Download Print deze pagina
Beschikbare talen

Beschikbare talen

ACCESSOIRES PNEUMATIQUES
MULTIFONCTIONS PDLS 5 B1
FR
BE
ACCESSOIRES PNEUMATIQUES
MULTIFONCTIONS
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
DE
AT
CH
DRUCKLUFT-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 327357_1904
NL
BE
PERSLUCHTSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
FR
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PDLS 5 B1

  • Pagina 1 ACCESSOIRES PNEUMATIQUES MULTIFONCTIONS PDLS 5 B1 ACCESSOIRES PNEUMATIQUES PERSLUCHTSET MULTIFONCTIONS Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de originele bedieningshandleiding Consignes d’utilisation et de sécurité Traduction du mode d’emploi d‘origine DRUCKLUFT-SET Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 327357_1904...
  • Pagina 2 Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Pagina 4 Table des matières Tableau des pictogrammes utilisés ............Page Introduction ......................Page Utilisation conforme à l'emploi prévu ................Page Livraison ........................Page Descriptif des pièces ....................Page Données techniques ..................... Page Risque résiduel ....................Page Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé ......Page Consignes de sécurité...
  • Pagina 5 Utilisation conforme à l'emploi MULTIFONCTIONS PDLS 5 B1 prévu • Introduction Pistolet à peinture PDLS 5 B1-1 : Cet appareil pneumatique est uniquement Félicitations ! Vous avez opté pour un destiné à pulvériser des peintures, vernis, produit de grande qualité. Veuillez couches d’apprêt, vernis incolores, peintures...
  • Pagina 6 Schrader. • Livraison Une fois le pneu gonflé, vous pouvez lire la pression sur le manomètre. 1 pistolet à peinture PDLS 5 B1-1 REMARQUE : 1 pistolet pulvérisateur pneumatique Le manomètre n’est pas étalonné. Après PDLS 5 B1-2 avoir gonflé...
  • Pagina 7 • Données techniques Les risques suivants peuvent se présenter en fonction de la construction et du modèle des Pistolet à peinture PDLS 5 B1-1 : accessoires pneumatiques multifonctions : Pression de service : max. 5 bar Taille de la buse : Ø...
  • Pagina 8 Risque résiduel / Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé être tenu responsable de dom- Tenez les emballages hors de portée des mages ou de blessures corpo- enfants. Risque d’étouffement. relles découlant du non respect de cette notice d’utilisation. Consignes de sécurité...
  • Pagina 9 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Réglez la pression de travail à carbone, ni aucun autre gaz l’aide d’un réducteur de pression. en bouteille en tant que source d’énergie de l’outil. Ceci peut AVERTISSEMENT provoquer une explosion et FORCES A CONTRECOUP entraîner des blessures graves.
  • Pagina 10 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Soyez très vigilant ! Tenez les tuyaux éloignés de la „ Tout mouvement involontaire chaleur, de l’huile et de pièces des appareils représente un en rotation. danger. Veuillez suivre les consignes „...
  • Pagina 11 ... / Consignes de sécurité pour les dispositifs de pulvérisation fine Évitez tout contact avec les Veillez à une bonne aération „ „ éléments rotatifs. Risque de dans la zone de pulvérisation blessure grave. et dans la pièce. Les solvants Vérifiez les raccords et les inflammables présentent un „...
  • Pagina 12 Consignes de sécurité pour les dispositifs de pulvérisation fine / Mise en service pulvérisation ou de l’utilisation Suivez les instructions du de produits chimiques. Le port fabricant pour prévenir tout d’un équipement de protec- risque de blessures suite à un tion individuel adapté...
  • Pagina 13 Mise en service / Utilisation du pistolet à peinture • Allumer/éteindre le pistolet REMARQUE ! à peinture fVeillez à respecter la pression de travail indiquée. Une pression de travail trop Instructions d’utilisation : élevée conduit à une pulvérisation trop Lors de la dilution, veillez à accorder „...
  • Pagina 14 Utilisation du pistolet à peinture • Régler le débit de peinture • Maintenance AVERTISSEMMENT ! Vous pouvez régler le débit de peinture au moyen de la vis de réglage du débit de RISQUE DE BLESSURE ! peinture Avant tout travail de mainte- Faites des essais pour déterminer le „...
  • Pagina 15 Utilisation du pistolet pulvérisateur • Utilisation du pistolet Allumer : pulvérisateur AVERTISSEMENT ! • Préparer la surface à f L’ouverture de ventilation pulvériser l’embout de fixation du réservoir de peinture doit toujours être dégagée. Si vous constatez que de l’air compri- Recouvrez largement l’entourage „...
  • Pagina 16 ... / Utilisation du pistolet de gonflage / Utilisation du pistolet de soufflage • Maintenance REMARQUE ! fLe manomètre n’est pas étalonné. RISQUE DE BLESSURE ! Après avoir gonflé des objets gonflables qui deviennent dangereux lorsqu’ils sont Avant tout travail de mainte- mal gonflés (par ex.
  • Pagina 17 La présente Année de fabrication : 03 / 2020 garantie ne constitue pas une restriction de Réf : 2246 vos droits légaux. Modèle : PDLS 5 B1 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes européennes FR/BE...
  • Pagina 18 Remarques sur la garantie et le service après-vente • Conditions de garantie - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités Article L217-16 du Code de la que celui-ci a présentées à l‘acheteur consommation sous forme d‘échantillon ou de modèle ; Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur pendant le cours de la garantie commerciale...
  • Pagina 19 Remarques sur la garantie et le service après-vente • Période de garantie et la force ainsi que les interventions réalisées revendications légales pour par toute autre personne que notre centre vices de service après-vente agréé annulent la garantie. La durée de la garantie n’est pas rallon- gée par la prestation de garantie.
  • Pagina 20 Remarques sur la garantie et le service après-vente Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page de service de Lidl (www.lidl-service.com) et d'afficher votre mode d’emploi après avoir saisi la référence (IAN) 327357_1904. • Service Comment nous contacter : FR/BE Nom : Ecos Office Forbach...
  • Pagina 21 FR/BE...
  • Pagina 22 Inhoudsopgave Tabel van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 24 Inleiding ........................Pagina 24 Beoogd gebruik......................Pagina 24 Leveringsomvang .......................Pagina 25 Beschrijving van de onderdelen ...................Pagina 25 Technische gegevens ....................Pagina 26 Restrisico .......................Pagina 26 Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen ....Pagina 27 Veiligheidsaanwijzingen voor fijnspuitsystemen ........Pagina 30 Inbedrijfstelling ....................Pagina 31 Apparaten aansluiten ....................Pagina 31...
  • Pagina 23 Gemaakt van gerecycleerd materiaal PERSLUCHT-SET PDSL 5 B1 • Beoogd gebruik • Inleiding Perslucht-verfspuitpistool PDLS 5 B1-1: Hartelijk gefeliciteerd! U hebt Het pneumatische apparaat is alleen gekozen voor een hoogwaardig bestemd voor het aanbrengen/verstuiven product. Lees de handleiding van lakverven, lazuren, grondverven,...
  • Pagina 24 U kunt met het apparaat spuitmateriaal tot • Leveringsomvang maximaal 80 DIN/s verwerken. Perslucht-bandenvuller PDLS 5 B 1-3: 1 perslucht-verfspuitpistool PDLS 5 B1-1 Het apparaat is geschikt voor het oppompen 1 perslucht-spuitpistool PDLS 5 B1-2 van fietsbanden met een Schrader-ventiel.
  • Pagina 25 Ook wanneer u de apparaten correct bedient, blijven er restrisico's bestaan. • Technische gegevens Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering Perslucht-verfspuitpistool PDLS 5 B1-1: van de perslucht-sets: Werkdruk: max. 5 bar Grootte mondstuk: Ø 1,5 mm Gevaar door rondzwaaiende „...
  • Pagina 26 Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen het algemene gebruik van hand- Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereed- matige persluchtgereedschappen. schappen De gebruiker moet daarnaast specifieke risico's beoordelen, die AANWIJZING! bij elk gebruik kunnen optreden. De veiligheidsaanwijzingen fHet in de volgende tekst gebruikte be- grip "persluchtapparaat" of "apparaat" moeten vóór de installatie, heeft betrekking op de persluchtappa- het gebruik, de reparatie, het...
  • Pagina 27 Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen in bepaalde omstandigheden verminderen en de risico's risico's kunnen inhouden door voor de bediener verhogen. langdurige belasting. Richt de apparaten niet op „ mensen en/of dieren. WAARSCHUWING Ontsteek geen vonken of „ ONTPLOFFINGSGEVAAR open vuur. Gebruik nooit benzine of andere Koppel de slang eerst van „...
  • Pagina 28 Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen niet gebruiken. Persluchtappa- gebruik van de apparaten kan raten zijn gevaarlijk, wanneer tot ernstige letsels leiden. zij door onervaren personen Verwijder geen typeplaatjes, „ worden gebruikt. ze zijn veiligheidsrelevante Koppel de apparaten van onderdelen van de apparaten. „...
  • Pagina 29 ... / Veiligheidsaanwijzingen voor fijnspuitsystemen apparaat ontworpen zijn. Spuit niet in het bereik van „ Te lage druk beïnvloedt de ontstekingsbronnen zoals werking van de apparaten, statische elektriciteitsvonken, te hoge druk kan tot materiële open vlammen, ontstekings- schade en letsels leiden. vlammen, hete voorwerpen, De perslucht-bandenvuller is motoren, sigaretten en vonken...
  • Pagina 30 Veiligheidsaanwijzingen voor fijnspuitsystemen / Inbedrijfstelling Het verstoven middel kan zelfs • Inbedrijfstelling door een handschoen heen • Apparaten aansluiten in de huid dringen en in uw lichaam worden ingespoten. Het product mag uitsluitend worden „ Behandel een inspuiting niet „ gebruikt met gereinigde, condensaat- als een gewone snee.
  • Pagina 31 Bediening van het perslucht-verfspuitpistool • Bediening van het Inschakelen: perslucht-verfspuitpistool Om het apparaat in te schakelen, „ drukt u op de trekker van het perslucht- • Spuitvlak voorbereiden verfspuitpistool en houdt u deze ingedrukt. Dek de omgeving van het spuitvlak „...
  • Pagina 32 ... / Bediening van het perslucht-spuitpistool • Mondstuk vervangen Olie de beweeglijke onderdelen van de „ trekker van het perslucht-verfspuitpistool Draai de instelschroef voor spuitvolume „ linksom eraf. Wanneer u bij de reiniging het mondstuk „ Neem de mondstuknaald eruit. verwijdert, moet u dit daarna invetten.
  • Pagina 33 ... / Bediening van de perslucht-bandenvuller • Onderhoud Schakel het apparaat niet in/uit boven „ het spuitvlak, maar start en beëindig het spuiten ca. 10 cm buiten het spuitvlak. GEVAAR VOOR LETSEL! Inschakelen: Verbreek de verbinding van het apparaat en het perslucht- WAARSCHUWING! circuit vóór onderhoudswerk- zaamheden.
  • Pagina 34 • Onderhoud IAN: 327357_1904 Reinig het apparaat eventueel met een Productiejaar: 03/2020 „ Art.nr.: 2246 vochtige doek. Model: PDLS 5 B1 Gebruik geen chemische reinigings- „ middelen. voldoet aan de belangrijke beveiligings- Laat geen vloeistoffen in de perslucht- „ toevoer van de gereedschappen terecht-...
  • Pagina 35 ... / Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service EN 1953:2013 er schriftelijk kort wordt beschreven wat het EN ISO 12100:2010 gebrek is en wanneer het is opgetreden. EN 4414:2010 Wanneer het defect onder onze garantie valt, ontvangt u het gerepareerde product of St.
  • Pagina 36 Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Met deze QR-code komt u direct op de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of Lidl-Service-pagina (www.lidl-service. waartegen wordt gewaarschuwd. com) en kunt u uw gebruikershandleiding openen door het artikelnummer (IAN) Het product is uitsluitend bestemd voor 327357_1904 in te voeren.
  • Pagina 37 NL/BE...
  • Pagina 38 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ...........Seite 40 Einleitung .........................Seite 40 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 40 Lieferumfang ........................Seite 41 Teilebeschreibung ......................Seite 41 Technische Daten ......................Seite 42 Restrisiko .........................Seite 42 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ........Seite 42 Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme ..........Seite 46 Inbetriebnahme ....................Seite 47 Geräte anschließen .......................Seite 47 Bedienung der Druckluft-Farbspritzpistole ..........Seite 47...
  • Pagina 39 Kohlendioxid oder anderes Gas in Flaschen als Energiequelle! Entsorgen Sie Verpackung und Verpackungsmaterial - Gerät umweltgerecht! Wellpappe Hergestellt aus Recyclingmaterial DRUCKLUFT-SET PDLS 5 B1 • Bestimmungsgemäße Verwendung • Einleitung Druckluft-Farbspritzpistole PDLS 5 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben B1-1: sich für ein hochwertiges Produkt Das druckluftbetriebene Gerät ist nur be-...
  • Pagina 40 Sprühölen, sowie zum Wachsen und Versie- • Lieferumfang geln. Sie können mit dem Gerät Spritzgut bis maximal 80 DIN / Sec. verarbeiten. 1 Druckluft-Farbspritzpistole PDLS 5 B1-1 Druckluft-Reifenfüller PDLS 5 B 1-3: 1 Druckluft-Sprühpistole PDLS 5 B1-2 Das Gerät ist zum Aufpumpen von Fahrradrei- 1 Druckluft-Reifenfüller PDLS 5 B1-3...
  • Pagina 41 Folgende Gefahren können im Zusammen- Schnellkupplung hang mit der Bauweise und Ausführung des Druckluft-Sets auftreten: • Technische Daten Gefahr durch herumschlagende Druckluft- „ Druckluft-Farbspritzpistole PDLS 5 B1-1: schläuche Arbeitsdruck: max. 5 bar Sturzgefahr durch herumliegende Druck- „ Düsengröße: Ø 1,5 mm luftschläuche...
  • Pagina 42 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge BITTE LESEN SIE VOR DEM Austausch von Zubehörteilen an GEBRAUCH DIE BEDIE- den Geräten sowie vor der Arbeit NUNGSANLEITUNG SORG- in der Nähe der Geräte zu lesen FÄLTIG DURCH. SIE IST und müssen verstanden werden. Ist BESTANDTEIL DES GERÄTES dies nicht der Fall, so kann dies zu UND MUSS JEDERZEIT schweren körperlichen Verletzungen...
  • Pagina 43 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge sigkeiten! Im Druckluftgerät ver- entfernen Sie erst danach den bliebene Dämpfe können durch Versorgungsschlauch von den Funken entzündet werden und Geräten. So vermeiden Sie ein zur Explosion des Druckluftgerätes unkontrolliertes Herumwirbeln führen. Arbeiten Sie mit den Gerä- bzw.
  • Pagina 44 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Halten Sie beim Lösen der richtet, eingestellt oder verwen- „ Schlauchkupplung den det werden. Schlauch fest in der Hand, um Verwenden Sie nur Zubehör „ Verletzungen, hervorgerufen und Zusatzgeräte, die in der durch einen zurück schnellen- Bedienungsanleitung angege- den Schlauch, zu vermeiden.
  • Pagina 45 Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme Schaltern. Derartige Funken- Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme quellen können zu einer Entzün- dung der Umgebung führen. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Versprühen Sie keine Materiali- „ „ sauber, gut beleuchtet und frei en bei denen nicht bekannt ist, von Farb- oder Lösemittelbe- ob sie eine Gefahr darstellen.
  • Pagina 46 Sicherheitshinweise... / Inbetriebnahme / Bedienung... ernsthaften Verletzungen führen. maximalen Arbeitsdruck an den Geräten Im Falle einer Hauteinspritzung nicht überschreiten. nehmen Sie umgehend ärztliche Damit Sie den Luftdruck regulieren kön- „ nen, muss die Druckluftquelle mit einem Hilfe in Anspruch. (Filter)-Druckminderer ausgestattet sein. Geben Sie acht auf etwaige „...
  • Pagina 47 Bedienung der Druckluft-Farbspritzpistole Ausschalten: chen können sonst verunreinigt werden. Stellen Sie sicher, dass die Sprühfläche Lassen Sie zum Beenden des Betriebs „ „ sauber, trocken und fettfrei ist. den Abzughebel der Druckluft-Farbspritz- Rauen Sie glatte Flächen auf und entfer- pistole wieder los.
  • Pagina 48 Bedienung... / Bedienung der Druckluft-Sprühpistole • Bedienung der Druckluft- Nun können Sie die Düse mit einem „ Sprühpistole Sechskantschlüssel lösen. Das Gerät können Sie in ungekehrter „ • Sprühfläche vorbereiten Reihenfolge wieder zusammenbauen. • Wartung Decken Sie die Umgebung der Sprühflä- „...
  • Pagina 49 Bedienung... / Bedienung des Druckluft-Reifenfüllers Einschalten: ACHTUNG SACHSCHADEN WARNUNG! f Tauchen Sie das Gerät nicht vollstän- dig in Reinigungsmittel, da dadurch f Die Belüftungsöffnung an der die Dichtungen beschädigt werden. Saugbecheraufnahme Spülen Sie die Druckluft-Sprühpistole mit muss immer frei sein.Unterbrechen Sie „...
  • Pagina 50 IAN: 327357_1904 Herstellungsjahr: 03 / 2020 Reinigen Sie das Gerät gegebenenfalls „ Art.-Nr.: 2246 mit einem feuchten Tuch. Modell: PDLS 5 B1 Benutzen Sie keine chemischen Reini- „ gungsmittel. Lassen Sie keine Flüssigkeiten in die den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, „...
  • Pagina 51 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung • Hinweise zu Garantie und ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon Serviceabwicklung beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemel- Garantie der Creative Marketing & det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit Consulting GmbH anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Pagina 52 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung • Service nummer (z.B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. So erreichen Sie uns: Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur oder dem Titelblatt DE/AT/CH Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Auf- kleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Pagina 53 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08/2019 Ident.-No.: PDLS5B1082019-2 IAN 327357_1904...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

327357 1904