Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave
Beschikbare talen

Beschikbare talen

ESPRESSO MACHINE SEM 1100 C3
MACHINE À EXPRESSO
Mode d'emploi
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 353468_2007
ESPRESSOMACHINE
Gebruiksaanwijzing

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SEM 1100 C3

  • Pagina 1 ESPRESSO MACHINE SEM 1100 C3 MACHINE À EXPRESSO ESPRESSOMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ESPRESSOMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 353468_2007...
  • Pagina 2 Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Importateur ............24 SEM 1100 C3  ...
  • Pagina 5: Introduction

    Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures. ► Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de blesser des personnes. ■ 2  │   FR │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 6: Usage Conforme

    Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Toute réclamation visant des dommages issus d'un usage non conforme sera rejetée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. SEM 1100 C3   FR │ BE   │  3...
  • Pagina 7: Matériels Fournis / Inspection Après Transport

    ► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie. ■ 4  │   FR │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 8: Consignes De Sécurité

    Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des ► entreprises agréées ou au service après-vente. Toute répa- ration non conforme peut entraîner des risques importants pour l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie. SEM 1100 C3   FR │ BE   │...
  • Pagina 9 Éviter les chocs sur l’appareil, le tenir éloigné des poussières, ► des produits chimiques, éviter les fortes variations de tempéra- ture ou la proximité de sources de chaleur (fours, radiateurs). ■ 6  │   FR │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 10 Toute réparation de l'appareil pendant la période de garantie ► doit être confiée exclusivement à un service clientèle agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie. SEM 1100 C3   FR │ BE   │...
  • Pagina 11: Éléments De L'appareil

    Voyant de contrôle vert «Expresso» z Témoin de fonctionnement rouge Figure B : u Bloqueur de filtre i Porte-filtre o Grand filtre expresso p Petit filtre expresso a Mesurette avec tasseur s Détartrant ■ 8  │   FR │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 12: Caractéristiques Techniques

    Lorsque l’aiguille arrive sur la zone entre « » et « », la température est alors suffisamment élevée pour produire de la vapeur. Le voyant de contrôle «Vapeur» 5 reste allumé. SEM 1100 C3   FR │ BE   │...
  • Pagina 13: Première Mise En Service

    1) Retirez le réservoir à eau 9 et remplissez-le d’eau : remplissez d'eau au moins jusqu'au repère Min. ne jamais remplir d'eau au delà du repère Max. 2) Placez à nouveau le réservoir à eau 9 dans l’appareil. ■ 10  │   FR │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 14: Mise En Chauffe Après Un Temps De Repos Prolongé / Lors De La Première Mise En Service

    filtre à espresso o p en place jusqu‘à ce que l‘encoche située sur le filtre à espresso o p se retrouve au-dessus de l‘encoche sur le porte-filtre i. Vous pouvez maintenant retirer le filtre à espresso o p. SEM 1100 C3   FR │ BE  ...
  • Pagina 15: Mise En Chauffe Avant Chaque Utilisation

    5) Appuyez à nouveau sur la touche «Expresso» chaude pendant 20 secondes avant d'arrêter à nouveau la pompe. Le préchauffage est maintenant terminé. La préparation d'un expresso ou d'un cappuccino peut alors commencer. ■ 12  │   FR │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 16: Préparation D'un Expresso

    Ne retirez jamais le porte-filtre i pendant que l'expresso coule ! Risque d'accident avec des projections très chaudes d'expresso ! 3 ne soit pas enfoncée ► Assurez-vous toujours que la touche «Expresso» avant de retirer le porte-filtre i. SEM 1100 C3   FR │ BE   │  13...
  • Pagina 17: Préparation D'un Cappuccino

    3) Retirez le mousseur à lait 0 sur le côté. Utiliser exclusivement la poignée 8 pour le manipuler. 4. Patientez jusqu’à ce que le voyant 4) Appuyez sur la touche «Vapeur» de contrôle «Vapeur» 5 reste allumé. ■ 14  │   FR │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 18 15) Pour préparer le cappuccino, procédez exactement comme si vous étiez en train de préparer un expresso (voir le chapitre «Préparer un expresso» / plus de chauffe nécessaire). Laissez toutefois l’eau circuler env. deux fois plus longtemps que pour l’expresso (env. 40 ml). SEM 1100 C3   FR │ BE  ...
  • Pagina 19: Conseils Pour La Mousse De Lait

    Laisser reposer le lait en mousse env. 30 secondes avant de mettre la mousse sur l'expresso. C'est ainsi que les bulles plus grandes éclatent et le lait encore liquide se dépose au fond. Vous pouvez ensuite ajouter la mousse fine sur l'expresso. ■ 16  │   FR │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 20: Prélever De L'eau Chaude

    3) Fermez le régulateur de vapeur 7 (tournez jusqu'à la butée dans le sens « ▯ »), arrêtez l'appareil et débranchez la fiche secteur. 4) Laisser la buse refroidir. 5) Retirez la gaine du mousseur à lait 0 (figure1) et la nettoyer soigneusement à l'eau chaude. SEM 1100 C3   FR │ BE   │...
  • Pagina 21: Nettoyage De La Sortie D'eau Chaude

    3 et 4) Appuyez au bout de 20 secondes environ la touche «Expresso» éteignez l'appareil avec l'interrupteur marche/arrêt 1. 5) Retirez à nouveau le porte-filtre i. ■ 18  │   FR │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 22: Nettoyage Des Accessoires

    Laissez env. 250 ml (env. 2 tasses) de solution de détartrage s’écouler et ar- rêtez ensuite le processus en appuyant à nouveau sur la touche «Expresso» 3. Jetez prudemment le cas échéant la solution de détartrage usagée. SEM 1100 C3   FR │ BE  ...
  • Pagina 23: Commander Des Pièces De Rechange

    à expresso. Dans ce cas, respectez les consignes d’utilisation du détartrant correspondant. Commander des pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le produit SEM 1100 C3 : Détartrant s (125 ml) ▯ Commandez le produit via notre ligne téléphonique de service après-vente (voir le chapitre «Service après-vente») ou tout simplement sur notre site...
  • Pagina 24: Dépannage

    • les tasses n'ont pas été • préchauffer les tasses. préchauffées. fonctionnement bruyant • mettre de l'eau dans le • le réservoir à eau 9 est vide. réservoir à eau 9. de la pompe. SEM 1100 C3   FR │ BE   │  21 ■...
  • Pagina 25: Mise Au Rebut

    En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. ■ 22  │   FR │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 26: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garan- tie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. SEM 1100 C3   FR │ BE  ...
  • Pagina 27: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 24  │   FR │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 28 Importeur ............48 SEM 1100 C3 NL │...
  • Pagina 29: Inleiding

    Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel te voorkomen. ■ 26  │   NL │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 30: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    ► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. SEM 1100 C3 NL │ BE   │  27...
  • Pagina 31: Inhoud Van Het Pakket / Inspectie Na Transport

    20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. ■ 28  │   NL │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 32: Veiligheidsvoorschriften

    Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in aanzien- lijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen. Gevaar voor een elektrische schok! SEM 1100 C3 NL │ BE   │  29...
  • Pagina 33 Bescherm het apparaat tegen stoten, stof, chemicaliën, ► sterke temperatuurschommelingen en warmtebronnen die te dichtbij zijn (ovens, verwarmingen). Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere ► vloeistoffen. ■ 30  │   NL │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 34 OPMERKING Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode ► mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen. SEM 1100 C3 NL │ BE   │  31 ■...
  • Pagina 35: Elementen Van Het Apparaat

    Kleine espressozeef a Maatlepel met stamper s Ontkalker Technische gegevens 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), Netspanning 50‒60 Hz Nominaal vermogen 1100 W Pompdruk ca. 1,5 MPa (15 bar) Levensmiddelveilig ■ 32  │   NL │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 36: De Temperatuurindicatie

    3) Plaats het apparaat op een ondergrond die egaal en hittebestendig is. Zorg ervoor dat het stopcontact binnen bereik is. 4) Plaats het afdruiprooster q zodanig, dat de rode vlotter door de uitsparing e in het afdruiprooster q kan steken. SEM 1100 C3 NL │ BE   │...
  • Pagina 37: Bediening

    2) Leg de grote o of de kleine espressozeef p in de zeefhouder i. – Let erop dat de kleine inkeping op de grote o of kleine espressozeef p bij plaatsing boven de inkeping op de zeefhouder i ligt. ■ 34  │   NL │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 38 5) Draai de stoomregelaar 7 dicht (tot aan de aanslag in de richting van de “▯ ” draaien). 6) Zet het apparaat aan met de aan-/uitknop 1. Het rode indicatielampje z brandt. Het indicatielampje “Espresso” t knippert groen. Het apparaat begint met opwarmen. SEM 1100 C3 NL │ BE   │  35...
  • Pagina 39: Opwarmen Vóór Ieder Gebruik

    1) Als het apparaat opgewarmd is: Zet de kleine espressozeef p in de zeefhouder i om een espresso te bereiden. Zet de grote espressozeef o in de zeefhouder i om twee espresso's te bereiden. ■ 36  │   NL │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 40 8) Zet het apparaat uit met de aan-/uitknop 1. OPMERKING 3 of “Stoom” 4 gedurende ca. ► Wanneer de toets “Espresso” 30 minuten niet wordt ingedrukt, gaat het apparaat automatisch uit. SEM 1100 C3 NL │ BE   │  37 ■...
  • Pagina 41: Cappuccino Bereiden

    0 een klein eindje in de melk. Houd de opschuimbeker daarbij een beetje schuin. 8) Draai nu langzaam de stoomregelaar 7 in de richting van de “   ”. ■ 38  │   NL │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 42 17) Doe nu de opgeschuimde melk in de eerste klaargemaakte espresso. De cappuccino is nu klaar. U kunt er desgewenst suiker aan toevoegen of hem met cacaopoeder bestrooien. SEM 1100 C3 NL │ BE   │...
  • Pagina 43: Tips Voor Het Melkschuim

    3. Er loopt heet water uit de melkschuimer 4) Druk op de toets “Espresso” 3 om het tappen van heet water 5) Druk opnieuw op de knop “Espresso” te stoppen. ■ 40  │   NL │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 44: Reiniging En Onderhoud

    Vergewis u ervan dat zich geen afwasmiddel- resten meer op de kop bevinden. 7) Schuif de koker weer op de kop (afbeelding 1). SEM 1100 C3 NL │ BE   │...
  • Pagina 45: Heetwaterkop Reinigen

    Als u afwasmiddel aan het water toevoegt, kan het zijn dat de smaak van de espresso wordt beïnvloed. Als het vuil alleen met afwasmiddel verwijderd kan worden, spoelt u de onderdelen achteraf met veel schoon water af. 2) Droog alle onderdelen af. ■ 42  │   NL │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 46: Apparaat Reinigen

    9) Plaats een voldoende grote opvangbak (min. 1 liter) onder de openingen van de zeefhouder. 10) Spoel het waterreservoir 9 uit met schoon water en vul het tot aan de Max- markering met schoon water. SEM 1100 C3 NL │ BE   │...
  • Pagina 47: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Ga te werk zoals beschreven in de gebruiksaan- wijzing van de betreff ende ontkalker. Vervangingsonderdelen bestellen Voor product SEM 1100 C3 kunt u de volgende vervangingsonderdelen bestellen: Ontkalker s (125 ml) ▯ Bestel het product via onze service-hotline (zie het hoofdstuk Service) of op onze website: www.kompernass.com.
  • Pagina 48: Problemen Oplossen

    • Het poeder is te fijn gemalen langzaam uit de voor espresso gemaakt of vochtig. zeefhouder i). espressopoeder. • De zeef o p is verstopt. • Reinig de zeef o p. SEM 1100 C3 NL │ BE   │  45 ■...
  • Pagina 49: Afvoeren

    Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie. Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. ■ 46  │   NL │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 50: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SEM 1100 C3 NL │ BE   │...
  • Pagina 51: Afhandeling Bij Een Garantiekwestie

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 353468_2007 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 48  │   NL │ BE SEM 1100 C3...
  • Pagina 52 Importeur ............73 SEM 1100 C3 DE │...
  • Pagina 53: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ■ 50  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Pagina 54: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  51 ■...
  • Pagina 55: Lieferumfang / Transportinspektion

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß ver packen zu können. ■ 52  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Pagina 56: Sicherheitshinweise

    Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantiean- spruch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages! SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  53 ■...
  • Pagina 57 Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindrin- ► gen von Flüssigkeiten. Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, ► starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärme- quellen (Öfen, Heizkörper). ■ 54  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Pagina 58 Wassertank befindet! HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  55 ■...
  • Pagina 59: Geräteelemente

    Aussparung für den roten Schwimmer r Heißwasserdusche t grüne Kontrollleuchte „Espresso“ z rote Betriebsleuchte Abbildung B: u Siebblockierer i Siebträger o großes Espressosieb p kleines Espressosieb a Messlöffel mit Stopfer s Entkalker ■ 56  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Pagina 60: Technische Daten

    “ und „ “. Erreicht der Zeiger den Bereich zwischen „ “ und „ “, ist die Temperatur hoch genug, um Dampf zu erzeugen. Die Kontrollleuchte „Dampf“ 5 leuchtet durchgehend. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  57 ■...
  • Pagina 61: Erste Inbetriebnahme

    Füllen Sie mindestens Wasser bis zur Min-Markierung ein. Füllen Sie nie mehr Wasser als bis zur Max-Markierung ein. 2) Setzen Sie den Wassertank 9 wieder in das Gerät ein. ■ 58  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Pagina 62: Aufheizen Nach Längerer Standzeit / Bei Erster Inbetriebnahme

    Sie das eingesetzte Espressosieb o p so weit, bis sich die Einkerbung am Espressosieb o p über der Einkerbung am Siebträger i befindet. Sie können das Espressosieb o p nun herausnehmen. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH  ...
  • Pagina 63: Aufheizen Vor Jedem Gebrauch

    3 und lassen Sie 20 Sekunden 5) Drücken Sie erneut die Taste „Espresso“ heißes Wasser austreten, bevor Sie die Pumpe wieder stoppen. Das Vorheizen ist abgeschlossen. Sie können nun einen Espresso/Cappuccino zubereiten. ■ 60  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Pagina 64: Espresso Zubereiten

    Die entstehenden Spritzer des heißen Espressos führen zu Verletzungen! 3, um die Espres- ► Drücken Sie immer erst erneut die Taste „Espresso“ soausgabe zu beenden, bevor Sie den Siebträger i entfernen. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  61...
  • Pagina 65: Cappuccino Zubereiten

    2) Stellen Sie sicher, dass der Dampfregler 7 zugedreht ist (bis zum Anschlag in Richtung „▯“ drehen). 3) Schieben Sie den Milchaufschäumer 0 zur Seite heraus. Fassen Sie ihn dabei nur am Griff 8 an. ■ 62  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Pagina 66 Sie einen Espresso zubereiten (siehe Kapitel „Espresso zubereiten“/das Aufheizen ist nicht mehr nötig). Lassen Sie das Wasser jedoch ca. doppelt so lange durchlaufen, wie bei einem Espresso (ca. 40 ml). SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │...
  • Pagina 67: Tipps Für Den Milchschaum

    Lassen Sie aufgeschäumte Milch ca. 30 Sekunden lang stehen, bevor Sie den Schaum auf den Espresso geben. So platzen größere Blasen und noch flüssige Milch sinkt nach unten. Sie können dann den feinen Schaum auf den Espresso geben. ■ 64  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Pagina 68: Heißes Wasser Beziehen

    Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 4) Lassen Sie die Düse abkühlen. 5) Ziehen Sie die Hülle des Milchaufschäumers 0 ab (Abbildung 1) und reini- gen Sie diese sorgfältig im warmen Wasser. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │...
  • Pagina 69: Heißwasserdusche Reinigen

    3 und 4) Drücken Sie nach ca. 20 Sekunden erneut die Taste „Espresso“ schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 1 aus. 5) Nehmen Sie den Siebträger i wieder ab. ■ 66  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Pagina 70: Zubehörteile Reinigen

    4) Setzen Sie den Siebträger i ohne Espressosieb o p in das Gerät ein. 5) Stellen Sie 2 Tassen oder ein Gefäß, das mindestens 250 ml fasst, unter die Siebträger-Öffnungen. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │...
  • Pagina 71 Wir empfehlen, den im Lieferumfang enthaltenen Entkalker s zu verwenden. Sie können auch anderen, handelsüblichen Entkalker für Espressomaschinen zum Entkalken nutzen. Gehen Sie dann so vor, wie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Entkalkers beschrieben. ■ 68  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Pagina 72: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SEM 1100 C3 bestellen: Entkalker s (125 ml) ▯ Bestellen Sie das Produkt über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Bitte beachten Sie, dass ggf. nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestel- lung von Ersatzteilen möglich ist.
  • Pagina 73: Fehlerbehebung

    Die Crema ist zu hell (der Espresso läuft schnell aus • Nur speziell für Espresso • Das Espressopulver ist zu dem Siebträger i). hergestelltes Espressopul- grob gemahlen. ver verwenden. ■ 70  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Pagina 74: Entsorgung

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  71...
  • Pagina 75: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 72  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Pagina 76: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 353468_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SEM 1100 C3 DE │ AT │ CH   │  73 ■...
  • Pagina 77 ■ 74  │   DE │ AT │ CH SEM 1100 C3...
  • Pagina 78 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2020 · Ident.-No.: SEM1100C3-112020-2 IAN 353468_2007...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

353468 2007

Inhoudsopgave