na pooblaščeni servisni center. • Uporabite samo originalne rezervne dele. 2.8 Odlaganje OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. •...
  • Pagina 644 www.konyhagepmarkabolt.hu ZA VKLOP IN IZKLOP PEČICE Pekač za pecivo Za pecivo in biskvit. Posoda za žar/pekač Za peko in praženje, ali kot posoda za zbiranje maščobe. Sonda za hrano Za merjenje temperature v notranjosti hrane. Teleskopska vodila Za preprostejše vstavljanje in odstranjevanje pekačev in rešetke.
  • Pagina 645 www.konyhagepmarkabolt.hu ZA VKLOP IN IZKLOP PEČICE VKLOP / IZKLOP Pritisnite in zadržite za vklop in izklop pečice. Meni Našteva funkcije pečice. Priljubljene Našteva priljubljene nastavitve. Prikazovalnik Prikazuje trenutne nastavitve pečice. Stikalo za luč Prižiganje in gašenje luči. Hitro segrevanje Za vklop in izklop funkcije: Hitro segrevanje pečice. pečice Pridržite tipko Premaknite...
  • Pagina 646 www.konyhagepmarkabolt.hu PRED PRVO UPORABO Prikazovalnik z nastavljenimi ključnimi funkcija‐ A. Ura 12:30 B. ZAČETEK/ZAUSTAVITEV 150°C C. Temperatura 85°C D. Funkcije pečice E. Časovnik START 15min F. Sonda za hrano (samo izbrani modeli) Indikatorji prikazovalnika Osnovni indikatorji – za pomikanje po prikazovalniku. Za vrnitev za Za preklic za‐...
  • Pagina 647 www.konyhagepmarkabolt.hu VSAKODNEVNA UPORABA Iz pečice odstranite pripomoč‐ Pečico in pripomočke očistite Pripomočke in odstranljive no‐ ke in odstranljive nosilce re‐ z mehko krpo, toplo vodo in silce rešetk položite v pečico. šetk. blagim čistilom. 5.2 Prva povezava Po prvi povezavi na napajanje se na prikazovalniku prikaže pozdravno sporočilo. Nastaviti morate: Jezik, Osvetlitev, Zvok tipk, Glasnost, Ura.
  • Pagina 648 www.konyhagepmarkabolt.hu VSAKODNEVNA UPORABA – pritisnite za izklop funkcije pečice. 6. korak Izklopite pečico. Uporabite bližnjico! 6.2 Nastavitev: Kuharski pomočnik Vsaka jed v tem podmeniju ima priporočeno funkcijo in temperaturo. Nastavite lahko čas in temperaturo. Nekatere jedi lahko pripravite tudi s funkcijo: •...
  • Pagina 649 www.konyhagepmarkabolt.hu VSAKODNEVNA UPORABA STANDARD Funkcija pečice Aplikacija Za pečenje tankih živil na žaru in popekanje kruha. Žar Za pečenje velikih kosov mesa ali perutnine s kostmi na eni višini. Za gra‐ tiniranje in dodatno zapečenost. Infra pečenje Za sočasno pečenje na do treh višinah pečice in sušenje živil. Temperatu‐ ro nastavite za 20–40 °C nižje kot pri funkciji Gretje zgoraj/spodaj.
  • Pagina 650 www.konyhagepmarkabolt.hu VSAKODNEVNA UPORABA POSEBNOSTI Funkcija pečice Aplikacija Za ohranjanje zelenjave (npr. kislih kumaric). Ohranjanja Za sušenje narezanega sadja, zelenjave in gob. Sušenje Za predhodno segrevanje krožnikov za postrežbo. Gretje krožnikov Za odtaljevanje hrane (zelenjave in sadja). Čas odtaljevanja je odvisen od količine in velikosti zamrznjene hrane.
  • Pagina 651 www.konyhagepmarkabolt.hu ČASOVNE FUNKCIJE Navodila za pripravo jedi lahko najdete v poglavju »Namigi in nasveti«, funkcija »Pečenje z ventilatorjem in zadrževanjem vlage« Vlažno pečenje. Splošna priporočila za varčevanje z energijo lahko najdete v poglavju »Energijska učinkovitost«, Varčevanje z energijo. 7. ČASOVNE FUNKCIJE 7.1 Opis časovnih funkcij Časovne funkcije Aplikacija...
  • Pagina 652 www.konyhagepmarkabolt.hu ČASOVNE FUNKCIJE Uporabite bližnjico! Izbira funkcije konca 1. korak Izberite funkcijo pečice in nastavite temperaturo. 2. korak Pritisnite: 3. korak Nastavite čas kuhanja. 4. korak Pritisnite: 5. korak Pritisnite: Končaj. 6. korak Izberite želeni: Končaj. 7. korak Pritisnite: . Postopek ponavljajte, dokler se na prikazovalniku ne prikaže glavni za‐ slon.
  • Pagina 653 www.konyhagepmarkabolt.hu UPORABA: PRIPOMOČKOV Podaljšanje časa priprave Ko preostane še 10 % časa kuhanja in se vam zdi, da hrana še ni pripravljena, lahko čas kuhanja podaljšate. Spremenite lahko tudi funkcijo pečice. Pritisnite +1min, da podaljšate čas kuhanja. Sprememba nastavitev programske ure 1.
  • Pagina 654 www.konyhagepmarkabolt.hu UPORABA: PRIPOMOČKOV Pekač za pecivo / Globok pekač: Pekač potisnite med vodili nosilca rešetk. Mreža za pečenje, Pekač za pecivo / Globok pekač: Pekač potisnite med vodili nosilca rešetk in mrežo za pečenje na zgornjih vodilih. 8.2 Sonda za hrano Sonda za hrano –...
  • Pagina 655 www.konyhagepmarkabolt.hu UPORABA: PRIPOMOČKOV 3. korak Vstavite: Sonda za hrano. Meso, perutnina in ribe Zloženka Konico Sonda za hrano potisnite v sredino Konico Sonda za hrano vstavite točno v sredino mesa ali ribe, če je možno, v najdebelejši zloženke. Sonda za hrano med pečenjem mora del.
  • Pagina 656 www.konyhagepmarkabolt.hu DODATNE FUNKCIJE Uporabite bližnjico! 9. DODATNE FUNKCIJE 9.1 Način shranjevanja: Priljubljene Svoje priljubljene nastavitve, kot so funkcija pogrevanja, čas kuhanja, temperatura ali funkcija čiščenja, lahko shranite. Tri (3) najljubše nastavitve lahko shranite. 1. korak Vklopite pečico. 2. korak Izberite želeno nastavitev. 3.
  • Pagina 657 www.konyhagepmarkabolt.hu NAMIGI IN NASVETI (°C) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 - maksimalno Samodejni izklop ne deluje pri naslednjih funkcijah: Osvetlitev, Sonda za hrano, Konec, Pečenje z nizko temp.. 9.4 Ventilator za hlajenje Ko pečica deluje, se samodejno vklopi ventilator za hlajenje, ki ohranja površine pečice hladne. Če pečico izklopite, lahko ventilator za hlajenje še naprej deluje, dokler se pečica ne ohladi.
  • Pagina 658 www.konyhagepmarkabolt.hu NAMIGI IN NASVETI (°C) (min.) Rulada Pekač ali prestrezna po‐ 15 - 25 soda Cela riba, 0,2 kg Pekač ali prestrezna po‐ 15 - 25 soda Piškotki, 16 ko‐ Pekač ali prestrezna po‐ 20 - 30 soda Makaroni, 24 ko‐ Pekač...
  • Pagina 659 www.konyhagepmarkabolt.hu NAMIGI IN NASVETI 10.4 Razpredelnice za pečenje za preizkuševalne inštitute Informacije za preizkuševalne inštitute Preizkusi v skladu z: EN 60350, IEC 60350. PEKA NA ENEM NIVOJU. Peka v modelih (°C) (min.) Pusti biskvit Vroči zrak 140 - 150 35 - 50 Pusti biskvit Gretje zgoraj/spodaj 35 - 50...
  • Pagina 660 www.konyhagepmarkabolt.hu NAMIGI IN NASVETI PEKA NA ENEM NIVOJU. Drobno pecivo Uporabite tretji položaj rešetk. (°C) (min.) Drobno pecivo (20 kosov na Gretje zgoraj/spodaj 20 - 30 pekač), predhodno ogrejte prazno pečico PEKA NA VEČ NIVOJIH. Drobno pecivo (°C) (min.) Masleni piškoti / Pecivo iz Vroči zrak 25 - 45 1 / 4...
  • Pagina 661 www.konyhagepmarkabolt.hu VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE ŽAR Prazno pečico pet minut predhodno segrevajte. Žar z najvišjo nastavitvijo temperature. (min.) Toast Žar 1 - 3 Goveji zrezek, obrnite po po‐ Žar 24 - 30 lovici časa priprave 11. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 11.1 Opombe glede čiščenja Sprednji del pečice očistite z mehko krpo, toplo vodo in blagim čistilom.
  • Pagina 662 www.konyhagepmarkabolt.hu VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Vso opremo očistite po vsaki uporabi in pustite, da se posuši. Uporabite mehko krpo s toplo vodo in blago čistilno sredstvo. Pripomočkov ne pomivajte v pomi‐ valnem stroju. Pripomočkov s premazom proti prijemanju ne čistite z abrazivnimi čistilnimi Pripomočki sredstvi ali ostrimi predmeti.
  • Pagina 663 www.konyhagepmarkabolt.hu VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 1. korak 2. korak 3. korak Vklopite pečico. Izberite način čiščenja. Pritisnite: / Čiščenje. Možnost Način čiščenja Trajanje Pirolitično čiščenje, kratka Rahlo čiščenje Pirolitično čiščenje, nor‐ Običajno čiščenje 1 h 30 min malno Pirolitično čiščenje, inten‐ Temeljito čiščenje zivno Ko se zažene čiščenje, so vrata pečice zaklenjena in luč...
  • Pagina 664 www.konyhagepmarkabolt.hu VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 1. korak Povsem odprite vrata. 2. korak Dvignite in pritisnite vpenjalni ročici (A) na tečajih. 3. korak Odprite vrata pečice do prvega položaja odpiranja (približno do kota 70°). Vrata držite na obeh straneh in jih potegnite stran od pečice pod kotom navzgor. Nato položite vra‐ ta z zunanjo stranjo navzdol na mehko krpo in trdno površino.
  • Pagina 665 www.konyhagepmarkabolt.hu ODPRAVLJANJE TEŽAV Pred zamenjavo žarnice: 1. korak: 2. korak: 3. korak: Izklopite pečico. Počakajte, da Pečico izključite iz napajanja. Na dno pečice položite krpo. se pečica ohladi. Zgornja žarnica 1. korak Obrnite steklen pokrov in ga odstra‐ nite. 2. korak Očistite stekleni pokrov.
  • Pagina 666 www.konyhagepmarkabolt.hu ODPRAVLJANJE TEŽAV 12.1 Kaj storite v primeru … Pečica se ne vklopi ali segreje Možni vzrok Rešitev Pečica ni priključena na napajanje ali je priklju‐ Preverite, ali je pečica pravilno priključena na čena nepravilno. napajanje. Ura ni nastavljena. Nastavite uro; za podrobnosti si oglejte poglav‐ je »Časovne funkcije«, Nastavitev: Časovne funkcije.
  • Pagina 667 Priporočamo, da podatke vpišete sem: Model (MOD.) ......... Številka izdelka (PNC) ......... Serijska številka (S.N.) ......... 13. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 13.1 Podatki o izdelku in Podatkovni list za izdelek* Ime dobavitelja BPE742380B 944188678 Identifikacija modela BPK742380B 944188672 BPK742380M 944188679 Indeks energijske učinkovitosti 61.2 667/716...
  • Pagina 668 Število votlin pečice Toplotni vir Električna energija Prostornina 71 l Vrsta pečice Pečica, v vgrajenem štedilniku BPE742380B 35.0 kg Masa BPK742380B 36.0 kg BPK742380M 35.5 kg * Za Evropsko unijo glede na predpisa EU 65/2014 in 66/2014. Za Belorusijo glede na STB 2478-2017, dodatek G; STB 2477-2017, prilogi A in B.
  • Pagina 669 www.konyhagepmarkabolt.hu STRUKTURA MENIJA Pri pečenju, daljšem od 30 minut, tri do 10 minut pred potekom časa pečenja znižajte temperaturo pečice na najnižjo stopnjo. Akumulirana toplota v pečici peče naprej. Z akumulirano toploto pogrejte ostale jedi. Ohranjanje jedi toplih Če želite uporabiti akumulirano toploto in ohraniti topel obrok, izberite najnižjo možno nastavitev temperature.
  • Pagina 670 www.konyhagepmarkabolt.hu STRUKTURA MENIJA 14.3 Podmeni za: Možnosti Podmeni Aplikacija Osvetlitev Vklopi in izklopi luč. Varovalo za otroke Preprečuje nenameren vklop pečice. Ko je funkcija vkloplje‐ na, se ob vklopu pečice na prikazovalniku prikaže besedilo »Varovalo za otroke«. Če želite omogočiti uporabo pečice, izberite kodne črke po abecednem vrstnem redu.
  • Pagina 671 www.konyhagepmarkabolt.hu PREPROSTO JE! 14.5 Podmeni za: Servis Podmeni Opis Predstavitveni način Koda za vklop/izklop: 2468 Različica programske opreme Informacije o različici programske opreme. Ponastavi vse nastavitve Ponastavi tovarniške nastavitve. 15. PREPROSTO JE! Pred prvo uporabo morate nastaviti: Jezik Osvetlitev Zvok tipk Glasnost Seznanite se z osnovnimi ikonami na upravljalni plošči in prikazovalniku: VKLOP / IZ‐...
  • Pagina 672 www.konyhagepmarkabolt.hu PREPROSTO JE! Začetek pečenja – izberite funkci‐ – pritisnite za – nastavite tem‐ – pritisnite za – pritisnite za za‐ jo pečice in pri‐ vklop pečice. peraturo. potrditev. četek kuhanja. tisnite. Spoznajte, kako hitro peči Uporabite samodejne programe ali aplikacijo za hitro pripravo jedi s privzetimi nastavitva‐ Kuharski po‐...
  • Pagina 673 www.konyhagepmarkabolt.hu UPORABITE BLIŽNJICO! Zamik: Vklopa in konca kuhanja Preklic: Nastavljene programske ure Uporaba: Tipalo za hrano 17. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.
  • Pagina 674 ЗМІСТ ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби...
  • Pagina 675 www.konyhagepmarkabolt.hu ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 6.2 Налаштування: Допомога при 11.2 Як зняти: Опорні рейки ... 702 11.3 Спосіб використання: Піролітичне готуванні........... 687 6.3 Функції нагрівання......688 очищення.......... 702 6.4 Примітки до: Волога конвекція.. 690 11.4 Нагадування про очищення..703 11.5 Як зняти та встановити: 7.
  • Pagina 676 www.konyhagepmarkabolt.hu ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися цим приладом лише під наглядом, або за умови попереднього отримання інструкцій з безпечного користування приладом та розуміння пов’язаних з цим ризиків. Діти до 8 років та особи з важкою та комплексною...
  • Pagina 677 www.konyhagepmarkabolt.hu ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перш, ніж виконувати операції з технічного • обслуговування, від’єднайте прилад від джерела живлення. У разі пошкодження електричного кабелю його має • замінити виробник, його авторизований сервісний центр або інші аналогічно кваліфіковані особи задля уникнення ураження електричним струмом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб...
  • Pagina 678 www.konyhagepmarkabolt.hu ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Установлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. • Повністю зніміть упаковку. • Не встановлюйте й не використовуйте пошкоджений прилад. • Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення, що постачаються разом із приладом. •...
  • Pagina 679 www.konyhagepmarkabolt.hu ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Довжина кабелю живлення. Кабель розміщуєть‐ 1500 мм ся в правому куті задньої сторони Кріпильні гвинти 4x25 мм 2.2 Під’єднання до електромережі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик займання та ураження електричним струмом. • Усі роботи з під’єднання до електромережі мають виконуватися кваліфікованим електриком.
  • Pagina 680 www.konyhagepmarkabolt.hu ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Будьте обережні, відчиняючи дверцята приладу під час його роботи. Можливе вивільнення гарячого повітря. • Не працюйте з приладом, якщо ваші руки мокрі або якщо він контактує з водою. • Не натискайте на відчинені дверцята. •...
  • Pagina 681 www.konyhagepmarkabolt.hu ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.5 Піролітична очистка ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ризик отримання травм/ризик пожежі/ризик виділення хімічних речовин (випаровувань) у режимі піролітичного очищення. • Перш ніж запускати функцію піролітичного самоочищення або функцію «Перше використання», видаліть з камери духової шафи наступне: – залишки їжі, плями або нашарування мастила або змазки. –...
  • Pagina 682 www.konyhagepmarkabolt.hu ОПИС ВИРОБУ • Використовуйте лише оригінальні запасні частини. 2.8 Утилізація ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує небезпека задушення. • По інформацію з належної утилізації приладу зверніться до органів муніципальної влади. • Від’єднайте прилад від електромережі. • Відріжте кабель електричного живлення близько до приладу та утилізуйте його. •...
  • Pagina 683 www.konyhagepmarkabolt.hu УВІМКНЕННЯ ТА ВИМКНЕННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ Деко для випічки Для випікання тортів і бісквітів. Деко для гриля/смаження Для випікання та смаження або як деко для збирання жиру. Термощуп Для вимірювання температури всередині продукту. Телескопічні спрямовувачі Для полегшення вставлення та діставання дек та...
  • Pagina 684 www.konyhagepmarkabolt.hu УВІМКНЕННЯ ТА ВИМКНЕННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ Увімк. / Вимк. Натисніть і утримуйте для увімкнення та вимкнення духової шафи. Меню Перелік функцій духової шафи. Улюблене Перелік улюблених налаштувань. Дисплей Показує поточні налаштування духової шафи. Перемикач лампи Увімкнення і вимкнення лампи. Швидкий нагрів Увімкнення...
  • Pagina 685 www.konyhagepmarkabolt.hu ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Дисплей із встановленими основними функ‐ ціями. A. Час доби 12:30 B. ПОЧАТОК/ЗУПИНКА 150°C C. Температура 85°C D. Функції нагріву E. Таймер START 15min F. Термощуп (лише для деяких моделей) Індикатори дисплея Базові індикатори — для навігації на дисплеї. Перехід...
  • Pagina 686 www.konyhagepmarkabolt.hu ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ 5.1 Первинне очищення Крок 1 Крок 2 Крок 3 Очистьте духову шафу й ак‐ Вийміть із духової шафи всі сесуари за допомогою м’якої Вставте аксесуари й знімні аксесуари й знімні опорні ре‐ ганчірки, змоченої в теплій опори поличок у духову ша‐ йки.
  • Pagina 687 www.konyhagepmarkabolt.hu ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ 6.1 Налаштування: Функції нагріву Крок 1 Увімкніть духову шафу. На дисплеї відображається функція нагріву за промов‐ чанням. Крок 2 Натисніть символ функції нагріву для входу в підменю. Крок 3 Виберіть функцію нагріву й натисніть: . На дисплеї буде відображено тем‐ пературу.
  • Pagina 688 www.konyhagepmarkabolt.hu ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ Крок 5 Натисніть: Оберіть найлегший спосіб! 6.3 Функції нагрівання СТАНДАРТНА Функція нагріву Додаток Для готування на грилі тонких смужок продуктів, а також для смажен‐ ня хліба. Гриль Для смаження великих шматків м’яса чи домашньої птиці з кістками на...
  • Pagina 689 www.konyhagepmarkabolt.hu ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ Функція нагріву Додаток Випікання тортів із хрусткою основою та консервування продуктів. Нижній нагрів Використовуйте цю функцію для приготування хліба та булочок для отримання дуже доброго професійного результату з погляду хрустко‐ сті, кольору та блискучої скоринки. Випікання хлібу Для...
  • Pagina 690 www.konyhagepmarkabolt.hu ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА Функція нагріву Додаток Для приготування ніжних і соковитих смажених страв. Повільне готуван‐ ня Підтримання страви теплою. Підтримання теп‐ лим Цю функцію призначено для заощадження енергії під час готування. Під час використання цієї функції температура в камері може відріз‐ нятися...
  • Pagina 691 www.konyhagepmarkabolt.hu ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА Функція годинника Додаток Нагадування Налаштування часу зворотного відліку. Максимум становить 23 год 59 хв. Ця функція не впливає на роботу духової шафи. Таймер прямого відлі‐ Відстежує тривалість роботи функції. Таймер прямого відліку - ку можна увімкнути і вимкнути. 7.2 Налаштування: Функції...
  • Pagina 692 www.konyhagepmarkabolt.hu ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА Як обрати опцію закінчення Крок 5 Натисніть: Закінчення дії. Крок 6 Оберіть бажані дії: Закінчення дії. Крок 7 Натисніть: . Повторіть цю дію, доки на дисплеї не відобразиться головне ме‐ ню. Встановлення відкладеного запуску готування Крок 1 Встановіть...
  • Pagina 693 www.konyhagepmarkabolt.hu СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ: АКСЕСУАРИ Зміна налаштувань таймера Встановлений час можна змінити в будь-який момент процесу готування. 8. СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ: АКСЕСУАРИ 8.1 Встановлення аксесуарів Невелика заглибина вгорі покращує безпеку. Крім того, заглибини запобігають перекиданню. Високий обідок навкруги полички не дає посуду зісковзнути з полички. Комбінована...
  • Pagina 694 www.konyhagepmarkabolt.hu СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ: АКСЕСУАРИ 8.2 Термощуп Термощуп- вимірює температуру всередині продукту. Можна використовувати з кожною функцію нагрівання. Необхідно встановити два значення температури: Температура духової шафи: мінімум 120 °C. температура всередині продукту. Для найкращого результату готування: Інгредієнти повинні мати Не використовуйте для Під...
  • Pagina 695 www.konyhagepmarkabolt.hu СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ: АКСЕСУАРИ Крок 4 Вставте штекер Термощуп у гніздо спереду духової шафи. На дисплеї відображається поточна температура: Термощуп. Крок 5 — натисніть, щоб установити температуру всередині продукту. Крок 6 — натисніть, щоб установити бажану опцію: • Звуковий сигнал — коли страва досягає встановленої внутрішньої температу‐ ри, лунає...
  • Pagina 696 www.konyhagepmarkabolt.hu ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ 9. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ 9.1 Як зберегти: Улюблене Ви можете зберігати свої улюблені налаштування, як-от функція нагріву, час приготування, температура або функція очищення. Можна зберегти три улюблені налаштування. Крок 1 Увімкніть духову шафу. Крок 2 Оберіть бажане налаштування. Крок...
  • Pagina 697 www.konyhagepmarkabolt.hu ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ (°C) (год.) 200 - 245 250 - максимум Автоматичне вимикання не спрацьовує при наступних режимах: Підсвітка, Термощуп, Таймер закінчення, Повільне готування. 9.4 Охолоджувальний вентилятор Під час роботи духової шафи охолоджувальний вентилятор автоматично вмикається для підтримки поверхонь духової шафи прохолодними. Якщо вимкнути духову шафу, вентилятор...
  • Pagina 698 www.konyhagepmarkabolt.hu ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ (°C) (хв.) Рулет із дже‐ деко для випікання або 15 - 25 мом глибока жаровня Ціла риба, 0,2 деко для випікання або 15 - 25 кг глибока жаровня Печиво, 16 шт. деко для випікання або 20 - 30 глибока...
  • Pagina 699 www.konyhagepmarkabolt.hu ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ 10.4 Таблиці приготування їжі для дослідницьких установ Інформація для дослідницьких установ Тести згідно з: EN 60350, IEC 60350. ВИПІКАННЯ НА ОДНОМУ РІВНІ. Випікання в формах (°C) (хв.) Нежирний бісквіт Вентилятор 140 - 150 35 - 50 Нежирний...
  • Pagina 700 www.konyhagepmarkabolt.hu ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ ВИПІКАННЯ НА ОДНОМУ РІВНІ. Печиво Ставте посуд на третій рівень полички. (°C) (хв.) Маленькі тістечка, 20 штук Традиційне готування 20 - 30 на піддон, попередньо прогрійте порожню духову шафу ВИПІКАННЯ НА ДЕКІЛЬКОХ РІВНЯХ. Печиво (°C) (хв.) Пісочні...
  • Pagina 701 www.konyhagepmarkabolt.hu ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА ГРИЛЬ Попередньо прогрійте порожню духову шафу впродовж 5 хвилин. Готуйте на грилі при максимальному налаштуванні температури. (хв.) Грінки Гриль 1 - 3 Біфштекс, переверніть по Гриль 24 - 30 завершенні половини часу 11. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див.
  • Pagina 702 www.konyhagepmarkabolt.hu ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА Після кожного використання мийте та просушуйте всі аксесуари. Викори‐ стовуйте м’яку ганчірку, змочену в теплій воді з додаванням неагресивного засобу для очищення. Не мийте аксесуари у посудомийній машині. Аксесуари з антипригарним покриттям забороняється мити з використан‐ Аксесуари...
  • Pagina 703 www.konyhagepmarkabolt.hu ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА Перед Піролітичне очищення: Вимкніть духову шафу й Вийміть усі аксесуари та Помийте дно духової шафи та зачекайте, доки вона знімні опори для полиць. внутрішнє скло дверцят теплою охолоне. водою за допомогою м’якої ган‐ чірки та м’якого засобу для чи‐ щення.
  • Pagina 704 www.konyhagepmarkabolt.hu ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 11.5 Як зняти та встановити: Дверцята Дверцята та внутрішню скляну панель можете зняти, щоб очистити. Кількість скляних панелей відрізняється залежно від моделі. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Дверцята важкі. УВАГА Поводьтеся зі склом обережно, особливо на краях передньої панелі. Скло може...
  • Pagina 705 www.konyhagepmarkabolt.hu ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА Крок 7 Промийте скляну панель теплою водою з милом. Ре‐ тельно витріть скляну па‐ нель насухо. Не мийте скля‐ ні панелі в посудомийній ма‐ шині. Крок 8 Після очищення виконайте зазначені вище дії у зворот‐ ній послідовності. Крок...
  • Pagina 706 www.konyhagepmarkabolt.hu УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ Бічна лампа Крок 1 Зніміть ліву опору для поличок, щоб дістатися лампи. Крок 2 Щоб зняти скляний плафон, вико‐ ристовуйте вузький тупий пред‐ мет (наприклад, чайну ложку). Крок 3 Очистіть скляний плафон. Крок 4 Замініть лампу відповідною жаро‐ стійкою...
  • Pagina 707 www.konyhagepmarkabolt.hu УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ Духова шафа не вмикається або не розігрівається Можлива причина Спосіб вирішення Увімкнено захист від доступу дітей духової Див. розділ «Меню», підменю для: Опції. шафи. Компоненти Опис Спосіб вирішення Лампочка перегоріла. Замініть лампу, детальну інформацію див. в розділі «Догляд та очищення», Як замінити: Лампа.
  • Pagina 708 Модель ......... Код виробу ......... Серійний номер ......... 13. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 13.1 Інформація про виріб та Інформаційний листок виробу* Назва постачальника BPE742380B 944188678 Ідентифікатор моделі BPK742380B 944188672 BPK742380M 944188679 Індекс енергоефективності 61.2 Клас енергоефективності Споживання енергії при стандартному завантаженні, 1.09 кВт∙год/кг...
  • Pagina 709 ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ Джерело нагрівання Електроенергія Гучність 71 л Тип духової шафи Вбудована духова шафа BPE742380B 35.0 кг Маса BPK742380B 36.0 кг BPK742380M 35.5 кг *Для Європейського Союзу відповідно до положень ЄС 65/2014 і 66/2014. Для Республіки Білорусь відповідно до СТБ 2478-2017, Додаток Г; СТБ 2477-2017, Додатки...
  • Pagina 710 www.konyhagepmarkabolt.hu СТРУКТУРА МЕНЮ Підтримування страви теплою Виберіть найнижчу температуру з можливих, щоб використати залишкове тепло для збереження їжі теплою. На дисплеї з’являється індикатор залишкового тепла або температури. Готування з вимкненою лампою Вимкніть лампу під час готування. Вмикайте її лише за потреби. Волога...
  • Pagina 711 www.konyhagepmarkabolt.hu СТРУКТУРА МЕНЮ 14.3 Підменю для: Опції Підменю Додаток Підсвітка Увімкнення і вимкнення лампи. Захист від доступу дітей Запобігає випадковому увімкненню духової шафи. Після активації цієї опції під час увімкнення духової шафи на дисплеї з'являється напис «Child Lock» (Захист від до‐ ступу...
  • Pagina 712 www.konyhagepmarkabolt.hu ЦЕ ЛЕГКО! 14.5 Підменю для: Сервіс Підменю Опис Демонстраційний режим Код активації/деактивації: 2468 Версія програмного забезпечен‐ Інформація про версію програмного забезпечення. ня Скинути всі налаштування Відновлює заводські налаштування. 15. ЦЕ ЛЕГКО! Перед першим використанням потрібно встановити такі параметри: Яскравість дис‐ Сигнали...
  • Pagina 713 www.konyhagepmarkabolt.hu ЦЕ ЛЕГКО! Початок готування Крок 1 Крок 2 Крок 3 Крок 4 Крок 5 — натисніть, — виберіть — натисніть, — натисніть, — встановіть щоб увімкнути функцію нагрі‐ щоб підтверди‐ щоб розпочати температуру. духову шафу. ву. ти. готування. Дізнайтеся, як готувати швидко Використовуйте...
  • Pagina 714 www.konyhagepmarkabolt.hu ОБЕРІТЬ НАЙЛЕГШИЙ СПОСІБ! Налаштування: Тривалість приготування Як відкласти: Початок та завершення готування Як скасувати: Встановлений таймер Спосіб використання: Термощуп 17. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити...
  • Pagina 715 www.konyhagepmarkabolt.hu 715/716...
  • Pagina 716 www.konyhagepmarkabolt.hu 867371250-C-412022...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Bpk742380bBpk742380m