Samenvatting van Inhoud voor Tineco iFLOOR 5 Series
Pagina 1
5 SERIES Cordless Floor Washer Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 24 hours.
Pagina 3
Zubehör ....................9 Montage ....................10 Bedienung ................... 11 Wartung ....................15 Störungsbehebung ................19 Garantie ....................20 WEITERE SPRACHEN FINDEN SIE AUF UNSERER OFFIZIELLEN WEBSITE TINECO IST DA, UM ZU HELFEN. www.tineco.com Wir melden uns innerhalb 24 Stunden bei Ihnen.
Pagina 4
Wichtige Sicherheitshinweise DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN Nur für Privathaushalte vorgesehen. Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen bestimmte Anweisungen zur allgemeinen Sicherheit befolgt werden, unter anderem: VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN LESEN. Werden die Warnhinweise und Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr von Stromschlag, Feuer bzw.
Pagina 5
Gerät immer abschalten. Durch diese Vorsichtsmaßnahme verringert sich die Gefahr eines versehentlichen Gerätestarts. 16. Das Gerät nur mit dem von Tineco angegebenen Ladegerät aufladen. Ein Ladegerät, das für den einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung für einen anderen Akku die Brandgefahr erhöhen.
Pagina 6
Bereiche nicht reinigen. 34. Alle Daten und technischen Anweisungen dieses Handbuchs basieren auf Ergebnissen von Labortests von Tineco oder von Dritten. Das Unternehmen behält sich alle Rechte für abschließende Erklärungen vor. 35. Vor Reinigung oder Wartung des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Pagina 7
1. Nicht versuchen, das Gerät anders als in den Anleitungen für die Bedienung und Reinigung zu reparieren oder zu verändern. 2. Das Gerät mit dem Tineco-Steckernetzteil aufladen. Eingangsspannung: 100-240 V Wechselstrom. Sowohl hohe als auch niedrige Spannungen können das Steckernetzteil oder das Gerät beschädigen oder sogar den Benutzer verletzen.
Pagina 8
Symbole: Lesen Sie die Bedienungsanleitung Klasse II Kurzschlussfester Sicherheitstrenntransformator Schaltnetzteil Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen Gleichstrom Wechselstrom Technische Daten Produkt iFLOOR 5 SERIE Netzeingang 100 - 240 V~ Spannung 21,6 V 4000 mAh Li-Ion Nennleistung 190 W Betriebszeit ECO: ca. 35 Min. MAX: ca. 23 Min. Ladedauer 4 - 5 Stunden Wasserdurchflussrate...
Pagina 9
Übersicht A. Selbstreinigungstaste K. Entriegelung des Frischwasserbehälters B. Betriebsartenschalter L. Griff des Frischwasserbehälters C. Ein-/Ausschalten M. Frischwasserbehälter (FWB) D. Display N. Bürstenrolle E. Entriegelung des Schmutzwasserbehälters O. Geruchsneutralisierungs- und Reinigungslösung F. Griff des Schmutzwasserbehälters P. Reinigungswerkzeug G. Schmutzwasserbehälter (SWB) Q. Trockenfilter und Halterung H.
Pagina 10
Display A. Symbol für Selbstreinigung D. SWB voll B. Anzeige für festsitzende E. FWB leer Bürstenrolle F. Anzeige für maximale Leistung C. Tineco-Logo G. Akkuladeanzeige...
Pagina 11
Entfernt Schmutz, Fett und hartnäckige Flecken von den meisten harten Oberflächen wie Fliesen, Marmor, versiegelten Hartholzböden und mehr. Verwenden Sie in Ihrem Gerät immer die Tineco- Reinigungslösung. Geben Sie eine Deckelfüllung der Lösung in jeden vollen Behälter mit sauberem Wasser.
Pagina 12
Montage Zusammenbau/Zerlegen Hinweis: Informationen zum Einsetzen von Wassertank und Bürste finden Sie unter „Betrieb“ und „Wartung“. Um den Griff zusammenzusetzen, setzen Sie ihn Falls der Griff demontiert werden muss, halten in das Gerät ein, bis er hörbar einrastet. Sie die Entriegelungstaste auf der Rückseite des Geräts gedrückt und ziehen Sie den Griff nach oben.
Pagina 13
Verwendung vorbereiten Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 4 - 5 Stunden lang auf (weitere Informationen finden Sie in der Anleitung zum Aufladen). * Basierend auf den Ergebnissen von Tineco-Labortests. Temperatur im Labor: 4 °C – 40 °C. Drücken Sie die Taste , um das Gerät standardmäßig im ECO-Modus zu starten.
Pagina 14
Warnung: • Das Gerät nur mit dem von Tineco mitgelieferten Steckernetzteil aufladen. • Bei längerem Nichtgebrauch muss das Gerät einmal alle 3 Monate aufgeladen werden, um eine optimale Leistung zu erzielen. Es kann 4 - 5 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
Pagina 15
• Die geschätzten Laufzeitdaten wurden durch das Tineco-Labor ermittelt. Ladedauer • Ein vollständiger Ladezyklus dauert etwa 4 - 5 Stunden. • Die geschätzten Daten wurden durch das Tineco-Labor bei Umgebungstemperaturen von 4 °C bis 40 °C ermittelt. Anzeigen Bei Verwendung...
Pagina 16
Anzeige blinkt: Das Gerät benötigt eine Selbstreinigung. Selbstreinigungssymbol leuchtet, Akkustandanzeige blinkt: geringe Leistung, muss zuerst aufgeladen werden Während des Ladezyklus Innerhalb von 5 Minuten: Die LEDs blinken nacheinander: Laden Nach 5 Minuten: Schlafmodus, LED erloschen: Laden Vollständig geladen Nach 5 Minuten: Akkustandanzeige leuchtet Nach 5 Minuten: Alle Kontrolllampen erlöschen...
Pagina 17
Wartung Hinweis: • Um eine optimale Leistung zu gewährleisten und Gerüche zu vermeiden, SWB, Filter, Bürstenrolle und Bürstenrollenabdeckung nach jedem Gebrauch stets vollständig reinigen und trocknen. • Sicherstellen, dass alle Teile korrekt eingesetzt sind, da das Gerät sonst möglicherweise nicht ordnungsgemäß...
Pagina 18
Schmutzwasserbehälter • Wenn das schmutzige Wasser den Höchststand erreicht, schaltet sich das Gerät aus, zeigt eine Erinnerung im Display. • Den Tankdeckel nach oben ziehen, um den SWB zu leeren. Verbleibende Verschmutzungen mit dem Reinigungswerkzeug entfernen. Das Innere des SWB ausspülen und ihn wieder in das Gerät einsetzen.
Pagina 19
Selbstreinigung der Bürstenrolle 1. Stellen Sie das Gerät auf die Ablage und schließen Sie es an. Drücken Sie die Selbstreinigungstaste und starten Sie den Vorgang. 2. Nach Abschluss des Ladevorgangs beginnt das Gerät mit dem Aufladen. Reinigen Sie den Schmutzwasserbehälter nach Abschluss der Reinigung.
Pagina 20
Bürstenrolle Greifen Sie die Bürstenrollenlasche und Verwenden Sie das Reinigungswerkzeug, um entfernen Sie die Bürstenrolle, indem Sie sie Haare und Verschmutzungen zu entfernen, herausziehen. die sich um die Bürstenrolle gewickelt haben, und spülen Sie sie mit Wasser ab. Setzen Sie die Bürstenrolle wieder in den Zubehörhalter ein, und lassen Sie sie vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder in das Gerät einsetzen.
Pagina 21
Symbol für Bürstenrolle ist verschmutzt Selbstreinigung starten Selbstreinigung blinkt Selbstreinigungssymbol Selbstreinigung nach dem leuchtet, Geringe Leistung Aufladen starten Akkustandanzeige blinkt Hinweis: Wenn der obige Leitfaden zur Fehlerbehebung keine Lösung bietet, besuchen Sie unsere Website www.tineco.com für weitere Hilfe.
Pagina 22
Gesetze festgelegt ist, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. DECKUNG • Ihr Tineco-Gerät hat eine 2-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler, wenn es für den privaten Haushalt gemäß der Tineco-Bedienungsanleitung verwendet wird. Für Motorzubehör und Batterien, die separat erworben wurden, gilt eine 1-jährige Garantie.
Pagina 23
Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie Ihre Seriennummer und den Original- Kaufbeleg mit dem Kaufdatum und der Bestellnummer bereitstellen. Die ganze Arbeit wird von Tineco oder einem autorisierten Kundendienst ausgeführt. Ersetzte defekte Teile werden Eigentum von Tineco. Eine Reparatur im Rahmen dieser Garantie verlängert den Zeitraum der Garantie nicht.
Pagina 24
Accessories ..................30 Assembly ..................... 31 Operation .................... 32 Maintenance ..................36 Troubleshooting .................. 40 Warranty ....................41 MORE LANGUAGES ARE AVAILABLE ON OUR OFFICIAL WEBSITE TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 24 hours.
Pagina 25
Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS Household use only. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING –...
Pagina 26
16. Recharge only with the charger specified by Tineco. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 17. Use appliances only with specifically designated Tineco battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
Pagina 27
1. Do not modify or attempt to repair the appliance except as indicated in the instructions for operating and cleaning. 2. Charge the appliance with the Tineco adaptor. Input Voltage: AC 100-240V. Both high and low voltages can damage the adaptor, appliance, or even cause danger to the user.
Pagina 28
Hereby declare that this product complies with the essential requirements of all relevant directives and regulations applicable in the European Community. The Declaration of Conformity (DoC) can be obtained from our website. Visit https://global.tineco.com/compliance/ Your declaration will be downloaded as a PDF file. Symbols:...
Pagina 29
Specifications Product iFLOOR 5 SERIES AC Input 100-240V~ Voltage 21.6V 4000mAh Li-Ion Rated Power 190W Running Time ECO: ~35 mins MAX: ~23 mins Charging Time 4-5 hrs Water Flow Rate 30-100ml/min CWT Capacity ~0.8L DWT Capacity ~0.7L Waterproof IPX4...
Pagina 30
Overview A. Self-cleaning Button K. Clean Water Tank Release B. Mode Switch L. Clean Water Tank Handle C. Power On/Off M. Clean Water Tank (CWT) D. Digital Display N. Brush Roller E. Dirty Water Tank Release O. Deodorizing & Cleaning Solution F.
Pagina 31
Digital Display A. Self-cleaning Icon E. CWT Empty B. Brush Roller Tangled Indicator F. Max Power Indicator C. Tineco Logo G. Battery Level Indicator D. DWT Full...
Pagina 32
Removes dirt, grime, grease and tough stains from most types of hard surfaces, like tile, marble, sealed hardwood floor, and more. Always use Tineco solution in your appliance. Add one bottle cap of solution to each full tank of clean water. Brush Roller Soft roller head with bristles can be used to vacuum and wash at the same time.
Pagina 33
Assembly How to Assemble/Disassemble Note: For water tank and brush assembly, please refer to “Operation” and “Maintenance”. To assemble the handle, insert it into the In the event that the handle needs to be appliance until you hear a click. disassembled, press and hold the release button on the back of the appliance, then pull the handle upwards.
Pagina 34
Preparing for Use Before first use, please charge the appliance for 4-5 hours (refer to “Charging Instructions” for details). * Based on results from Tineco lab tests. Lab temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C). Press the button and the appliance will start in ECO mode by default.
Pagina 35
Warning: • Only charge the appliance with the adaptor supplied by Tineco. • During long periods of not being used, the appliance must be charged once every 3 months for optimal performance. It may take 4-5 hours for a full charge.
Pagina 36
• Estimated runtime data was obtained by Tineco Laboratory. Charging Time • A full charge takes approximately 4-5 hours. • Estimated data was obtained by Tineco Laboratory using ambient temperatures ranging from 39.2°F (4°C) to 104°F (40°C). Indicator When in Use...
Pagina 37
Indicator blinking: appliance is in need of self-cleaning. Self-cleaning icon illuminated, battery level indicator blinking: low power, need charge first During Charging Within 5 mins: indicator blinks successively: charging After 5 mins: sleep mode, indicator light off: charging Fully Charged In 5 minutes:battery level indicator illuminated After 5 minutes: all indicator lights turn off...
Pagina 38
Maintenance Note: • For optimal performance and to prevent odors, always clean and dry DWT, filters, brush roller, brush roller cover completely after each use. • Please make sure each part is installed correctly or the appliance may not work properly. •...
Pagina 39
Dirty Water Tank • When dirty water reaches the Max line, the appliance will stop working and show a reminder on the display. • Pull up the tank lid to empty the DWT. Use the cleaning tool to remove remaining debris. Rinse the inside of the DWT and place back into the appliance.
Pagina 40
Brush Roller Self-cleaning 1. Place the appliance on the storage tray and plug in. Press the self-cleaning button and begin the process. 2. Once complete, the appliance will begin charging. Clean the Dirty Water Tank after cleaning completed. Note: • Ensure the appliance is plugged in and the battery has enough power.
Pagina 41
Brush Roller Remove the brush roller by grabbing the brush Use the cleaning tool to remove the hair and roller tab and pulling out. debris wrapped around the roller and then rinse the roller with water. Replace the brush roller back into the accessory holder, and allow it to dry completely before reinstalling.
Pagina 42
Self-cleaning icon Brush roller is dirty Start self-cleaning blinking Self-cleaning icon Start self-cleaning after illuminated, battery level Low power charging indicator blinking Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website www.tineco.com for further support.
Pagina 43
WHAT IS COVERED? • Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship, when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual. Motorized accessories and battery bought separately come with a 1-year warranty.
Pagina 44
All work will be carried out by Tineco or its authorized agency. Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
Pagina 45
Accesorios ................... 51 Montaje ....................52 Funcionamiento .................. 53 Mantenimiento ................... 57 Resolución de problemas ..............61 Garantía ....................62 MÁS IDIOMAS DISPONIBLES EN NUESTRA PÁGINA WEB OFICIAL TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR. www.tineco.com Nos pondremos en contacto dentro de 24 horas.
Pagina 46
Medidas importantes de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Solo para uso doméstico. Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de seguridad, entre ellas las que se indican a continuación. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
Pagina 47
17. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente indicadas para ellos. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones personales.
Pagina 48
1. No modifique ni trate de reparar el aparato, a excepción de lo indicado en las instrucciones para su uso y limpieza. 2. Cargue el aparato con el adaptador Tineco. Tensión de entrada: 100-240 V CA. Las tensiones altas y bajas pueden dañar el adaptador, el aparato o incluso poner en peligro al usuario.
Pagina 49
Por la presente declaramos que este producto cumple los requisitos esenciales de todas las directivas y reglamentos pertinentes aplicables en la Comunidad Europea. La Declaración de Conformidad (DoC) puede obtenerse en nuestra página web. Visite https://global.tineco.com/compliance/ Su declaración se descargará en formato PDF.
Pagina 50
Símbolos: Lea el manual de instrucciones Clase II Transformador con aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos Fuente de alimentación conmutada Solo para uso en interiores Corriente directa Corriente alterna Especificaciones Producto SERIE iFLOOR 5 Entrada CA 100-240 V~ Tensión 21,6 V 4000 mAh de iones de litio Potencia nominal 190 W...
Pagina 51
Descripción general A. Botón de autolimpieza K. Liberación del depósito de agua limpia B. Modo interruptor L. Asa del depósito de agua limpia C. Encendido/apagado M. Depósito de agua limpia (DAL) D. Pantalla digital N. Cepillo de rodillo E. Liberación del depósito de agua sucia O.
Pagina 52
Pantalla digital A. Icono de autolimpieza E. DAL vacío B. Indicador de cepillo de rodillo F. Indicador de alimentación atascado máxima C. Logotipo de Tineco G. Indicador de nivel de batería D. DAS lleno...
Pagina 53
Accesorios Nota: Los accesorios pueden variar según el mercado. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com. Solución de limpieza y antiolores Elimina la suciedad, la suciedad adherida, la grasa y las manchas difíciles de casi todas las superficies duras, como azulejos, mármol, suelos de madera dura barnizados, etc.
Pagina 54
Montaje Montaje/desmontaje Nota: Para obtener información sobre el conjunto del cepillo y el depósito de agua, consulte los apartados de "Funcionamiento" y "Mantenimiento". Para montar el asa, insértela en el aparato En caso de que necesite desmontar el asa, hasta que oiga un chasquido. pulse el botón de desbloqueo situado en la parte posterior del aparato y, a continuación, tire del asa hacia arriba.
Pagina 55
Preparación para el uso Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo de 4-5 horas (consulte “Instrucciones de carga” para obtener más información). * Basado en los resultados de las pruebas de laboratorio de Tineco. Temperatura de laboratorio: 4 °C-40 °C. Si pulsa el botón el aparato se iniciará...
Pagina 56
Advertencia: • Cargue el aparato únicamente con el adaptador suministrado por Tineco. • Si el aparato va a estar mucho tiempo sin ser utilizado, cárguelo una vez cada 3 meses para un rendimiento óptimo. La carga completa puede tardar 4-5 horas (media hora por encima o por debajo).
Pagina 57
• En el modo ECO, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 35 minutos. Cuando se utiliza potencia máxima, el tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 23 minutos. • Los datos de tiempo de funcionamiento estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco. Tiempo de carga •...
Pagina 58
Indicador parpadeante: el aparato necesita autolimpieza. Icono de autolimpieza iluminado, indicador de nivel de batería parpadeando: baja potencia, necesita cargarse primero Durante la carga En 5 minutos: el indicador parpadea sucesivamente: carga Después de 5 minutos: modo de reposo, indicador luminoso apagado: carga Completamente cargado En 5 minutos: indicador de nivel de batería iluminado.
Pagina 59
Mantenimiento Nota: • Para un rendimiento óptimo y evitar olores, limpie y seque siempre el DAS, los filtros, el cepillo de rodillo y la cubierta del rodillo de cepillo completamente después de cada uso. • Asegúrese de que todas las piezas están colocadas correctamente, ya que de lo contrario es posible que el aparato no funcione correctamente.
Pagina 60
Depósito de agua sucia • Cuando el agua sucia llega a la línea de nivel máximo, el aparato deja de funcionar, muestra un recordatorio en la pantalla. • Tire hacia arriba de la tapa del depósito para vaciar el DAS. Utilice la herramienta de limpieza para eliminar los residuos restantes.
Pagina 61
Autolimpieza del cepillo de rodillo 1. Coloque el aparato en la bandeja de almacenamiento y enchúfelo. Puse el botón de autolimpieza para iniciar el proceso. 2. Una vez finalizado el proceso, el aparato comenzará a cargarse. Limpie el depósito de agua sucia una vez finalizada la limpieza.
Pagina 62
Cepillo de rodillo Para retirar el cepillo de rodillo, sujete la Con la herramienta de limpieza, elimine lengüeta del cepillo de rodillo y tire hacia el pelo y los residuos que hayan quedado fuera. enrollados en el rodillo y enjuáguelo con agua.
Pagina 63
Icono de autolimpieza iluminado, indicador Iniciando autolimpieza Carga baja de nivel de batería después de la carga parpadeando Nota: Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web www.tineco.com para recibir más ayuda.
Pagina 64
¿CUÁL ES LA COBERTURA? • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años contra defectos originales en materiales y mano de obra, cuando se usa para fines domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco.
Pagina 65
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
Pagina 66
Accessoires ..................72 Assemblage ..................73 Fonctionnement ................. 74 Entretien ....................78 Guide de dépannage ................. 82 Garantie ....................83 D’AUTRES LANGUES SONT DISPONIBLES SUR NOTRE SITE OFFICIEL TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER. www.tineco.com Nous vous répondrons dans les 24 heures.
Pagina 67
Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Usage domestique exclusivement. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Pagina 68
Ces mesures de sécurité permettent de réduire les risques de démarrage accidentel de l’appareil. 16. Rechargez uniquement l’appareil avec le chargeur spécifié par Tineco. Un chargeur adapté à un seul type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé...
Pagina 69
1. Ne modifiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil sauf comme indiqué dans les instructions de fonctionnement et de nettoyage. 2. Chargez l’appareil avec l’adaptateur Tineco. Tension d’entrée : 100 - 240 V c.a. Les tensions élevées et basses peuvent endommager l’adaptateur, l’appareil ou même entraîner un danger pour l’utilisateur.
Pagina 70
Nous déclarons par la présente que ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives et de tous les règlements applicables dans la Communauté européenne. La déclaration de conformité (DdC) peut être obtenue sur notre site web. Visitez le site https://global.tineco.com/compliance/ Votre déclaration sera téléchargée au format PDF.
Pagina 71
Symboles : Lire le manuel d’instructions Classe II Transformateur isolant de sécurité résistant aux courts-circuits Alimentation à découpage Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur uniquement Courant continu Courant alternatif Spécifications Produit SÉRIE iFLOOR 5 Entrée CA 100-240 V~ Tension 21,6 V 4 000 mAh Li-Ion Puissance d’alimentation 190 W...
Pagina 72
Présentation A. Bouton de nettoyage automatique K. Déverrouillage du réservoir d’eau propre B. Sélecteur de mode L. Poignée du réservoir d’eau propre C. Marche/arrêt M. Réservoir d’eau propre (REP) D. Affichage numérique N. Rouleau brosse E. Déverrouillage du réservoir d’eau sale O.
Pagina 73
Affichage numérique A. Icône de nettoyage automatique E. REP vide B. Indicateur d’obstruction du rouleau F. Indicateur de puissance maximale brosse G. Indicateur de niveau de la batterie C. Logo Tineco D. Réservoir d’eau sale plein...
Pagina 74
Élimine la saleté, la graisse et les taches tenaces de la plupart des types de surfaces dures, comme le carrelage, le marbre, le parquet, etc. Utilisez toujours la solution Tineco avec votre appareil. Ajouter un bouchon de flacon de solution dans le réservoir d’eau propre.
Pagina 75
Assemblage Comment assembler/désassembler l’appareil Remarque : Pour l’ensemble constitué du réservoir d’eau et de la brosse, reportez-vous aux sections « Fonctionnement » et « Entretien ». Pour fixer la poignée, insérez-la dans l’appareil Si la poignée doit être démontée, appuyez sur jusqu’à ce que vous entendiez un clic. le bouton de déverrouillage situé...
Pagina 76
Avant la première utilisation, veuillez charger l’appareil pendant 4 à 5 heures (reportez-vous à la section « Instructions de chargement » pour plus de détails). * Basé sur les résultats des tests de laboratoire Tineco. Température de laboratoire 4 °C à 40 °C. Appuyez sur le bouton pour que l’appareil démarre en mode ECO par défaut.
Pagina 77
10 secondes pour allumer/éteindre le système de refroidissement. Avertissement : • Chargez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni par Tineco. • Pendant de longues périodes de non-utilisation, l’appareil doit être chargé une fois tous les 3 mois pour des performances optimales. Une charge complète nécessite environ 4 à 5 heures.
Pagina 78
• Les estimations de l’autonomie ont été obtenues par un laboratoire Tineco. Durée de la recharge • Il faut environ 4 à 5 h pour recharger complètement la batterie. • Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures ambiantes allant de 4 à 40 °C. Voyant En cours d’utilisation...
Pagina 79
Voyant clignotant : l’appareil a besoin d’un nettoyage automatique. Icône allumée du nettoyage automatique, indicateur de niveau de batterie clignotant : faible charge, recharge nécessaire en priorité. Durant la recharge Dans les 5 minutes : le voyant clignote à plusieurs reprises : charge en cours Après 5 minutes : mode veille, voyant éteint : charge en cours Rechargé...
Pagina 80
Entretien Remarque : • Pour obtenir des performances optimales et éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours complètement le RES, les filtres, le rouleau brosse et le couvercle du rouleau brosse après chaque utilisation. • Assurez-vous que chaque pièce est correctement installée, sinon l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
Pagina 81
Réservoir d’eau sale • Lorsque l’eau sale atteint la ligne Max, l’appareil cesse de fonctionner, affiche un rappel. • Tirez le couvercle du réservoir vers le haut pour vider le RES. Utilisez l’outil de nettoyage pour éliminer les débris restants. Rincez l’intérieur du RES et replacez-le dans l’appareil. Couvercle du réservoir d’eau sale Si le couvercle du réservoir d’eau sale et le filtre à...
Pagina 82
Nettoyage automatique du rouleau brosse 1. Placez l’appareil sur le plateau de rangement et branchez-le. Maintenez le bouton de nettoyage automatique enfoncé et démarrez le processus. 2. Une fois l’opération terminée, l’appareil commence à se charger. Nettoyez le réservoir d’eau sale une fois le nettoyage terminé.
Pagina 83
Rouleau brosse Retirez le rouleau brosse en saisissant la Utilisez l’outil de nettoyage pour retirer les languette et en la sortant. cheveux et les débris enroulés autour du rouleau et rincez celui-ci à l’eau. Replacez le rouleau brosse dans le porte-accessoires et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Pagina 84
Démarrer le nettoyage indicateur de niveau de Charge faible automatique après la charge charge de la batterie clignotant Remarque : Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web www.tineco.com pour plus d’aide.
Pagina 85
étant retenue. CE QUI EST COUVERT • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie de 2 ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco.
Pagina 86
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
Pagina 87
Panoramica ..................91 Accessori ..................... 93 Assemblaggio ..................94 Funzionamento ................... 95 Manutenzione ..................99 Risoluzione dei problemi ..............103 Garanzia ..................... 104 ALTRE LINGUE SONO DISPONIBILI SUL NOSTRO SITO UFFICIALE TINECO È DISPONIBILE PER FORNIRE ASSISTENZA. Risponderemo entro 24 ore. www.tineco.com...
Pagina 88
Avvertenze di sicurezza importanti CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Per il solo uso domestico. Durante l'uso di un apparecchio elettrico è necessario rispettare alcune precauzioni di base, tra cui le seguenti: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Pagina 89
Tali precauzioni riducono il rischio di avvio involontario dell'apparecchio. 16. Per la ricarica usare solo il caricabatterie specificato da Tineco. Un caricabatterie adatto a un certo tipo di gruppo batteria comporta il rischio di incendio se utilizzato con un gruppo batteria di tipo diverso.
Pagina 90
34. Tutti i dati e le istruzioni tecniche contenuti nel presente manuale si basano sui risultati dei test di laboratorio di Tineco o di terze parti designate. L'azienda si riserva tutti i diritti per le spiegazioni finali. 35. La spina deve essere rimossa dalla presa prima della pulizia o della manutenzione dell'apparecchio.
Pagina 91
Con la presente si dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali di tutte le direttive e tutti i regolamenti pertinenti applicabili nella Comunità europea. La Dichiarazione di conformità (DoC) può essere ottenuta dal nostro sito web. Visitare https://global.tineco.com/compliance/ La dichiarazione verrà scaricata come file PDF.
Pagina 92
Simboli: Leggere il manuale d'istruzioni Classe II Trasformatore di isolamento di sicurezza a prova di cortocircuito Alimentatore modalità interruttore Per il solo uso in ambienti interni Corrente continua Corrente alternata Specifiche tecniche Prodotto SERIE iFLOOR 5 Ingresso CA 100-240 V~ Tensione 21,6 V 4000 mAh Li-Ion Potenza nominale...
Pagina 93
Panoramica A. Pulsante di pulizia automatica K. Rilascio del serbatoio dell'acqua pulita B. Cambio modalità L. Impugnatura del serbatoio C. Accensione/Spegnimento dell'acqua pulita D. Display digitale M. Serbatoio dell'acqua pulita E. Rilascio del serbatoio dell'acqua N. Rullo della spazzola sporca O.
Pagina 94
Display digitale A. Icona pulizia automatica E. Serbatoio dell'acqua pulita vuoto B. Indicatore del rullo della spazzola aggrovigliato F. Indicatore di potenza massima C. Logo Tineco G. Indicatore livello batteria D. Serbatoio dell'acqua sporca pieno...
Pagina 95
Rimuove sporco, sporcizia, grasso e macchie difficili dalla maggior parte delle superfici dure, come piastrelle, marmo, pavimenti in legno sigillato e altro ancora. Utilizzare sempre la soluzione Tineco nell'apparecchio. Aggiungere un tappo del flacone della soluzione a ogni serbatoio pieno di acqua pulita.
Pagina 96
Assemblaggio Assemblaggio/Disassemblaggio Nota: Per il gruppo serbatoio dell'acqua e spazzola, vedere "Funzionamento" e "Manutenzione". Per assemblare l'impugnatura, inserirla Nel caso in cui sia necessario smontare la nell'apparecchio finché non si sente un "clic". maniglia, tenere premuto il pulsante di sblocco sul retro dell'apparecchio, quindi tirare il manico verso l'alto.
Pagina 97
Preparazione per l'uso Prima del primo utilizzo, ricaricare l'apparecchio per 4-5 ore (per ulteriori informazioni, fare riferimento a "Istruzioni per la ricarica"). * In base ai risultati dei laboratori Tineco. Temperatura del laboratorio 4 °C~40 °C. Premere il pulsante per avviare l’apparecchio in modalità...
Pagina 98
10 secondi per accendere/spegnere il sistema di raffreddamento. Avvertenza: • Ricaricare l'apparecchio solo con l'adattatore fornito da Tineco. • Durante lunghi periodi di inattività, l'apparecchio deve essere ricaricato una volta ogni 3 mesi per ottenere prestazioni ottimali. La ricarica completa potrebbe richiedere 4-5 ore.
Pagina 99
• In modalità ECO, il tempo di funzionamento è di circa 35 minuti. Quando si utilizza l'alimentazione MAX, il tempo di funzionamento è di circa 23 minuti. • I dati sul tempo di funzionamento sono stati ottenuti da un laboratorio Tineco. Tempo di ricarica •...
Pagina 100
Indicatore lampeggiante: l'apparecchio necessita di una pulizia automatica. Icona di pulizia automatica illuminata, indicatore del livello della batteria lampeggiante: batteria scarica, è necessario prima ricaricarla Durante la ricarica Entro 5 minuti: la spia lampeggia in sequenza indicando che la ricarica è in corso Dopo 5 minuti: in modalità...
Pagina 101
Manutenzione Nota: • Per raggiungere prestazioni ottimali e per evitare odori sgradevoli, pulire e asciugare sempre il serbatoio dell'acqua sporca, i filtri, il rullo della spazzola, il coperchio del rullo della spazzola completamente dopo ogni uso. • Assicurarsi che ogni componente sia installato correttamente, altrimenti l'apparecchio potrebbe non funzionare nel modo corretto.
Pagina 102
Serbatoio dell'acqua sporca • Quando l'acqua sporca raggiunge la linea MAX, l'apparecchio smette di funzionare e sul display viene visualizzato un promemoria. • Sollevare il coperchio del serbatoio per svuotare il serbatoio dell'acqua sporca. Utilizzare lo strumento di pulizia per rimuovere i residui rimanenti. Sciacquare l'interno del serbatoio dell'acqua sporca e riposizionarlo nell'apparecchio.
Pagina 103
Pulizia automatica del rullo della spazzola 1. Posizionare l'apparecchio sul vassoio portaoggetti e collegarlo. Premere il pulsante di pulizia automatica e iniziare il processo. 2. Una volta completata l'operazione, l'apparecchio inizierà a ricaricarsi. Pulire il serbatoio dell'acqua sporca una volta completata la pulizia. Nota: •...
Pagina 104
Rullo della spazzola Rimuovere il rullo della spazzola afferrando la Utilizzare lo strumento di pulizia per rimuovere corrispettiva linguetta ed estraendola. peli e detriti avvolti attorno al rullo e risciacquare il rullo con acqua. Reinserire il rullo della spazzola nel supporto accessori e lasciarlo asciugare completamente prima di reinstallarlo.
Pagina 105
Avviare la pulizia automatica indicatore del Livello di carica basso dopo la ricarica livello della batteria lampeggiante Nota: Se la precedente guida alla risoluzione dei problemi non fornisce una soluzione, visitare il nostro sito web www.tineco.com per ricevere ulteriore supporto.
Pagina 106
CHE COSA COPRE LA GARANZIA? • Questo apparecchio Tineco è coperto da una garanzia di 2 anno contro difetti di materiali e fabbricazione, se utilizzato in ambito privato domestico e conformemente al manuale d'istruzioni Tineco.
Pagina 107
Garanzia limitata, è necessario fornire il numero di serie e la ricevuta originale dell'acquisto recante la data di acquisto e il numero d'ordine. Tutte le riparazioni verranno effettuate da Tineco o da un suo agente autorizzato. Tutte le parti difettose sostituite diventeranno di proprietà di Tineco.
Pagina 108
Accessoires ..................114 Montage .................... 115 Werking ..................... 116 Onderhoud ..................120 Probleemoplossing ................124 Garantie ..................... 125 MEER TALEN ZIJN BESCHIKBAAR OP ONZE OFFICIËLE WEBSITE TINECO IS HIER OM TE HELPEN. www.tineco.com We nemen binnen 24 uur contact met u op.
Pagina 109
Belangrijke veiligheidsinstructies BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder de volgende: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK (DIT APPARAAT). Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Pagina 110
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het apparaat per ongeluk wordt gestart. 16. Laad alleen op met de oplader die is gespecificeerd door Tineco. Een oplader die geschikt is voor een bepaald type batterijpack, kan brandgevaar opleveren bij gebruik met een andere batterijpack.
Pagina 111
1. Pas het apparaat niet aan en probeer het niet te repareren, behalve zoals aangegeven in de instructies voor bediening en reiniging. 2. Laad het apparaat op met de Tineco-adapter. Invoerspanning: AC 100-240 V. Zowel hoge als lage spanningen kunnen de adapter of het apparaat beschadigen of zelfs gevaar opleveren voor de gebruiker.
Pagina 112
Hierbij verklaren wij dat dit product voldoet aan de essentiële eisen van alle relevante richtlijnen en verordeningen die van toepassing zijn in de Europese Gemeenschap. De Conformiteitsverklaring (Declaration of Conformity - DoC) is verkrijgbaar via onze website. Neem een kijkje op https://global.tineco.com/compliance/ De verklaring wordt gedownload als PDF-bestand.
Pagina 113
Symbolen: Lees de instructiehandleiding Klasse II Kortsluitvaste veiligheidstransformator Schakelende voeding Alleen voor gebruik binnenshuis Gelijkstroom Wisselstroom Specificaties Product iFLOOR 5 SERIE AC-Invoer 100-240 V~ Spanning 21,6 V 4000 mAh Li-Ion Nominaal vermogen 190 W Looptijd ECO: ~35 min MAX: ~23 min Oplaadtijd 4-5 uur Waterstroomsnelheid...
Pagina 114
Overzicht A. Knop zelfreiniging K. Vrijgave schoonwatertank B. Modusschakelaar L. Handgreep schoonwatertank C. Stroom aan/uit M. Schoonwatertank (CWT) D. Digitaal display N. Borstelrol E. Vrijgave vuilwatertank O. Ontgeurings- & reinigingsoplossing F. Handgreep vuilwatertank P. Reinigingstool G. Vuilwatertank (DWT) Q. Droogfilter & houder H.
Pagina 115
Digitaal display A. Pictogram zelfreiniging E. CWT leeg B. Indicator verwarde borstelrol F. Indicator maximaal vermogen C. Tineco-logo G. Indicator batterijniveau D. DWT vol...
Pagina 116
Verwijdert vuil, roet, vet en hardnekkige vlekken van de meeste soorten harde oppervlakken, zoals tegels, marmer, verzegelde hardhouten vloeren en meer. Gebruik altijd de Tineco-oplossing in uw apparaat. Voeg een flesje oplossing toe aan elke volle tank met schoon water.
Pagina 117
Montage Hoe te monteren/demonteren Opmerking: Raadpleeg "Werking" en "Onderhoud" voor de montage van de watertank en de borstel. Om de handgreep te monteren, steekt u Als de handgreep gedemonteerd moet deze in het apparaat totdat u een klik hoort. worden, houdt u de ontgrendelknop aan de achterkant van het apparaat ingedrukt en trekt u de handgreep omhoog.
Pagina 118
Werking Voorbereiden voor gebruik Laad het apparaat voor het eerste gebruik 4-5 uur op (zie "Oplaadinstructies" voor details). * Gebaseerd op resultaten van Tineco laboratoriumtests. Laboratorium temperatuur 4 °C ~ 40 °C. Druk op de knop en het apparaat start standaard in de ECO-modus.
Pagina 119
Waarschuwing: • Laad het apparaat alleen op met de door Tineco geleverde adapter. • Als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt, moet het voor optimale prestaties elke 3 maanden worden opgeladen. Het kan 4-5 uur duren voordat de batterij volledig is opgeladen.
Pagina 120
• De geschatte looptijdgegevens werden verkregen door een Tineco-laboratorium. Oplaadtijd • Een volledige lading duurt ongeveer 4-5 uur. • Geschatte gegevens werden verkregen door een Tineco-laboratorium met gebruikmaking van omgevingstemperaturen die variëren van 4 °C tot 40 °C. Indicator Wanneer in gebruik...
Pagina 121
Indicator knippert: apparaat heeft zelfreiniging nodig. Pictogram voor zelfreiniging brandt, indicator batterijniveau knippert: bijna leeg, eerst opladen Tijdens het opladen Binnen 5 min: indicator knippert achtereenvolgens: opladen Na 5 minuten: slaapmodus, indicatielampje uit: opladen Volledig opgeladen In 5 minuten: batterij-indicator brandt Na 5 minuten: alle indicatielampjes gaan uit...
Pagina 122
Onderhoud Opmerking: • Voor optimale prestaties en om geurtjes te voorkomen, reinig en droog DWT, filters, borstelrol, deksel borstelrol altijd volledig na elk gebruik. • Zorg ervoor dat elk onderdeel correct is geïnstalleerd, anders werkt het apparaat mogelijk niet correct. •...
Pagina 123
Vuilwatertank • Wanneer vuil water de max-lijn bereikt, stopt het apparaat met werken en wordt er een herinnering op het display weergegeven. • Trek het tankdeksel omhoog om de DWT te legen. Gebruik het reinigingsgereedschap om achtergebleven vuil te verwijderen. Spoel de binnenkant van de DWT schoon en plaats hem terug in het apparaat.
Pagina 124
Borstelrol Zelfreinigend 1. Plaats het apparaat op de opbergplaat en steek de stekker in het stopcontact. Druk op de knop zelfreiniging en begin het proces. 2. Eenmaal voltooid, begint het apparaat met opladen. Reinig de vuilwatertank nadat het reinigen is voltooid. Opmerking: •...
Pagina 125
Borstelrol Verwijder de borstelrol door het lipje van de Gebruik het reinigingsgereedschap om het borstelrol vast te pakken en eruit te trekken. haar en het vuil dat rond de rol is gewikkeld te verwijderen en spoel de rol af met water. Plaats de borstelrol terug in de accessoire houder en laat deze volledig drogen voordat u hem opnieuw installeert.
Pagina 126
Pictogram zelfreiniging Borstelrol is vuil Start zelfreiniging knippert Pictogram zelfreiniging brandt, indicator Laag vermogen Start zelfreiniging na opladen batterijniveau knippert Opmerking: Als de bovenstaande gids voor probleemoplossing geen oplossing biedt, bezoek dan onze website www.tineco.com voor verdere ondersteuning.
Pagina 127
WAT WORDT GEDEKT? • Uw Tineco-apparaat heeft 2 jaar garantie op originele defecten in materiaal en vakmanschap, bij gebruik voor privé-huishoudelijke doeleinden in overeenstemming met de Tineco Instructiehandleiding. Gemotoriseerde accessoires en afzonderlijk aangeschafte batterij worden geleverd met 1 jaar garantie.
Pagina 128
Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Tineco of een door haar geautoriseerd agentschap. Eventueel vervangen defecte onderdelen worden eigendom van Tineco. Service onder deze garantie verlengt de periode van deze garantie niet.
Pagina 129
Specyfikacja ..................132 Widok ogólny ..................133 Akcesoria ................... 135 Montaż ....................136 Obsługa ..................... 137 Konserwacja ..................141 Rozwiązywanie problemów .............. 145 Gwarancja ..................146 WIĘCEJ JĘZYKÓW JEST DOSTĘPNE W NASZEJ OFICJALNEJ WITRYNIE POMOC TINECO. www.tineco.com Odpowiemy w ciągu 24 godzin.
Pagina 130
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Wyłącznie do użytku domowego. Korzystanie z urządzeń elektrycznych wymaga przestrzegania podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE —...
Pagina 131
16. Ładować wyłącznie ładowarką określoną przez Tineco. Ładowarka przystosowana do ładowania akumulatorów określonego typu może stwarzać zagrożenie pożaru, gdy zostanie użyta do ładowania akumulatorów innego typu. 17. Używać urządzenia wyłącznie z akumulatorami określonymi przez firmę Tineco. Użycie akumulatorów innego rodzaju może stwarzać zagrożenie wystąpienia obrażeń ciała i pożaru.
Pagina 132
1. Nie modyfikować ani nie naprawiać urządzenia w sposób wykraczający poza wskazówki dotyczące obsługi i czyszczenia. 2. Ładować urządzenie ładowarką Tineco. Napięcie zasilania: 100–240 V AC. Zarówno zbyt wysokie jak i zbyt niskie napięcie mogą uszkodzić zasilacz, urządzenie lub spowodować zagrożenie dla użytkownika.
Pagina 133
Kraje UE Niniejszym deklarujemy, że ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymagania wszystkich odpowiednich dyrektyw i przepisów, które mają zastosowanie we Wspólnocie Europejskiej. Deklarację zgodności (DZ) można uzyskać na naszej stronie internetowej. Odwiedź https://global.tineco.com/compliance/ Deklaracja zostanie pobrana jako plik PDF.
Pagina 134
Symbole Przeczytać instrukcję obsługi Klasa II Transformator oddzielający odporny na zwarcie Zasilacz impulsowy Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń Prąd stały Prąd przemienny Specyfikacja Produkt SERIA iFLOOR 5 Wejście zasilania prądem 100–240 V~ przemiennym 21,6 V 4000 mAh, Napięcie akumulator litowo-jonowy Pobierana moc 190 W Czas pracy...
Pagina 135
Widok ogólny A. Przycisk samoczyszczenia J. Przycisk zwalniania uchwytu B. Przełącznik trybu K. Zatrzask zbiornika na czystą wodę C. Włączanie/wyłączanie L. Rączka zbiornika na czystą wodę D. Wyświetlacz cyfrowy M. Zbiornik na czystą wodę (ZCW) E. Zatrzask zbiornika na brudną N.
Pagina 136
Wyświetlacz cyfrowy A. Ikona samoczyszczenia E. Opróżnianie ZCW B. Wskaźnik blokady wałka szczotki F. Wskaźnik pełnego poziomu naładowania C. Logo Tineco G. Wskaźnik poziomu naładowania D. ZBW pełny akumulatora...
Pagina 137
Usuwa zanieczyszczenia, brud, tłuszcz i silne zabrudzenia z większości rodzajów twardych powierzchni, takich jak płytki, marmur, malowane podłogi drewniane i inne. W urządzeniu należy zawsze stosować środek marki Tineco. Dodać jedną nakrętkę środka do każdego pełnego zbiornika czystej wody. Wałek szczotki Miękka szczotka z włosiem, która umożliwia zarówno...
Pagina 138
Montaż Sposób montażu/demontażu Uwaga! Montaż zbiornika na wodę i szczotki opisano w sekcjach „Obsługa” i „Konserwacja”. Aby zamontować rączkę, należy umieścić ją w W przypadku, gdy uchwyt wymaga urządzeniu i zatrzasnąć. rozmontowania, nacisnąć i przytrzymać przycisk zwalniania z tyłu urządzenia, a następnie pociągnąć...
Pagina 139
Obsługa Przygotowanie do pracy Przed pierwszym użyciem należy ładować urządzenie przez 4–5 godziny (więcej informacji można znaleźć w sekcji „Instrukcja ładowania”). * W oparciu o testy laboratoryjne przeprowadzone przez Tineco. Temperatura w laboratorium 4°C–40°C. Nacisnąć przycisk . Urządzenie domyślnie uruchomi się w trybie ECO. Nacisnąć...
Pagina 140
10 sekund, aby włączyć/wyłączyć system chłodzący. Ostrzeżenie • Ładować urządzenie wyłącznie zasilaczem dostarczonym przez Tineco. • Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, aby zapewnić optymalną wydajność, należy je ładować co 3 miesiące. Pełne ładowanie może trwać 4–5 godziny.
Pagina 141
23 minut. • Oszacowanie czasu pracy uzyskane przez Tineco Laboratory. Czas ładowania • Pełne ładowanie zajmuje około 4-5 godzin. • Dane szacunkowe uzyskane przez Tineco Laboratory w temperaturze otoczenia w zakresie od 4°C do 40°C. Wskaźnik Podczas pracy Pełny poziom naładowania...
Pagina 142
Wskaźnik miga: urządzenie wymaga samoczyszczenia. Pali się ikona samoczyszczenia, wskaźnik poziomu naładowania akumulatora miga: niski poziom naładowania, należy najpierw naładować Podczas ładowania W ciągu 5 minut: wskaźnik miga sukcesywnie: ładowanie Po 5 minutach: tryb snu, wskaźnik jest wyłączony: ładowanie Akumulator w pełni naładowany W ciągu 5 minut: wskaźnik poziomu naładowania akumulatora jest zapalony Po 5 minutach: lampki wszystkich wskaźników gasną...
Pagina 143
Konserwacja Uwaga! • Aby zapewnić optymalną wydajność i zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów, po każdym użyciu należy wyczyścić i całkowicie wysuszyć ZBW, filtry, wałek szczotki, pokrywę wałka szczotki. • Sprawdzić, czy elementy zostały poprawnie zamontowane. W przeciwnym razie urządzenie może nie działać prawidłowo. •...
Pagina 144
Zbiornik na brudną wodę • Gdy brudna woda osiągnie poziom linii Max, urządzenie przerwie pracę, wyświetli powiadomienie na wyświetlaczu. • Podnieść pokrywę zbiornika ZBW, aby go opróżnić. Usunąć zanieczyszczenia za pomocą narzędzia czyszczącego. Wypłukać ZBW i umieścić go w urządzeniu. Pokrywa zbiornika na brudną...
Pagina 145
Samoczyszczenie wałka szczotki 1. Umieścić urządzenie na podstawie i podłączyć do zasilania. Nacisnąć przycisk samoczyszczenia, by rozpocząć proces. 2. Po zakończeniu czyszczenia urządzenie rozpocznie proces ładowania. Po zakończeniu czyszczenia wyczyścić zbiornik na brudną wodę. Uwaga! • Należy upewnić się, że urządzenie jest podłączone, a akumulator jest wystarczająco naładowany.
Pagina 146
Wałek szczotki Wyjąć wałek szczotki, chwytając go za Za pomocą narzędzia czyszczącego usunąć wypustkę i wyciągając. włosy i zanieczyszczenia owinięte wokół wałka i wypłukać go wodą. Umieścić wałek szczotki w zasobniku na akcesoria i pozostawić go do całkowitego wyschnięcia przed ponownym zamontowaniem.
Pagina 147
Wałek szczotki jest brudny Rozpocznij samoczyszczenie samoczyszczenia Pali się ikona samoczyszczenia, Rozpocząć samoczyszczenie miga wskaźnik Niski poziom naładowania po naładowaniu poziomu naładowania akumulatora Uwaga! Jeżeli powyższe wskazówki nie rozwiązują problemu, zapraszamy na naszą stronę internetową www.tineco.com, gdzie można uzyskać dalsze wsparcie.
Pagina 148
CO OBEJMUJE GWARANCJA? • Urządzenie Tineco jest objęte 2-letnią gwarancją na wady materiałowe i wykonawcze, pod warunkiem, że jest użytkowane w warunkach domowych, do celów niekomercyjnych, zgodnie z instrukcją obsługi dostarczoną przez Tineco. Kupowane oddzielnie akcesoria z napędem i akumulator objęte są...
Pagina 149
Prace zostaną przeprowadzone przez firmę Tineco lub autoryzowanego przedstawiciela. Uszkodzone części, które zostaną wymienione, staną się własnością firmy Tineco. Usługa wykonana w ramach gwarancji nie wydłuża okresu gwarancji. Odwiedź stronę Tineco www.tineco.com,...
Pagina 150
Genel Bakış ..................154 Aksesuarlar ..................156 Montaj ....................157 Kullanma .................... 158 Bakım ....................162 Sorun Giderme ................. 166 Garanti ....................167 DAHA FAZLA DİL RESMİ WEB SİTEMİZDE BULUNABİLİR TINECO YARDIM ETMEK İÇİN BURADA. www.tineco.com 24 saat içinde size geri döneceğiz.
Pagina 151
Önemli Güvenlik Talimatları BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ. Sadece ev kullanımı içindir. Elektrikli bir cihaz kullanırken, aşağıdakiler de dahil olmak üzere her zaman temel önlemlere uyulmalıdır: BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUNUZ. Uyarı ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. UYARI –...
Pagina 152
16. Yalnızca Tineco tarafından belirtilen şarj cihazıyla şarj edin. Bir tür pil paketi için uygun olan bir şarj cihazı, başka bir pil paketi ile kullanıldığında yangın riski oluşturabilir. 17. Cihazları yalnızca özel olarak belirlenmiş Tineco pil paketleri ile kullanın. Diğer pil paketlerinin kullanılması...
Pagina 153
1. Çalıştırma ve temizleme talimatlarında belirtilenler dışında cihazda değişiklik yapmayın veya onarmaya çalışmayın. 2. Cihazı Tineco adaptörüyle şarj edin. Giriş Voltajı: AC 100-240 V. Hem yüksek hem de düşük voltajlar adaptöre ve cihaza zarar verebilir, hatta kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
Pagina 154
AB Ülkeleri için: İşbu belge ile, bu ürünün Avrupa Topluluğu’nda geçerli olan tüm ilgili direktif ve yönetmeliklerin temel gerekliliklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Uygunluk Beyanı’nı (DoC), web sitemizden temin edilebilir. https://global.tineco.com/compliance/ adresimizi ziyaret edin. Beyan, PDF dosyası olarak indirilecektir. Semboller: Kullanım kılavuzunu okuyun...
Pagina 155
Teknik Özellikler Ürün iFLOOR 5 SERİSİ AC Girişi 100-240 V~ Voltaj 21,6 V 4000 mAh Li-Ion Nominal Güç 190 W Çalışma Süresi ECO: ~35 dk MAX: ~23 dk Şarj Süresi 4-5 saat Su Akış Oranı 30~100 ml/dk TSH Kapasitesi ~0,8 L KSH Kapasitesi ~0,7 L Su geçirmez...
Pagina 156
Genel Bakış A. Kendi kendini temizleme Düğmesi L. Temiz Su Haznesi Kulpu B. Mod Değiştirme M. Temiz Su Haznesi (TSH) C. Güç Açma/Kapatma N. Fırça Silindiri D. Dijital Ekran O. Koku Giderme ve Temizleme Solüsyonu E. Kirli Su Haznesi Serbest Bırakma P.
Pagina 157
Dijital Ekran A. Kendi kendini temizleme Simgesi E. TSH Boş B. Fırça Silindiri Dolaştı Göstergesi F. Maksimum Güç Göstergesi C. Tineco Logosu G. Pil Seviyesi Göstergesi D. KSH Dolu...
Pagina 158
Koku Giderme ve Temizleme Solüsyonu Fayans, mermer, sızdırmaz parke zeminler ve daha birçok sert yüzey türünden kiri, pisliği, yağ ve zorlu lekeleri çıkarır. Cihazınızda her zaman Tineco solüsyonu kullanın. Her dolu temiz su deposuna bir şişe kapağı solüsyon ekleyin. Fırça Silindiri Kıllı...
Pagina 159
Montaj Nasıl Monte Edilir/Demonte Edilir Not: Su deposu ve fırça montajı için lütfen “Kullanma” ve “Bakım” bölümlerine bakın. Kulpu monte etmek için, “tık” sesi duyana kadar Sapın sökülmesi gerektiğinde cihazın cihaza sokun. arkasındaki çıkarma düğmesine basın ve basılı tutun ardından sapı yukarı doğru çekin.
Pagina 160
Kullanma Kullanıma Hazırlama İlk kullanımdan önce lütfen cihazı 4-5 saat şarj edin (detaylar için “Şarj Talimatlarına” bakın). * Tineco laboratuvar testlerinden elde edilen sonuçlara dayanmaktadır. Laboratuvar sıcaklığı 4°C ~ 40°C. düğmesine basın, cihaz varsayılan olarak ECO modda başlayacaktır. Cihazı kapatmak için tekrar basınız.
Pagina 161
• Şarj sırasında, soğutma sistemini açmak/kapatmak için düğmesine 10 saniye basılı tutun. Uyarı: • Cihazı yalnızca Tineco tarafından verilen adaptörle şarj edin. • Uzun süre kullanılmadığında, optimum performans için cihaz her 3 ayda bir şarj edilmelidir. Tam şarj 4-5 saat sürebilir.
Pagina 162
• ECO modunda, çalışma süresi yaklaşık 35 dakikadır. MAX modunda, çalışma süresi yaklaşık 23 dakikadır. • Tahmini çalışma zamanı verileri Tineco Laboratuvarından alınmıştır. Şarj Süresi • Tam şarj yaklaşık 4-5 saat sürer. • Tahmini veriler, Tineco Laboratuvarından 4°C ile 40°C arasında değişen ortam sıcaklıkları kullanılarak elde edilmiştir. Gösterge Kullanırken Tam güç...
Pagina 163
Gösterge yanıp sönüyor: cihazın kendi kendini temizlemeye ihtiyacı var. Kendi kendini temizleme simgesi yanıyor, pil seviye göstergesi yanıp sönüyor: düşük güç, önce şarj gerekir Şarj Esnasında 5 dakika içinde: gösterge art arda yanıp sönüyor: Şarj oluyor 5 dakika sonra: Uyku modu, gösterge ışığı yanmıyor: Şarj oluyor Tamamen Şarj Oldu 5 dakika içinde: pil seviye göstergesi yanar 5 dakika sonra: tüm gösterge ışıkları...
Pagina 164
Bakım Not: • Optimum performans almak ve kokuları önlemek için, her kullanımdan sonra mutlaka KSH, filtreler, fırça silindiri ve fırça silindiri kapağını temizleyin ve kurulayın. • Lütfen her parçanın doğru takıldığından emin olun, aksi takdirde cihaz düzgün çalışmayabilir. • Bakımdan sonra cihazı dikey olarak saklama tepsisine yerleştirin. Cihazı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın ve kuru bir yerde iç...
Pagina 165
Kirli Su Haznesi • Kirli su Maks çizgisine ulaştığında, cihaz çalışmayı durdurur, ekranda bir hatırlatıcı görünür. • KSH’yi boşaltmak için hazne kapağını yukarı çekin. Kalan kalıntıları temizlemek için temizleme aracı kullanın. KSH’nin içini durulayın ve tekrar cihaza yerleştirin. Kirli Su Haznesi Kapağı Kirli Su Haznesi kapağı...
Pagina 166
Fırça Silindiri Kendi Kendini Temizleme 1. Cihazı saklama tepsisine yerleştirin ve fişe takın. Kendi kendini temizleme düğmesine basın ve işlemi başlatın. 2. Tamamlandığında cihaz şarj olmaya başlar. Temizlik tamamlandıktan sonra Kirli Su Haznesini temizleyin. Not: • Cihazın, fişe takılı olduğundan ve pilin yeterli güce sahip olduğundan emin olun.
Pagina 167
Fırça Silindiri Fırça silindir tırnağını tutup dışarı çekerek fırça Silindirin etrafına dolanan saçları ve birikintileri silindirini çıkarın. temizlemek için temizleme aletini kullanın ve silindiri suyla durulayın. Fırça silindirini aksesuar tutucuya geri takın ve yeniden takmadan önce tamamen kurumasını bekleyin. Fırça silindiri haznesindeki ve açıklığındaki Fırça silindir ucunu tutucunun sağ...
Pagina 168
Kendi kendini temizleme simgesi yanıyor, pil Şarj ettikten sonra kendi Düşük güç seviye göstergesi yanıp kendini temizlemeyi başlatın sönüyor Not: Yukarıdaki sorun giderme kılavuzu çözüm sağlamazsa, daha fazla destek için lütfen www.tineco.com web sitemizi ziyaret edin.
Pagina 169
Geçerli yerel yasaların öngördüğü şekilde veya 2 yıl garantiden yüksek olan garanti süresini sağlıyoruz. NELER GARANTİ KAPSAMINDADIR? • Tineco cihazınız, Tineco Kullanım Kılavuzuna uygun olarak özel ev amaçları için kullanıldığında, orijinal malzeme ve işçilik hatalarına karşı 2 yıl garantilidir. Motorlu aksesuarlar ve ayrıca satın alınan pil 1 yıl garantilidir.
Pagina 170
üzerinde satın alma tarihi ve sipariş numarası bulunan seri numaranızı ve orijinal satın alma makbuzunu sunmanız gerekmektedir. Tüm çalışmalar Tineco veya yetkili acentesi tarafından yapılacaktır. Değiştirilen tüm kusurlu parçalar Tineco’nun malı olacaktır. Bu garanti kapsamındaki servis, bu garantinin süresini uzatmamaktadır.
Pagina 172
Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb 24 Stunden bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 24 hours. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 24 horas. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans les 24 heures.